1 00:00:03,253 --> 00:00:06,214 (アルノルト) 貴殿への突然の無礼を詫びよう 2 00:00:06,798 --> 00:00:08,466 そして願わくは 3 00:00:08,550 --> 00:00:09,801 どうか… 4 00:00:11,886 --> 00:00:14,848 どうか 俺の妻になってほしい 5 00:00:16,433 --> 00:00:19,102 (リーシェ)は? 妻? (アルノルト)ああ 6 00:00:19,185 --> 00:00:20,979 私が あなたの? 7 00:00:21,062 --> 00:00:22,230 そうだ 8 00:00:22,313 --> 00:00:23,314 (ディートリヒ)なっ 9 00:00:22,313 --> 00:00:23,314 {\an8}(ざわめき) 10 00:00:23,314 --> 00:00:24,357 {\an8}(ざわめき) 11 00:00:28,820 --> 00:00:30,488 お断りします 12 00:00:30,572 --> 00:00:31,573 (ざわめき) 13 00:00:31,656 --> 00:00:33,700 (アルノルト)フッ ハハッ… 14 00:00:34,659 --> 00:00:35,118 {\an8}(アルノルトの笑い声) 15 00:00:35,118 --> 00:00:36,453 {\an8}(アルノルトの笑い声) 16 00:00:35,118 --> 00:00:36,453 (リーシェ)どうして… 17 00:00:36,453 --> 00:00:37,203 {\an8}(アルノルトの笑い声) 18 00:00:37,203 --> 00:00:40,081 {\an8}(アルノルトの笑い声) 19 00:00:37,203 --> 00:00:40,081 どうして そんな楽しそうに 笑うのよ! 20 00:00:42,042 --> 00:00:47,088 ♪~ 21 00:02:05,500 --> 00:02:10,505 ~♪ 22 00:02:12,590 --> 00:02:15,677 (ディートリヒ)ガ… ガルクハインの皇太子が 23 00:02:15,760 --> 00:02:17,679 リーシェに求婚だと!? 24 00:02:18,930 --> 00:02:21,933 (リーシェ)私を殺した男が求婚!? 25 00:02:22,016 --> 00:02:24,561 意味も目的も分からない 26 00:02:24,644 --> 00:02:25,937 (馬車の音) 27 00:02:31,276 --> 00:02:32,694 (一同)え!? 28 00:02:32,777 --> 00:02:35,196 (民)国王だ! (民)なぜ国王が!? 29 00:02:35,280 --> 00:02:36,447 父上 30 00:02:36,531 --> 00:02:38,700 なぜ このような所に わざわざ… 31 00:02:38,783 --> 00:02:41,035 (ディートリヒ)いっだああ… (リーシェ)へ… 陛下!? 32 00:02:41,119 --> 00:02:44,372 (国王)アルノルト殿下 バカ息子が とんだご無礼を 33 00:02:44,455 --> 00:02:48,126 リーシェ嬢 婚約破棄の件は 本当に すまなかった 34 00:02:48,209 --> 00:02:50,003 心から詫びる 35 00:02:50,086 --> 00:02:52,881 アルノルト殿下のご意向は 聞き及んでいると思うが 36 00:02:52,964 --> 00:02:55,300 私からも お願いだ 37 00:03:00,054 --> 00:03:02,307 これしきのことで 両国の友好に 38 00:03:02,390 --> 00:03:04,475 軋轢(あつれき)が生じることはありません 39 00:03:04,559 --> 00:03:05,685 (国王)ハッ 40 00:03:05,768 --> 00:03:07,562 ただ かなうのであれば 41 00:03:07,645 --> 00:03:10,940 彼女と話す時間を とりなしていただきたい 42 00:03:11,024 --> 00:03:14,319 (国王)た… 頼む リーシェ嬢 (ディートリヒ)い… いっだぁ… 43 00:03:14,402 --> 00:03:18,323 断るなら また次の手を使うまでだ 44 00:03:22,160 --> 00:03:24,579 (リーシェ)一体 何を 企んでいらっしゃるのです? 45 00:03:24,662 --> 00:03:27,999 何も… ただ お前に 惚(ほ)れ込んだだけだ 46 00:03:28,082 --> 00:03:29,667 惚れ… 47 00:03:29,751 --> 00:03:34,047 婚約破棄され 何の後ろ盾もないのだろう? 48 00:03:35,006 --> 00:03:37,842 (リーシェ) 確かに 1度目の人生の私なら 49 00:03:37,926 --> 00:03:39,761 飛びついたでしょうね 50 00:03:39,844 --> 00:03:44,390 けれど今の私は 人生には 無限の選択肢があることを 51 00:03:44,474 --> 00:03:46,184 もう知っている 52 00:03:46,267 --> 00:03:47,810 でも… 53 00:03:47,894 --> 00:03:51,731 悪逆非道の皇帝 侵略者… 54 00:03:51,814 --> 00:03:54,776 私が今まで生きてきた すべての人生で 55 00:03:54,859 --> 00:03:56,569 彼は戦争を起こした 56 00:03:57,528 --> 00:03:59,614 どうして そんなことを… 57 00:03:59,697 --> 00:04:02,116 そばにいれば その理由が…? 58 00:04:03,034 --> 00:04:06,329 (リーシェ)私に惚れていると 言ってくださいましたね 59 00:04:06,412 --> 00:04:08,623 (アルノルト) だから結婚を申し込んだ 60 00:04:08,706 --> 00:04:11,960 (リーシェ)では いくつか ワガママを聞いてくださいますか 61 00:04:12,043 --> 00:04:14,212 (アルノルト) 俺が かなえてやれるかぎり 62 00:04:14,295 --> 00:04:16,589 あらゆる すべてをかなえると 誓おう 63 00:04:16,673 --> 00:04:19,467 まず 婚姻の儀に必要なものは 64 00:04:19,550 --> 00:04:22,470 私の指定する商会から 仕入れていただくこと 65 00:04:22,553 --> 00:04:24,222 自由にするといい 66 00:04:24,305 --> 00:04:28,226 婚姻後 各国の賓客と 交流する場を設けてください 67 00:04:28,309 --> 00:04:31,354 むしろ 皇太子妃として 求められる仕事だろう 68 00:04:31,437 --> 00:04:34,107 私 皇帝陛下とは別居がいいです 69 00:04:34,190 --> 00:04:36,609 お前のためなら何だってしてやる 70 00:04:37,610 --> 00:04:40,780 (リーシェ)最後に大事なことを もうひとつだけ 71 00:04:41,948 --> 00:04:45,743 私 絶対に お城ではゴロゴロしますから! 72 00:04:45,827 --> 00:04:48,997 ぐうたらして 怠けて 働きません! 73 00:04:51,082 --> 00:04:52,250 ハッ 74 00:04:52,333 --> 00:04:54,043 (リーシェ)あっ ついでに私には 75 00:04:54,127 --> 00:04:57,255 指一本 触れない方向で お願いします 76 00:05:35,126 --> 00:05:36,085 {\an8}(リーシェ)ハッ 77 00:05:37,920 --> 00:05:40,339 何ですか その手は… 78 00:05:40,423 --> 00:05:42,341 約束したはずです 79 00:05:42,425 --> 00:05:45,094 指一本 触れないでくださいねと 80 00:05:46,054 --> 00:05:47,930 そう軽蔑するな 81 00:05:48,014 --> 00:05:51,225 ただ お前に取られたものを 取り戻そうとしただけだ 82 00:05:51,309 --> 00:05:52,518 (リーシェ)え? 83 00:05:55,188 --> 00:05:59,358 (リーシェ)ぎゃあああ! 大変失礼いたしましたぁぁぁ… 84 00:05:59,442 --> 00:06:02,695 (アルノルト) フッ 剣を支えに丸まるだけで 85 00:06:02,779 --> 00:06:04,864 よく そんなに眠れるものだな 86 00:06:06,074 --> 00:06:10,495 (リーシェ)自分の心臓を刺した 剣を枕代わりにするなんて… 87 00:06:10,578 --> 00:06:13,623 (アルノルト)まさか 触れもしないのに感づかれるとは 88 00:06:13,706 --> 00:06:16,125 それほどの域に達するには 89 00:06:16,209 --> 00:06:18,086 よほど訓練を重ねたのだろう 90 00:06:18,169 --> 00:06:20,755 そ… そうですね 91 00:06:25,468 --> 00:06:27,553 (アルノルト) お前の指定した商会に 92 00:06:27,637 --> 00:06:29,722 商談をしに来るよう伝えておいた 93 00:06:29,806 --> 00:06:31,599 (リーシェ)ありがとうございます 94 00:06:31,682 --> 00:06:33,392 アリア商会… 95 00:06:34,143 --> 00:06:37,396 この頃 評判を聞くようになった 商会だな 96 00:06:37,480 --> 00:06:39,357 もともと ひいきにしていたのか? 