1 00:01:35,996 --> 00:01:38,665 きた。 解読メッセージだ。 でも センサーが壊れてる。 2 00:01:38,665 --> 00:01:40,667 (ラース)まだ イェ・ションの蛇がある。 3 00:01:40,667 --> 00:01:43,003 イェ・ション 受け取ったか! (ション)はい。 4 00:01:43,003 --> 00:01:46,340 ですが ルートが次から次に 変わり続けているため➡ 5 00:01:46,340 --> 00:01:49,009 この環境では確認が… うわっ! 6 00:01:49,009 --> 00:01:52,012 おい イェ・ション どうしたんだ? 状況を報告しろ! 7 00:01:52,012 --> 00:01:54,014 イェ・ション! 8 00:01:58,018 --> 00:02:00,621 (亜紀)イェ・ション。 教授。 9 00:02:00,621 --> 00:02:05,292 カギを使ってください… 早く! 10 00:02:05,292 --> 00:02:07,294 カギに地図を見せろ! 11 00:02:07,294 --> 00:02:19,639 ♬~ 12 00:02:19,639 --> 00:02:24,311 下に行け? 一直線にか。 わかった。 13 00:02:24,311 --> 00:02:27,314 カギが示したとおり ひたすら下に進めば➡ 14 00:02:27,314 --> 00:02:30,984 いいタイミングで道が開け 真下から脱出できるのか。 15 00:02:30,984 --> 00:02:33,654 まるで…。 16 00:02:33,654 --> 00:02:36,990 八陣図か! 酸素は あとどのくらい残ってる? 17 00:02:36,990 --> 00:02:39,993 もって あと3分。 距離は約45m。 18 00:02:39,993 --> 00:02:44,998 呼吸をうまくコントロールして スピードを考えると…。 19 00:02:44,998 --> 00:02:49,336 ハハッ 脱出できるぞ! よかった! 20 00:02:49,336 --> 00:02:52,673 (ション)教授 体力を温存しないと。 21 00:02:52,673 --> 00:02:56,343 蛇を回収するので いったん通信を切ります。 22 00:02:56,343 --> 00:03:00,614 気をつけて戻ってこいよ。 待ってるぞ。 23 00:03:00,614 --> 00:03:05,285 ああっ! ハァ ハァ…。 24 00:03:05,285 --> 00:03:10,290 亜紀 大丈夫か? 急いで戻ろう。 25 00:03:13,627 --> 00:03:15,629 どうしたんだ? 26 00:03:20,300 --> 00:03:25,639 (亜紀)戻るには… もう酸素が足りない。 27 00:03:25,639 --> 00:03:29,643 大丈夫だ。 いいえ 足りないわ。 28 00:03:31,645 --> 00:03:37,651 イェ・ション ここに残りましょう。 29 00:03:37,651 --> 00:03:45,358 水に飲み込まれるまで あなたの… そばにいたいの。 30 00:03:47,661 --> 00:03:51,331 亜紀…。 何も言わないで。 31 00:03:51,331 --> 00:03:56,670 私たち 残された時間は僅かよ。 32 00:03:56,670 --> 00:04:04,945 その… 私… あなたに言えなかったことが。 33 00:04:04,945 --> 00:04:10,550 実は私 ず… ずっと あなたが…。 34 00:04:23,630 --> 00:04:28,635 バカだな 亜紀は。 こんな所で死なせるかよ。 35 00:04:28,635 --> 00:04:33,340 俺を信じろ。 酸素は足りるから。 36 00:04:35,976 --> 00:04:37,978 ん…。 37 00:04:37,978 --> 00:04:42,649 (ション)さぁ ここから連れ出してやる。 38 00:04:42,649 --> 00:04:47,654 出口は もうすぐ開くはずだ。 39 00:04:47,654 --> 00:04:49,656 (ラースの鼻歌) 40 00:04:49,656 --> 00:04:52,325 学院のサーバーに アクセスできなくなりました。 41 00:04:52,325 --> 00:04:54,661 それは まぁ 嵐のせいだろうな。 42 00:04:54,661 --> 00:04:57,998 我々… あっ。 43 00:04:57,998 --> 00:05:01,268 教授…。 