1 00:00:03,253 --> 00:00:06,214 ‎(アルノルト) ‎貴殿への突然の無礼を詫びよう 2 00:00:06,798 --> 00:00:08,466 ‎そして願わくは 3 00:00:08,550 --> 00:00:09,801 ‎どうか… 4 00:00:11,886 --> 00:00:14,848 ‎どうか 俺の妻になってほしい 5 00:00:16,433 --> 00:00:19,102 ‎(リーシェ)は? 妻? ‎(アルノルト)ああ 6 00:00:19,185 --> 00:00:20,979 ‎私が あなたの? 7 00:00:21,062 --> 00:00:22,230 ‎そうだ 8 00:00:22,313 --> 00:00:23,314 ‎(ディートリヒ)なっ 9 00:00:22,313 --> 00:00:23,314 (ざわめき) 10 00:00:23,314 --> 00:00:24,357 (ざわめき) 11 00:00:28,820 --> 00:00:30,488 ‎お断りします 12 00:00:30,572 --> 00:00:31,573 ‎(ざわめき) 13 00:00:31,656 --> 00:00:33,700 ‎(アルノルト)フッ ハハッ… 14 00:00:34,659 --> 00:00:35,118 (アルノルトの笑い声) 15 00:00:35,118 --> 00:00:36,453 (アルノルトの笑い声) 16 00:00:35,118 --> 00:00:36,453 ‎(リーシェ)‎どうして… 17 00:00:36,453 --> 00:00:37,203 (アルノルトの笑い声) 18 00:00:37,203 --> 00:00:40,081 (アルノルトの笑い声) 19 00:00:37,203 --> 00:00:40,081 ‎どうして そんな楽しそうに ‎笑うのよ! 20 00:00:42,042 --> 00:00:47,088 ‎♪~ 21 00:02:05,500 --> 00:02:10,505 ‎~♪ 22 00:02:12,590 --> 00:02:15,677 ‎(ディートリヒ)ガ… ‎ガルクハインの皇太子が 23 00:02:15,760 --> 00:02:17,679 ‎リーシェに求婚だと!? 24 00:02:18,930 --> 00:02:21,933 ‎(リーシェ)‎私を殺した男が求婚!? 25 00:02:22,016 --> 00:02:24,561 ‎意味も目的も分からない 26 00:02:24,644 --> 00:02:25,937 ‎(馬車の音) 27 00:02:31,276 --> 00:02:32,694 ‎(一同)え!? 28 00:02:32,777 --> 00:02:35,196 ‎(民)国王だ! ‎(民)なぜ国王が!? 29 00:02:35,280 --> 00:02:36,447 ‎父上 30 00:02:36,531 --> 00:02:38,700 ‎なぜ このような所に わざわざ… 31 00:02:38,783 --> 00:02:41,035 ‎(ディートリヒ)いっだああ… ‎(リーシェ)へ… 陛下!? 32 00:02:41,119 --> 00:02:44,372 ‎(国王)アルノルト殿下 ‎バカ息子が とんだご無礼を 33 00:02:44,455 --> 00:02:48,126 ‎リーシェ嬢 婚約破棄の件は ‎本当に すまなかった 34 00:02:48,209 --> 00:02:50,003 ‎心から詫びる 35 00:02:50,086 --> 00:02:52,881 ‎アルノルト殿下のご意向は ‎聞き及んでいると思うが 36 00:02:52,964 --> 00:02:55,300 ‎私からも お願いだ 37 00:03:00,054 --> 00:03:02,307 ‎これしきのことで 両国の友好に 38 00:03:02,390 --> 00:03:04,475 ‎軋轢(あつれき)‎が生じることはありません 39 00:03:04,559 --> 00:03:05,685 ‎(国王)ハッ 40 00:03:05,768 --> 00:03:07,562 ‎ただ かなうのであれば 41 00:03:07,645 --> 00:03:10,940 ‎彼女と話す時間を ‎とりなしていただきたい 42 00:03:11,024 --> 00:03:14,319 ‎(国王)た… 頼む リーシェ嬢 ‎(ディートリヒ)い… いっだぁ… 43 00:03:14,402 --> 00:03:18,323 ‎断るなら ‎また次の手を使うまでだ 44 00:03:22,160 --> 00:03:24,579 ‎(リーシェ)一体 何を ‎企んでいらっしゃるのです? 