97 00:06:39,440 --> 00:06:40,608 (リーシェ)いいえ 98 00:06:40,691 --> 00:06:44,487 ただ とてもよい品を 仕入れてくださると聞いたので 99 00:06:44,570 --> 00:06:49,200 この人生でも 彼らとの接点は 早めに作っておきたいのよね 100 00:06:50,326 --> 00:06:51,577 うっ 101 00:06:52,245 --> 00:06:54,914 とんでもない美形の破壊力… 102 00:06:55,915 --> 00:06:56,916 どうした? 103 00:06:56,999 --> 00:06:59,669 (リーシェ)いえ 何でもありま… (馬)ヒヒ~ン 104 00:06:59,752 --> 00:07:01,712 (騎士)馬を止めろ! (カミル)敵襲! 105 00:07:03,256 --> 00:07:04,799 (戦闘音) 106 00:07:10,430 --> 00:07:11,806 (リーシェ)あっ あの… ちょっ… 107 00:07:11,889 --> 00:07:14,142 お前は ここで おとなしくしていろ 108 00:07:15,268 --> 00:07:16,394 (鍵が閉まる音) 109 00:07:16,477 --> 00:07:19,730 騎士がいるのに なぜ自ら戦いに行くの!? 110 00:07:22,900 --> 00:07:25,987 おとなしく… なんて言われたけど… 111 00:07:32,785 --> 00:07:33,995 (賊)ぐはぁ 112 00:07:35,663 --> 00:07:37,206 うぅ… 113 00:07:37,290 --> 00:07:39,250 (どよめき) 114 00:07:42,587 --> 00:07:45,089 (アルノルト) フンッ もう終わりか 115 00:07:45,173 --> 00:07:46,841 (賊)ううっ ぐぅ… 116 00:07:47,383 --> 00:07:51,345 (アルノルト)せっかく俺ひとりで 相手をしてやったというのに 117 00:07:51,429 --> 00:07:54,599 退屈しのぎにもならないな 118 00:07:54,682 --> 00:07:56,476 あ… 119 00:07:56,559 --> 00:07:58,478 (アルノルト)賊どもを捕縛しろ 120 00:07:58,561 --> 00:08:00,396 手が空いてる者はケガ人の手当てを 121 00:08:00,480 --> 00:08:01,480 (騎士たち)はっ 122 00:08:02,482 --> 00:08:03,483 あ… 123 00:08:04,066 --> 00:08:05,985 (リーシェ)殺してない… 124 00:08:06,777 --> 00:08:08,237 ひとりも 125 00:08:08,821 --> 00:08:11,407 (カミル)ううっ (デニス)おい どうした カミル? 126 00:08:11,490 --> 00:08:12,492 (オリヴァー)急げ 127 00:08:14,577 --> 00:08:16,287 (デニス)大丈夫か おい! 128 00:08:16,370 --> 00:08:17,872 (リーシェ)どうしました? 129 00:08:17,955 --> 00:08:20,666 (カミル)体が しびれて… 130 00:08:27,715 --> 00:08:28,799 毒か 131 00:08:28,883 --> 00:08:32,678 至急 傷口の心臓に近い箇所を縛り 毒を吸い出せ 132 00:08:32,762 --> 00:08:33,679 (騎士)はっ 133 00:08:33,763 --> 00:08:36,474 (リーシェ)熟れすぎた リンゴみたいな甘い香り 134 00:08:36,557 --> 00:08:39,685 シアー草と青石茸(あおいしたけ)を混ぜた しびれ薬ね 135 00:08:39,769 --> 00:08:42,563 この辺りの狩人が使うものだろう 136 00:08:42,647 --> 00:08:46,692 死に至ることはないにせよ 症状は数日続くはずだ 137 00:08:46,776 --> 00:08:49,195 ガルクハインまでは あと2日 138 00:08:49,278 --> 00:08:51,447 介抱しながらとなると… 139 00:08:52,156 --> 00:08:54,825 (アルノルト) 道中 狩人の集落があった 140 00:08:54,909 --> 00:08:56,285 そこへ戻り 解毒剤を… 141 00:08:56,369 --> 00:08:58,079 (リーシェ)あの… 142 00:08:58,162 --> 00:09:00,831 私 作れます 解毒剤 143 00:09:00,915 --> 00:09:02,416 (2人)は!? 144 00:09:03,751 --> 00:09:06,837 (リーシェ)手持ちの薬草で 作れたので助かりました 145 00:09:06,921 --> 00:09:10,091 本当は煮詰めたほうが 効果は高いのですが 146 00:09:10,174 --> 00:09:12,593 取り急ぎ こちらを使いましょう 147 00:09:15,137 --> 00:09:16,222 え? 148 00:09:20,393 --> 00:09:21,477 あっ 149 00:09:21,561 --> 00:09:24,188 ひょっとして疑われてる? 