すぐに船を降下させろ! 44 00:05:01,268 --> 00:05:03,603 ただし水面ギリギリだぞ。 (セルマ)教授? 45 00:05:03,603 --> 00:05:06,606 救命ボートを出せ。 急いで捜索の準備をさせろ! 46 00:05:10,944 --> 00:05:14,948 教授 いったい…。 47 00:05:14,948 --> 00:05:19,619 出口の場所は 宮殿の一番下だ。 48 00:05:19,619 --> 00:05:22,622 宮殿を脱出することはできる。 49 00:05:22,622 --> 00:05:27,961 だが 水面まで たどり着くのは難しい。 50 00:05:27,961 --> 00:05:30,964 読みを誤った。 51 00:05:30,964 --> 00:05:37,270 あの酸素の量では残念だが厳しい。 52 00:05:44,978 --> 00:05:49,316 (クライン)ハァ… まいったな。 中断して10分になる。 53 00:05:49,316 --> 00:05:51,985 いったい 何が起きているんだろうか。 54 00:05:51,985 --> 00:05:57,324 (ウェイバー)もう少し待とう。 きっと大丈夫だ。 55 00:05:57,324 --> 00:05:59,659 (ミンフェイ)ハァ…。 56 00:05:59,659 --> 00:06:04,264 📱(バイブ音) 57 00:06:04,264 --> 00:06:06,600 📱(ラオタン)よぉ ミンフェイ 調子はどうだ? 58 00:06:06,600 --> 00:06:09,603 📱飯 食えてっか? 59 00:06:09,603 --> 00:06:13,273 まぁ なんとか。 いろいろ大変だけど。 60 00:06:13,273 --> 00:06:17,944 📱ん? いったいどうしたんだよ。 あんまり元気ないみたいだな。 61 00:06:17,944 --> 00:06:23,617 あぁ… 知り合いがさ 事故に遭って。 62 00:06:23,617 --> 00:06:28,288 2人の… 安否が わからないんだ。 63 00:06:28,288 --> 00:06:30,624 それで ちょっと気持ちが…。 64 00:06:30,624 --> 00:06:33,960 📱沈んでるのか。 65 00:06:33,960 --> 00:06:36,296 ああ。 📱ったく…。 66 00:06:36,296 --> 00:06:39,633 📱しっかりしろよ。 祈るんだ。 67 00:06:39,633 --> 00:06:43,637 📱この世界は いろんなエネルギーが 働いて動いてるんだ。 68 00:06:43,637 --> 00:06:47,641 📱お前の気持ちや祈りも そのエネルギーの一部だ。 69 00:06:47,641 --> 00:06:50,644 📱微々たるものでも それが伝わって➡ 70 00:06:50,644 --> 00:06:53,647 絶対に彼らの力になるんだってば。 71 00:06:53,647 --> 00:06:55,982 📱だから大丈夫だよ。 72 00:06:55,982 --> 00:06:59,319 📱きっと助かるって。 なっ? ハハッ。 (ノイズ) 73 00:06:59,319 --> 00:07:01,254 📱あれ? もしもし…。 74 00:07:01,254 --> 00:07:04,257 📱電波が悪いな。 仕事の依頼がきた。 75 00:07:04,257 --> 00:07:06,259 📱じゃあ また連絡するよ。 76 00:07:12,265 --> 00:07:16,269 ありがとう ラオタン。 77 00:07:16,269 --> 00:07:19,940 🔊マニヤ号 聞こえますか? こちらは運輸局です。 78 00:07:19,940 --> 00:07:23,276 🔊ライトをつけて 応答してください。 79 00:07:23,276 --> 00:07:26,279 🔊繰り返します。 マニヤ号 聞こえますか? 80 00:07:26,279 --> 00:07:31,952 🔊こちらは運輸局です。 ライトをつけて 応答してください。 81 00:07:31,952 --> 00:07:35,955 教授 もう14分たちます。 82 00:07:35,955 --> 00:07:39,259 まだ… 待ちますか? 83 00:07:43,964 --> 00:07:45,966 クッ…。 84 00:07:50,303 --> 00:07:54,641 ああ… 信号灯をつけろ。 85 00:07:54,641 --> 00:07:56,643 残念だが撤退…。 