150 00:09:25,982 --> 00:09:27,024 え? 151 00:09:29,610 --> 00:09:30,778 なっ… おい 152 00:09:32,613 --> 00:09:33,656 何をしている! 153 00:09:32,613 --> 00:09:33,656 {\an8}(どよめき) 154 00:09:33,656 --> 00:09:33,739 {\an8}(どよめき) 155 00:09:33,739 --> 00:09:34,240 {\an8}(どよめき) 156 00:09:33,739 --> 00:09:34,240 (リーシェ) 大丈夫です ご安心ください 157 00:09:34,240 --> 00:09:36,033 (リーシェ) 大丈夫です ご安心ください 158 00:09:36,117 --> 00:09:38,911 これは リコリー草とルクアの花 159 00:09:38,995 --> 00:09:41,539 それに カリーリエの実で 作った解毒剤です 160 00:09:41,622 --> 00:09:43,457 どうか選んでください 161 00:09:43,541 --> 00:09:45,543 今 この薬をお使いになるか 162 00:09:45,626 --> 00:09:48,754 数日 その しびれを我慢なさるか 163 00:09:48,838 --> 00:09:50,798 ねっ 殿下? 164 00:09:52,383 --> 00:09:55,052 (オリヴァー) 大事なくて よかったです 165 00:09:55,136 --> 00:09:56,762 それは そうと 166 00:09:56,846 --> 00:09:59,557 何のために護衛がいると お思いですか 167 00:09:59,640 --> 00:10:03,686 戦場でもない場所で 騎士を戦わせて損害を出すよりも 168 00:10:03,769 --> 00:10:06,772 俺ひとり戦ったほうが国益を守れる 169 00:10:06,856 --> 00:10:08,482 事実 負傷者も出ている 170 00:10:08,566 --> 00:10:10,526 それは結果論ですよ 171 00:10:10,610 --> 00:10:13,237 しかもリーシェさままで 連れ出すなど… 172 00:10:13,321 --> 00:10:15,239 (アルノルト)それは俺ではない 173 00:10:20,953 --> 00:10:24,498 (アルノルト) 花は観賞用ではなく実用だったか 174 00:10:25,333 --> 00:10:27,710 お前 どうやって馬車を出た? 175 00:10:27,793 --> 00:10:29,337 秘密です 176 00:10:32,048 --> 00:10:33,591 (リーシェ)侍女だった人生で 177 00:10:33,674 --> 00:10:36,844 お嬢さまが よく お部屋に 閉じこもってしまうから 178 00:10:36,927 --> 00:10:39,305 そのたびに開けていたのよね 179 00:10:48,439 --> 00:10:51,859 (リーシェ) 蟻(あり)の行列を見ている子供? 180 00:10:52,443 --> 00:10:54,320 何か気になることでも? 181 00:10:54,403 --> 00:10:55,529 (アルノルト)他意はない 182 00:10:55,613 --> 00:10:58,908 ただ お前の底が知れないと 思っているだけだ 183 00:10:59,950 --> 00:11:03,496 次に どんな手段で 俺を楽しませてくれるのか 184 00:11:03,579 --> 00:11:05,373 楽しみで仕方がない 185 00:11:05,456 --> 00:11:08,876 (リーシェ) 人を珍獣か何かのように… 186 00:11:08,959 --> 00:11:12,338 殿下の娯楽のために やったことではありません 187 00:11:12,421 --> 00:11:13,798 分かっている 188 00:11:15,132 --> 00:11:16,133 ん? 189 00:11:16,801 --> 00:11:20,679 お前が脅迫まがいの選択を つきつけたっ騎士の ひとりは 190 00:11:20,763 --> 00:11:23,474 もとは貧民街の出の者だ 191 00:11:24,016 --> 00:11:26,686 ガルクハイン国は 実力主義をうたっているが 192 00:11:26,769 --> 00:11:29,939 出自によって 正当に評価されないことが多い 193 00:11:30,022 --> 00:11:32,608 それでも あいつは外圧に屈さず 194 00:11:32,692 --> 00:11:34,819 努力して騎士になった 195 00:11:34,902 --> 00:11:37,405 最も しびれが重度だった騎士は 196 00:11:37,488 --> 00:11:39,323 配属されてから日が浅く 197 00:11:39,407 --> 00:11:43,244 今回の任務のために 昼夜 訓練に励んでいた 198 00:11:43,911 --> 00:11:45,663 年かさの騎士は 199 00:11:45,746 --> 00:11:48,791 その新入りをかばおうとして 一緒に負傷した 200 00:11:48,874 --> 00:11:50,668 面倒見のいい男だ 201 00:11:50,751 --> 00:11:54,046 騎士たちのこと よくご存じなのですね 202 00:11:54,797 --> 00:11:57,425 俺が選んだ臣下だからな 203 00:12:05,850 --> 00:12:09,019 救ってくれたこと 礼を言う 204 00:12:13,274 --> 00:12:16,318 (リーシェ)何が何だか 分からなくなってきたわ 205 00:12:16,402 --> 00:12:18,738 これは偽りの顔? 206 00:12:18,821 --> 00:12:20,322 それとも… 207 00:12:22,491 --> 00:12:25,578 (リーシェ)たまたま自分が 持っている知識を使っただけです 208 00:12:25,661 --> 00:12:26,745 (アルノルト)フッ 209 00:12:26,829 --> 00:12:29,498 たまたま薬学の知識のある 令嬢というのも 210 00:12:29,582 --> 00:12:31,333 そうはいないだろうがな 211 00:12:31,417 --> 00:12:34,795 そういえば 騎士の皆さんが 私を警戒なさっていたのは 212 00:12:34,879 --> 00:12:36,088 なぜです? 213 00:12:36,172 --> 00:12:39,300 (アルノルト)お前が 婚約破棄された令嬢と聞いて 214 00:12:39,383 --> 00:12:43,471 どんな悪女が嫁いでくるのかと いらぬ想像をかき立てたんだろう 215 00:12:43,554 --> 00:12:45,222 (リーシェ)なるほど 216 00:12:45,890 --> 00:12:48,100 では 皇帝陛下には私のことを 217 00:12:48,184 --> 00:12:50,352 どのように お伝えになったのですか 218 00:12:50,436 --> 00:12:53,022 王族に連なる公爵家の人間で 219 00:12:53,105 --> 00:12:55,107 王太子の婚約者 220 00:12:55,191 --> 00:12:57,359 俺が気に入って略奪したと 221 00:12:57,443 --> 00:12:58,736 略奪… 222 00:12:58,819 --> 00:13:02,740 妃は他国の王族であることが 決定事項だからな 223 00:13:03,741 --> 00:13:06,368 つまり… 人質… 224 00:13:07,036 --> 00:13:12,041 ガルクハインでは お前に対して 無礼を働く者が出るかもしれない 225 00:13:12,124 --> 00:13:13,626 万が一のことがあったときは… 226 00:13:13,709 --> 00:13:16,629 それは とてもすばらしいことです! 227 00:13:16,712 --> 00:13:17,797 何? 228 00:13:17,880 --> 00:13:19,673 人質という扱いであれば 229 00:13:19,757 --> 00:13:22,301 公務に駆り出されることも ありませんよね 230 00:13:22,384 --> 00:13:24,178 (アルノルト)まあ そうなるか… 231 00:13:24,261 --> 00:13:27,139 やった! これで ちゃんと ゴロゴロできそう 232 00:13:27,223 --> 00:13:29,642 ありがとうございます 殿下 233 00:13:29,725 --> 00:13:30,559 いや… 234 00:13:30,643 --> 00:13:32,186 (リーシェ)あっ そういえば 235 00:13:32,269 --> 00:13:35,397 先ほど 私の手を つかもうとなさいましたよね? 236 00:13:35,481 --> 00:13:36,941 (アルノルト) あれは不可抗力だろう 237 00:13:37,024 --> 00:13:39,276 (リーシェ)約束は約束です! 238 00:13:46,200 --> 00:13:49,245 (リーシェ) 肥沃な大地と潤沢な資源を持ち 239 00:13:49,328 --> 00:13:52,706 世界各国に影響を与える ガルクハイン国 240 00:13:53,415 --> 00:13:55,459 過去の どの人生でも唯一 241 00:13:55,543 --> 00:13:57,920 訪れたことのない国 242 00:13:58,420 --> 00:13:59,421 わぁ… 243 00:14:00,422 --> 00:14:02,258 ここが皇都! 244 00:14:38,586 --> 00:14:39,837 (アルノルト)ハァ… 245 00:14:40,462 --> 00:14:42,506 (リーシェ) あの… どうかなさいました? 