86 00:07:56,643 --> 00:07:58,978 ⚟誰かいるぞ! ⚟早く明かりをつけろ! 87 00:07:58,978 --> 00:08:00,981 ⚟ほら 手をつかんで。 88 00:08:03,249 --> 00:08:05,251 亜紀! 亜紀~! 89 00:08:05,251 --> 00:08:10,256 さぁ これを持って 急いで ここから離れてください! 90 00:08:10,256 --> 00:08:13,593 お願いですから 教授 急いで出発してください! 91 00:08:13,593 --> 00:08:17,263 まだ生き物が! キャー! (ラース)亜紀 早く戻れ! 92 00:08:17,263 --> 00:08:19,933 亜紀! ダメです 教授 まだ何かいるって…。 93 00:08:19,933 --> 00:08:22,602 頼む 放してくれ! 教授! 94 00:08:22,602 --> 00:08:24,604 (ラース)亜紀~! 95 00:08:26,606 --> 00:08:32,946 私のせいだ… 私のせいで…。 96 00:08:32,946 --> 00:08:35,248 教え子が…。 97 00:08:39,285 --> 00:08:42,989 すまない 許してくれ。 98 00:08:54,300 --> 00:08:58,304 許さんぞ。 しんちゅうの缶を回収しろ。 99 00:08:58,304 --> 00:09:01,574 絶対に逃がしはしない。 エンジン始動。 100 00:09:01,574 --> 00:09:03,977 スピードアップして。 錬金武器の用意! 101 00:09:06,913 --> 00:09:10,583 (ラース)ソナーの反応は? 速すぎて捉えきれません。 102 00:09:10,583 --> 00:09:14,921 巨大な魚のように見えます。 魚にしては速すぎる。 103 00:09:14,921 --> 00:09:17,257 生き物でよかった。 104 00:09:17,257 --> 00:09:22,929 生きているものには いつか必ず死が訪れる。 105 00:09:22,929 --> 00:09:25,265 (セルマ)事前調査では 生物はいませんでした。 106 00:09:25,265 --> 00:09:29,602 あれは龍王でしょうか? そうだったら最高だな。 107 00:09:29,602 --> 00:09:34,007 私は やつを殺しに来たんだ。 108 00:09:39,946 --> 00:09:44,250 よ~し かかってこい。 109 00:09:46,286 --> 00:09:48,288 (銃声) 110 00:09:52,292 --> 00:09:58,631 (銃声) 111 00:09:58,631 --> 00:10:01,634 もっと弾を持ってこい! 急げ! 112 00:10:07,974 --> 00:10:10,643 あの怪物は 私たちを食べる気でしょうか? 113 00:10:10,643 --> 00:10:14,647 やつは怪物ではない。 高度な知能を持っている。 114 00:10:14,647 --> 00:10:18,318 追っているのは あの しんちゅうの缶だ。 115 00:10:18,318 --> 00:10:21,988 📱(ラース)おい まだ武器はあるか? 小型の爆弾が10発あります。 116 00:10:21,988 --> 00:10:23,990 よし 発射しろ! 117 00:10:23,990 --> 00:10:27,994 📱距離 約50m スピードを保ち直進中。 118 00:10:27,994 --> 00:10:30,997 準備。 119 00:10:30,997 --> 00:10:33,333 爆弾の電波が すべて消えてしまいました! 120 00:10:33,333 --> 00:10:35,335 なんですって!? おそらく 爆弾は➡ 121 00:10:35,335 --> 00:10:38,338 食われたんだろうな。 📱電波をキャッチ! 122 00:10:38,338 --> 00:10:41,007 やつの体内です! 直ちに爆破せよ! 123 00:10:41,007 --> 00:10:43,009 はい! 124 00:10:43,009 --> 00:10:46,012 (爆発音) 125 00:10:50,350 --> 00:10:52,685 成功です。 126 00:10:52,685 --> 00:10:56,689 残念だわ 生け捕りにできなくて。 127 00:10:56,689 --> 00:10:59,692 龍王… ノートンだったんでしょうか? 