246 00:14:42,590 --> 00:14:45,384 離宮の準備が遅れているらしい 247 00:14:45,467 --> 00:14:48,429 悪いが 今日は貴賓室で 過ごしてもらう 248 00:14:48,512 --> 00:14:50,222 (リーシェ) お気遣いいただかなくても 249 00:14:50,306 --> 00:14:51,849 離宮で結構です 250 00:14:51,932 --> 00:14:54,852 長らく使っておらず ひどい ありさまだぞ 251 00:14:54,935 --> 00:14:56,145 (リーシェ)構いません 252 00:14:56,228 --> 00:14:59,648 それに私… 人質ですから 253 00:15:00,357 --> 00:15:02,401 なぜ誇らしそうなんだ? 254 00:15:04,653 --> 00:15:08,407 (リーシェ)確かに 長年 使用されていなかっただけあって 255 00:15:08,490 --> 00:15:10,326 すごいホコリ 256 00:15:13,954 --> 00:15:17,291 さて 始めましょうか 257 00:15:17,374 --> 00:15:20,002 侍女時代の血が騒ぐわね 258 00:15:20,085 --> 00:15:21,879 (カミル)あの… リーシェさま 259 00:15:21,962 --> 00:15:24,882 我々に何か お手伝いできることは? 260 00:15:24,965 --> 00:15:27,259 (リーシェ)護衛の皆さんに 掃除をお願いするわけには— 261 00:15:27,343 --> 00:15:28,510 いきませんから 262 00:15:28,594 --> 00:15:31,263 では せめて 家具は運ばせてください 263 00:15:31,347 --> 00:15:33,766 ぜひ お願いします 264 00:15:43,776 --> 00:15:46,278 (リーシェ) 数年後 アルノルト・ハインは 265 00:15:46,362 --> 00:15:51,283 父である現皇帝を殺し そして戦争を始める 266 00:15:51,367 --> 00:15:53,702 あまり意味はないかもしれないけど 267 00:15:53,786 --> 00:15:56,455 彼を父親から離しておきたい 268 00:15:57,331 --> 00:16:00,042 なぜ彼が世界に戦争を仕かけたのか 269 00:16:01,293 --> 00:16:04,630 どの人生でも 私が命を落とした原因は 270 00:16:04,713 --> 00:16:08,592 すべてアルノルト・ハインが 起こした戦争が関係しているわ 271 00:16:10,928 --> 00:16:12,930 断固 戦争反対! 272 00:16:13,013 --> 00:16:14,682 戦争さえなければ! 273 00:16:14,765 --> 00:16:18,644 ゴロゴロして悠悠自適な 長生き人生を送るためにも! 274 00:16:18,727 --> 00:16:20,020 (ラウラ)ねえ 見て 275 00:16:20,104 --> 00:16:21,897 素人が がんばっちゃって 276 00:16:21,980 --> 00:16:24,692 (ディアナ) 一生懸命やったってムダよ! 277 00:16:25,776 --> 00:16:28,362 皇太子妃殿下の侍女に選ばれるのは 278 00:16:28,445 --> 00:16:30,197 私たちだから 279 00:16:30,280 --> 00:16:32,741 (リーシェ)大丈夫ですか (エルゼ)はい 280 00:16:32,825 --> 00:16:33,867 (ラウラ)見ない顔ね 281 00:16:33,951 --> 00:16:36,578 (マーヤ)新入りでしょ キレイな手をしているもの 282 00:16:36,662 --> 00:16:40,290 残念だけど 皇太子妃さまに お仕えできるのは 283 00:16:40,374 --> 00:16:43,085 このお城で3年も 働いてきた私たちなんだから 284 00:16:43,168 --> 00:16:44,294 立てますか 285 00:16:44,378 --> 00:16:46,213 (ディアナ)ちょっと! (ラウラ)話 聞きなさいよ 286 00:16:46,296 --> 00:16:47,673 侍女になるつもりなら 287 00:16:47,756 --> 00:16:50,426 先輩を立てることを 覚えたほうがいいわ 288 00:16:50,509 --> 00:16:51,844 (リーシェ)そのカーテン 289 00:16:51,927 --> 00:16:54,013 今から洗濯しないほうが いいですよ 290 00:16:54,096 --> 00:16:55,097 はあ? 291 00:16:55,180 --> 00:16:57,766 春は日が長いし 十分渇くわよ 292 00:16:57,850 --> 00:17:00,519 このあと 少しだけ雨が降ります 293 00:17:00,602 --> 00:17:02,396 なんで そう言い切れるの? 294 00:17:02,479 --> 00:17:06,275 (リーシェ)そういう雲ですし 鳥も低い所を飛んでいます 295 00:17:06,358 --> 00:17:09,778 大物を洗ってしまうと かえって手間がかかるかと 296 00:17:09,862 --> 00:17:14,032 ハッ あんたみたいな新入りの 言うことが当たるわけないじゃない 297 00:17:14,116 --> 00:17:16,076 もういい 行きましょ 298 00:17:16,160 --> 00:17:18,912 今日は ずっといいお天気に 決まってるわ 299 00:17:19,496 --> 00:17:21,248 (リーシェ)どこか痛む所は? 300 00:17:21,331 --> 00:17:22,791 いえ 301 00:17:22,875 --> 00:17:25,210 ありがとう… ございます 302 00:17:25,294 --> 00:17:28,630 エルゼと言います 助けていただいて… 303 00:17:31,008 --> 00:17:34,428 (リーシェ) あっ 汚れてしまいましたね 304 00:17:35,846 --> 00:17:38,682 せっかく支給していただいたのに 305 00:17:38,766 --> 00:17:41,477 すぐに洗えば大丈夫ですよ 306 00:17:42,144 --> 00:17:45,731 雨が降るとはいえ その布は乾きやすいですし 307 00:17:45,814 --> 00:17:48,192 泥汚れは糸の奥に入るので 308 00:17:49,067 --> 00:17:51,570 ブラシで叩くように 洗ってみてください 309 00:17:52,529 --> 00:17:54,198 あなたは… 310 00:17:55,908 --> 00:17:59,453 さあ 雨が降らないうちに 急がないと 311 00:18:05,959 --> 00:18:09,087 (鐘の音) 312 00:18:11,799 --> 00:18:15,302 (リーシェ)この世界の すべての国に行ってみること 313 00:18:15,385 --> 00:18:18,847 それは商人だった頃に抱いた夢 314 00:18:18,931 --> 00:18:20,557 人生を重ね 315 00:18:20,641 --> 00:18:24,436 その夢を果たそうとしたけれど かなわなかった 316 00:18:24,937 --> 00:18:28,982 けれど 唯一 訪れることが できなかった国に 317 00:18:29,066 --> 00:18:31,401 やっと来ることができたわ 318 00:18:39,201 --> 00:18:40,202 ハッ 319 00:18:44,373 --> 00:18:48,502 よろしいのですか 公務の途中で抜け出して 320 00:18:48,585 --> 00:18:51,755 (アルノルト)まったく お前には毎度 驚かされる 321 00:18:51,839 --> 00:18:54,049 気配を消していたつもりだが 322 00:18:54,133 --> 00:18:56,760 これだけ距離があっても 気取られるとは 323 00:18:56,844 --> 00:18:58,595 (リーシェ)人が悪いですね 324 00:18:58,679 --> 00:19:00,430 気配の濃さを調整して 325 00:19:00,514 --> 00:19:03,392 いつ私が感づくかを 測っていらしたくせに 326 00:19:03,475 --> 00:19:04,643 (アルノルト)フッ 327 00:19:05,811 --> 00:19:07,396 何を見ていた? 328 00:19:07,938 --> 00:19:09,231 街を 329 00:19:09,731 --> 00:19:12,151 あそこにある 大きな建物は何でしょう 330 00:19:12,234 --> 00:19:13,694 (アルノルト)図書館だ 331 00:19:13,777 --> 00:19:16,280 各国から集めた書物が 保管されている 332 00:19:16,363 --> 00:19:18,574 (リーシェ)まあ 各国から 333 00:19:18,657 --> 00:19:20,784 あちらの美しい小塔は? 334 00:19:20,868 --> 00:19:22,161 (アルノルト)教会だ 335 00:19:22,244 --> 00:19:26,206 時計塔の役割も兼ねていて 定刻を告げる鐘を鳴らす 336 00:19:26,290 --> 00:19:27,958 (リーシェ)わぁ ステキ! 337 00:19:28,041 --> 00:19:30,836 あの辺りには 大きな市場があるようですね 338 00:19:30,919 --> 00:19:33,922 (アルノルト) 皇都で最も大きな商店通りだ 339 00:19:34,006 --> 00:19:36,884 屋台も その日仕入れたばかりの 物を扱っている 340 00:19:36,967 --> 00:19:38,635 すばらしいです 341 00:19:38,719 --> 00:19:41,096 では殿下 あちらのキレイな… 342 00:19:42,723 --> 00:19:44,308 な… 何か? 343 00:19:44,391 --> 00:19:47,519 何が それほど楽しいのかと 思ってな 344 00:19:47,603 --> 00:19:52,149 不本意に嫁がされてきた国に それほど興味が湧くものなのか? 