128 00:10:59,692 --> 00:11:03,296 爆弾を食べるほど 龍王の知能は低くない。 129 00:11:03,296 --> 00:11:08,968 セルマよ。 君は よくやってくれた。 実習は満点をあげよう。 130 00:11:08,968 --> 00:11:10,970 どうも。 131 00:11:10,970 --> 00:11:14,307 できることならば イェ・ションと亜紀を取り戻し…。 132 00:11:14,307 --> 00:11:16,976 うっ…。 133 00:11:16,976 --> 00:11:20,313 あっ…。 134 00:11:20,313 --> 00:11:25,318 あぁ… うわ~! 135 00:11:25,318 --> 00:11:29,989 うわ~!! 136 00:11:29,989 --> 00:11:32,992 あ~! 137 00:11:32,992 --> 00:11:37,330 あぁ…。 138 00:11:37,330 --> 00:11:43,002 あぁ… うぅ…。 139 00:11:43,002 --> 00:11:48,308 (泣き声) 140 00:11:50,343 --> 00:11:59,686 (龍の笑い声) 141 00:11:59,686 --> 00:12:03,623 聞こえたか? 教授 まさか この声は…。 142 00:12:03,623 --> 00:12:07,961 ああ そのとおりだ。 龍のやつが笑っている。 143 00:12:07,961 --> 00:12:10,964 我々を あざ笑っているのだ。 144 00:12:10,964 --> 00:12:15,635 📱チクショウ…。 教授 爆弾の電波を捉えました。 145 00:12:15,635 --> 00:12:17,971 おそらく不発弾でしょう。 もう一度。 146 00:12:17,971 --> 00:12:21,307 いいや やつは爆破するのを待っている。 147 00:12:21,307 --> 00:12:25,645 この龍は 口を我々に向けているのだ。 148 00:12:25,645 --> 00:12:27,647 今 爆破させれば➡ 149 00:12:27,647 --> 00:12:30,650 高温高圧の気流が 龍炎のように噴射され➡ 150 00:12:30,650 --> 00:12:33,653 一瞬のうちに 我々を➡ 151 00:12:33,653 --> 00:12:36,322 跡形もなく溶かしてしまうだろう。 152 00:12:36,322 --> 00:12:38,324 クッ…。 153 00:12:41,494 --> 00:12:46,332 まずいです エンジンがオーバーヒートで あまり高くは飛べません。 154 00:12:46,332 --> 00:12:52,672 クソ… 今 どの辺りか確認しろ。 155 00:12:52,672 --> 00:12:55,675 チウシャンダムから2km離れた所です。 156 00:12:55,675 --> 00:12:59,012 ハッ… そうか チウシャンダムか。 157 00:12:59,012 --> 00:13:02,615 よし わかった。 エンジン始動。 このまま直進。 158 00:13:02,615 --> 00:13:05,284 ですが この距離では ダムに突っ込みます。 159 00:13:05,284 --> 00:13:07,954 いいから黙って従え。 船長は私だ。 160 00:13:07,954 --> 00:13:11,958 ですが! エンジン始動 最高出力 前進! 161 00:13:11,958 --> 00:13:15,962 了解。 いいか 最高出力 チウシャンダムに向かうぞ! 162 00:13:15,962 --> 00:13:17,964 (一同)はい! 163 00:13:22,302 --> 00:13:24,971 どうだ? 猛スピードで迫ってきています。 164 00:13:24,971 --> 00:13:27,640 残り1.5km。 (ラース)そのまま進め。 165 00:13:27,640 --> 00:13:30,643 残り1km。 いいから進め! 166 00:13:33,980 --> 00:13:37,650 減速しました。 逃げるつもりか? そうはさせん! 167 00:13:37,650 --> 00:13:40,987 追ってこないなら こいつを ぶっ壊してやるぞ。 168 00:13:40,987 --> 00:13:42,989 (うなり声) 169 00:13:42,989 --> 00:13:45,992 あと500m… 300。 170 00:13:45,992 --> 00:13:47,994 カギを! 171 00:13:50,997 --> 00:13:53,332 クッ。 