345 00:19:53,901 --> 00:19:56,153 (リーシェ)憧れ… だったのです 346 00:19:56,236 --> 00:19:57,654 憧れ? 347 00:19:58,238 --> 00:20:01,909 ずっと昔から この国に来てみたかった 348 00:20:01,992 --> 00:20:04,912 結婚を決意した最後のひと押しは 349 00:20:04,995 --> 00:20:07,915 この国への憧れが あったからかもしれません 350 00:20:07,998 --> 00:20:09,208 この国に 351 00:20:09,291 --> 00:20:11,960 お前が憧れるようなものなど 何もない 352 00:20:12,044 --> 00:20:13,837 そんなことはありません 353 00:20:13,921 --> 00:20:15,881 先ほど教えていただいただけでも 354 00:20:15,964 --> 00:20:18,133 魅力的な場所が たくさんありました 355 00:20:18,217 --> 00:20:21,303 街の人たちの顔は キラキラ輝いていましたし 356 00:20:21,386 --> 00:20:22,930 それに… 357 00:20:23,722 --> 00:20:26,767 私 何か変なこと言ってますか 358 00:20:26,850 --> 00:20:29,686 お前のような人間は見たことがない 359 00:20:29,770 --> 00:20:33,190 発言の内容も 知識も 身体能力も 360 00:20:33,774 --> 00:20:36,193 単なる令嬢には必要ないものだろう 361 00:20:38,528 --> 00:20:40,822 (リーシェの母) 公爵家に生まれた以上 362 00:20:40,906 --> 00:20:43,325 あなた自身の思いなど 必要ないのです 363 00:20:43,408 --> 00:20:44,576 (リーシェ)でも お母さま… 364 00:20:44,660 --> 00:20:48,330 (母)あなたの幸せとは 王家に嫁いで お世継ぎを産むこと 365 00:20:48,413 --> 00:20:50,082 私には学びたいことが… 366 00:20:50,165 --> 00:20:52,459 (母)社交の場を 取り繕える知識があれば 367 00:20:52,542 --> 00:20:54,086 それで十分です 368 00:20:54,169 --> 00:20:56,880 勉学などより花嫁修業を 369 00:20:59,841 --> 00:21:02,636 (リーシェ) 他人から見て必要がなかろうと 370 00:21:02,719 --> 00:21:04,972 すべてが私の宝物 371 00:21:05,806 --> 00:21:08,934 絶対になくすことのない財産であり 372 00:21:09,017 --> 00:21:11,979 大切な人生の一部なのです 373 00:21:14,564 --> 00:21:18,694 私の人生にとって 価値あるものが何かは 374 00:21:18,777 --> 00:21:20,946 私自身が決めること 375 00:21:23,615 --> 00:21:25,242 分かっている 376 00:21:33,333 --> 00:21:37,087 お前は望むことを 自由にやればいい 377 00:21:37,921 --> 00:21:42,175 俺は その望みを支え 力になり続けると誓おう 378 00:21:43,343 --> 00:21:44,886 どうして… 379 00:21:44,970 --> 00:21:48,390 言っただろう 俺は お前に惚れ込んだと 380 00:21:48,473 --> 00:21:50,892 (リーシェ)相変わらずのウソ 381 00:21:50,976 --> 00:21:55,022 (アルノルト)それに 俺は お前の底知れない能力を 382 00:21:55,105 --> 00:21:58,150 無意味どころか 心から好ましく感じている 383 00:21:58,233 --> 00:21:59,443 え? 384 00:22:01,153 --> 00:22:04,573 それくらいは 伝わっていると思ったが… 385 00:22:09,494 --> 00:22:11,955 欲しいものでも考えておけ 386 00:22:12,914 --> 00:22:15,667 指一本触れないという契約を 387 00:22:15,751 --> 00:22:18,462 今度こそ破ってしまったからな 388 00:22:27,471 --> 00:22:31,224 (リーシェ)ぜんっぜん読めないわ アルノルト・ハイン 389 00:22:31,308 --> 00:22:34,019 一体 何を企んでいるの!? 390 00:22:36,938 --> 00:22:41,860 ♪~ 391 00:23:46,508 --> 00:23:50,929 ~♪