172 00:13:53,332 --> 00:13:55,335 (カギ)開けて すぐ閉めよ。 173 00:14:00,273 --> 00:14:03,609 爆破! 174 00:14:03,609 --> 00:14:06,946 (爆発音) 175 00:14:06,946 --> 00:14:11,284 うっ… 言霊 離垢浄土。 176 00:14:11,284 --> 00:14:16,622 (うなり声) 177 00:14:16,622 --> 00:14:22,962 (笑い声) 178 00:14:22,962 --> 00:14:31,304 うっ… 悔しいが龍よ この勝負 痛み分けのようだな。 179 00:14:31,304 --> 00:14:33,306 大丈夫かな? まだ連絡はないのか。 180 00:14:33,306 --> 00:14:35,608 (ユルゲン)報告は まだか? 181 00:14:38,311 --> 00:14:40,313 (アンジェ)やぁ 学生諸君。 182 00:14:40,313 --> 00:14:42,315 校長! 校長! 183 00:14:42,315 --> 00:14:45,651 お~ すげえかっこいい。 イケオジじゃんか。 184 00:14:45,651 --> 00:14:47,653 本当にお疲れさま。 185 00:14:47,653 --> 00:14:49,655 今 連絡が入った。 186 00:14:49,655 --> 00:14:54,327 マニヤ号は無事ダムに着水し 大きな収穫が得られた。 187 00:14:54,327 --> 00:14:57,663 📺諸君の努力に感謝する。 188 00:14:57,663 --> 00:14:59,665 よかった。 やったな! 189 00:14:59,665 --> 00:15:02,268 イエーイ! よっしゃ! 190 00:15:02,268 --> 00:15:04,604 やったな。 よっしゃ! 191 00:15:04,604 --> 00:15:07,607 (シーザー)フッ。 (ズーハン)フゥ…。 192 00:15:07,607 --> 00:15:11,277 (ユルゲン)ハハハ! よかったな 本当によかった。 193 00:15:11,277 --> 00:15:14,614 ハァ… よかった。 194 00:15:14,614 --> 00:15:20,019 今回のミッションの最大の功労者に 感謝の言葉を贈ろう。 195 00:15:21,954 --> 00:15:25,258 どうもありがとう ルー・ミンフェイ。 196 00:15:27,293 --> 00:15:30,630 (拍手) 197 00:15:30,630 --> 00:15:34,967 ハハハハ! ルー・ミンフェイ 君は本当にすごいぞ! 198 00:15:34,967 --> 00:15:37,303 ど… どうも。 ハハハ…。 199 00:15:37,303 --> 00:15:40,640 皆さん どうもありがとう。 ハハハ…。 200 00:15:40,640 --> 00:15:43,042 では 解散してくれ。 201 00:15:48,648 --> 00:15:52,985 (ズーハン)ルー・ミンフェイ。 あっ チュー・ズーハン? 202 00:15:52,985 --> 00:15:55,321 どうも。 さっきは ありがとう。 203 00:15:55,321 --> 00:15:58,991 いえ そんな。 運がよかっただけですよ。 204 00:15:58,991 --> 00:16:01,928 運も実力のうちさ。 アハハ…。 205 00:16:01,928 --> 00:16:05,932 君に ぜひ加入してほしいんだ 獅子心会にね。 206 00:16:05,932 --> 00:16:09,936 俺の次の会長に なってもらいたいと思ってる。 207 00:16:09,936 --> 00:16:13,272 えっ? 208 00:16:13,272 --> 00:16:17,276 えっ ええっ!? 俺ですか? うん。 209 00:16:17,276 --> 00:16:21,280 俺には リーダーシップがなくてね。 もっとふさわしい人に任せたい。 210 00:16:21,280 --> 00:16:23,282 いやいやいや ちょっと待ってくださいよ! 211 00:16:23,282 --> 00:16:27,286 ダメです 俺なんか できませんってば! ハハハ…。 212 00:16:27,286 --> 00:16:29,956 わかった。 無理強いするつもりはない。 213 00:16:29,956 --> 00:16:32,959 シーザーも学生自治会に誘うだろう。 214 00:16:32,959 --> 00:16:36,295 君が そっちを選ぶなら それでもかまわない。 215 00:16:36,295 --> 00:16:39,298 えぇ…。 君のような人は➡ 216 00:16:39,298 --> 00:16:43,302 ライバルだろうと友達だろうと とても貴重だ。 217 00:16:43,302 --> 00:16:45,638 あぁ 俺…。 218 00:16:45,638 --> 00:16:52,311 (鐘) 219 00:16:52,311 --> 00:16:54,313 鐘の音? 220 00:16:54,313 --> 00:17:04,924 (鐘) 221 00:17:04,924 --> 00:17:08,928 誰かが旅立った。 222 00:17:08,928 --> 00:17:12,932 誰かが亡くなるたび 学院は鐘を鳴らして➡ 223 00:17:12,932 --> 00:17:15,268 教会はハトを放つ。 224 00:17:15,268 --> 00:17:19,572 哀悼であり 祝福でもある。 225 00:17:22,608 --> 00:17:28,314 穏やかな来世を 迎えられるように…。 226 00:17:35,621 --> 00:17:39,292 (ラース)校長。 しゃべるな。 すぐに医者が来る。 227 00:17:39,292 --> 00:17:43,296 龍牙の毒を解毒できるような 医者などいない。 228 00:17:43,296 --> 00:17:47,633 最後の報告をさせてくれ。 聞こう。 229 00:17:47,633 --> 00:17:52,305 おそらく 龍王の側近を殺したと思われる。 230 00:17:52,305 --> 00:17:55,641 しんちゅうの缶は イェ・ションと酒徳亜紀が➡ 231 00:17:55,641 --> 00:18:00,246 宮殿から持ち出したものだが 中身が何かは不明。 232 00:18:00,246 --> 00:18:02,248 缶は学院に運んだ。 233 00:18:02,248 --> 00:18:05,918 表面の模様は ノートンの紋章の龍文だ。 234 00:18:05,918 --> 00:18:09,922 「我が身を 偉大な黒龍王ニードホッグにささげる。 235 00:18:09,922 --> 00:18:16,262 非常に尊く 力と徳を備え 運命により世界を統べる」。 236 00:18:16,262 --> 00:18:23,269 あの しんちゅうの缶は骨つぼで 中身はノートンの繭 骨か 卵だろう。 237 00:18:23,269 --> 00:18:27,940 答えが わかったときは 君の墓石に刻もう。 238 00:18:27,940 --> 00:18:32,611 あっ うぅ… 結構だ。 239 00:18:32,611 --> 00:18:35,281 アンジェ校長。 240 00:18:35,281 --> 00:18:37,950 チウシャン作戦の被害状況だが➡ 241 00:18:37,950 --> 00:18:42,288 学生たちには ないしょにしてくれないか。 242 00:18:42,288 --> 00:18:48,628 みんな そのまま 新たな任務に就いたと言ってくれ。 243 00:18:48,628 --> 00:18:51,964 ああ 言うとおりにしよう。 244 00:18:51,964 --> 00:18:57,303 今 我々のことを 悲しむ必要はない。 245 00:18:57,303 --> 00:19:00,606 厳しさを知るのは あとでいい。 246 00:19:02,575 --> 00:19:08,247 龍殺しの任務に誇りを持ち 使命感に燃えているはず。 247 00:19:08,247 --> 00:19:11,250 すばらしいじゃないか。 248 00:19:13,252 --> 00:19:18,257 その思いを守ってやりたい。 249 00:19:18,257 --> 00:19:21,260 眠くなってきたな。 250 00:19:21,260 --> 00:19:26,265 どうか ノノに よろしく伝えてほしい。 251 00:19:26,265 --> 00:19:33,572 新しい指導教授を選ぶようにと。 252 00:19:36,609 --> 00:19:41,614 わかった。 ゆっくり休んでくれ。 253 00:19:43,949 --> 00:19:46,619 (アンジェ)チウシャン作戦は無事成功。 254 00:19:46,619 --> 00:19:48,954 龍王の標本を獲得。 255 00:19:48,954 --> 00:19:51,957 学院は戦争動員状態を解除。