45 00:03:24,662 --> 00:03:27,999 ‎何も… ただ お前に ‎惚(ほ)‎れ込んだだけだ 46 00:03:28,082 --> 00:03:29,667 ‎惚れ… 47 00:03:29,751 --> 00:03:34,047 ‎婚約破棄され ‎何の後ろ盾もないのだろう? 48 00:03:35,006 --> 00:03:37,842 ‎(リーシェ) ‎確かに 1度目の人生の私なら 49 00:03:37,926 --> 00:03:39,761 ‎飛びついたでしょうね 50 00:03:39,844 --> 00:03:44,390 ‎けれど今の私は 人生には ‎無限の選択肢があることを 51 00:03:44,474 --> 00:03:46,184 ‎もう知っている 52 00:03:46,267 --> 00:03:47,810 ‎でも… 53 00:03:47,894 --> 00:03:51,731 ‎悪逆非道の皇帝 侵略者… 54 00:03:51,814 --> 00:03:54,776 ‎私が今まで生きてきた ‎すべての人生で 55 00:03:54,859 --> 00:03:56,569 ‎彼は戦争を起こした 56 00:03:57,528 --> 00:03:59,614 ‎どうして そんなことを… 57 00:03:59,697 --> 00:04:02,116 ‎そばにいれば その理由が…? 58 00:04:03,034 --> 00:04:06,329 ‎(リーシェ)私に惚れていると ‎言ってくださいましたね 59 00:04:06,412 --> 00:04:08,623 ‎(アルノルト) ‎だから結婚を申し込んだ 60 00:04:08,706 --> 00:04:11,960 ‎(リーシェ)では いくつか ‎ワガママを聞いてくださいますか 61 00:04:12,043 --> 00:04:14,212 ‎(アルノルト) ‎俺が かなえてやれるかぎり 62 00:04:14,295 --> 00:04:16,589 ‎あらゆる すべてをかなえると ‎誓おう 63 00:04:16,673 --> 00:04:19,467 ‎まず 婚姻の儀に必要なものは 64 00:04:19,550 --> 00:04:22,470 ‎私の指定する商会から ‎仕入れていただくこと 65 00:04:22,553 --> 00:04:24,222 ‎自由にするといい 66 00:04:24,305 --> 00:04:28,226 ‎婚姻後 各国の賓客と ‎交流する場を設けてください 67 00:04:28,309 --> 00:04:31,354 ‎むしろ 皇太子妃として ‎求められる仕事だろう 68 00:04:31,437 --> 00:04:34,107 ‎私 皇帝陛下とは別居がいいです 69 00:04:34,190 --> 00:04:36,609 ‎お前のためなら何だってしてやる 70 00:04:37,610 --> 00:04:40,780 ‎(リーシェ)最後に大事なことを ‎もうひとつだけ 71 00:04:41,948 --> 00:04:45,743 ‎私 絶対に ‎お城ではゴロゴロしますから! 72 00:04:45,827 --> 00:04:48,997 ‎ぐうたらして 怠けて ‎働きません! 73 00:04:51,082 --> 00:04:52,250 ‎ハッ 74 00:04:52,333 --> 00:04:54,043 ‎(リーシェ)あっ ついでに私には 75 00:04:54,127 --> 00:04:57,255 ‎指一本 触れない方向で ‎お願いします 76 00:05:35,126 --> 00:05:36,085 (リーシェ)ハッ 77 00:05:37,920 --> 00:05:40,339 ‎何ですか その手は… 78 00:05:40,423 --> 00:05:42,341 ‎約束したはずです 79 00:05:42,425 --> 00:05:45,094 ‎指一本 触れないでくださいねと 80 00:05:46,054 --> 00:05:47,930 ‎そう軽蔑するな 81 00:05:48,014 --> 00:05:51,225 ‎ただ お前に取られたものを ‎取り戻そうとしただけだ 82 00:05:51,309 --> 00:05:52,518 ‎(リーシェ)え? 83 00:05:55,188 --> 00:05:59,358 ‎(リーシェ)ぎゃあああ! ‎大変失礼いたしましたぁぁぁ… 84 00:05:59,442 --> 00:06:02,695 ‎(アルノルト) ‎フッ 剣を支えに丸まるだけで 85 00:06:02,779 --> 00:06:04,864 ‎よく そんなに眠れるものだな 86 00:06:06,074 --> 00:06:10,495 ‎(リーシェ)‎自分の心臓を刺した ‎剣を枕代わりにするなんて… 87 00:06:10,578 --> 00:06:13,623 ‎(アルノルト)まさか ‎触れもしないのに感づかれるとは 88 00:06:13,706 --> 00:06:16,125 ‎それほどの域に達するには 89 00:06:16,209 --> 00:06:18,086 ‎よほど訓練を重ねたのだろう 90 00:06:18,169 --> 00:06:20,755 ‎そ… そうですね 91 00:06:25,468 --> 00:06:27,553 ‎(アルノルト) ‎お前の指定した商会に 92 00:06:27,637 --> 00:06:29,722 ‎商談をしに来るよう伝えておいた 93 00:06:29,806 --> 00:06:31,599 ‎(リーシェ)ありがとうございます 94 00:06:31,682 --> 00:06:33,392 ‎アリア商会… 95 00:06:34,143 --> 00:06:37,396 ‎この頃 評判を聞くようになった ‎商会だな 96 00:06:37,480 --> 00:06:39,357 ‎もともと ひいきにしていたのか? 97 00:06:39,440 --> 00:06:40,608 ‎(リーシェ)いいえ 98 00:06:40,691 --> 00:06:44,487 ‎ただ とてもよい品を ‎仕入れてくださると聞いたので 99 00:06:44,570 --> 00:06:49,200 ‎この人生でも 彼らとの接点は ‎早めに作っておきたいのよね 100 00:06:50,326 --> 00:06:51,577 ‎うっ 101 00:06:52,245 --> 00:06:54,914 ‎とんでもない美形の破壊力… 102 00:06:55,915 --> 00:06:56,916 ‎どうした? 103 00:06:56,999 --> 00:06:59,669 ‎(リーシェ)いえ 何でもありま… ‎(馬)ヒヒ~ン 104 00:06:59,752 --> 00:07:01,712 ‎(騎士)馬を止めろ! ‎(カミル)敵襲! 105 00:07:03,256 --> 00:07:04,799 ‎(戦闘音) 106 00:07:10,430 --> 00:07:11,806 ‎(リーシェ)あっ あの… ちょっ… 107 00:07:11,889 --> 00:07:14,142 ‎お前は ここで おとなしくしていろ 108 00:07:15,268 --> 00:07:16,394 ‎(鍵が閉まる音) 109 00:07:16,477 --> 00:07:19,730 ‎騎士がいるのに ‎なぜ自ら戦いに行くの!? 110 00:07:22,900 --> 00:07:25,987 ‎おとなしく… ‎なんて言われたけど… 111 00:07:32,785 --> 00:07:33,995 ‎(賊)ぐはぁ 112 00:07:35,663 --> 00:07:37,206 ‎うぅ… 113 00:07:37,290 --> 00:07:39,250 ‎(どよめき) 114 00:07:42,587 --> 00:07:45,089 ‎(アルノルト) ‎フンッ もう終わりか 115 00:07:45,173 --> 00:07:46,841 ‎(賊)ううっ ぐぅ… 116 00:07:47,383 --> 00:07:51,345 ‎(アルノルト)せっかく俺ひとりで ‎相手をしてやったというのに 117 00:07:51,429 --> 00:07:54,599 ‎退屈しのぎにもならないな 118 00:07:54,682 --> 00:07:56,476 ‎あ… 119 00:07:56,559 --> 00:07:58,478 ‎(アルノルト)賊どもを捕縛しろ 120 00:07:58,561 --> 00:08:00,396 ‎手が空いてる者はケガ人の手当てを 121 00:08:00,480 --> 00:08:01,480 ‎(騎士たち)はっ 122 00:08:02,482 --> 00:08:03,483 ‎あ… 123 00:08:04,066 --> 00:08:05,985 ‎(リーシェ)‎殺してない… 124 00:08:06,777 --> 00:08:08,237 ‎ひとりも 125 00:08:08,821 --> 00:08:11,407 ‎(カミル)ううっ ‎(デニス)おい どうした カミル? 126 00:08:11,490 --> 00:08:12,492 ‎(オリヴァー)急げ 127 00:08:14,577 --> 00:08:16,287 ‎(デニス)大丈夫か おい! 128 00:08:16,370 --> 00:08:17,872 ‎(リーシェ)どうしました? 129 00:08:17,955 --> 00:08:20,666 ‎(カミル)体が しびれて… 130 00:08:27,715 --> 00:08:28,799 ‎毒か 131 00:08:28,883 --> 00:08:32,678 ‎至急 傷口の心臓に近い箇所を縛り ‎毒を吸い出せ 132 00:08:32,762 --> 00:08:33,679 ‎(騎士)はっ 133 00:08:33,763 --> 00:08:36,474 ‎(リーシェ)‎熟れすぎた ‎リンゴみたいな甘い香り 134 00:08:36,557 --> 00:08:39,685 ‎シアー草と‎青石茸(あおいしたけ)‎を混ぜた ‎しびれ薬ね 135 00:08:39,769 --> 00:08:42,563 ‎この辺りの狩人が使うものだろう 136 00:08:42,647 --> 00:08:46,692 ‎死に至ることはないにせよ ‎症状は数日続くはずだ 137 00:08:46,776 --> 00:08:49,195 ‎ガルクハインまでは あと2日 138 00:08:49,278 --> 00:08:51,447 ‎介抱しながらとなると… 139 00:08:52,156 --> 00:08:54,825 ‎(アルノルト) ‎道中 狩人の集落があった 140 00:08:54,909 --> 00:08:56,285 ‎そこへ戻り 解毒剤を… 141 00:08:56,369 --> 00:08:58,079 ‎(リーシェ)あの… 142 00:08:58,162 --> 00:09:00,831 ‎私 作れます 解毒剤 143 00:09:00,915 --> 00:09:02,416 ‎(2人)は!? 144 00:09:03,751 --> 00:09:06,837 ‎(リーシェ)手持ちの薬草で ‎作れたので助かりました 145 00:09:06,921 --> 00:09:10,091 ‎本当は煮詰めたほうが ‎効果は高いのですが 146 00:09:10,174 --> 00:09:12,593 ‎取り急ぎ こちらを使いましょう 147 00:09:15,137 --> 00:09:16,222 ‎え? 148 00:09:20,393 --> 00:09:21,477 ‎あっ 149 00:09:21,561 --> 00:09:24,188 ‎ひょっとして疑われてる? 150 00:09:25,982 --> 00:09:27,024 ‎え? 151 00:09:29,610 --> 00:09:30,778 ‎なっ… おい 152 00:09:32,613 --> 00:09:33,656 ‎何をしている! 153 00:09:32,613 --> 00:09:33,656 (どよめき) 154 00:09:33,656 --> 00:09:33,739 (どよめき) 155 00:09:33,739 --> 00:09:34,240 (どよめき) 156 00:09:33,739 --> 00:09:34,240 ‎(リーシェ) ‎大丈夫です ご安心ください 157 00:09:34,240 --> 00:09:36,033 ‎(リーシェ) ‎大丈夫です ご安心ください 158 00:09:36,117 --> 00:09:38,911 ‎これは リコリー草とルクアの花 159 00:09:38,995 --> 00:09:41,539 ‎それに カリーリエの実で ‎作った解毒剤です 160 00:09:41,622 --> 00:09:43,457 ‎どうか選んでください 161 00:09:43,541 --> 00:09:45,543 ‎今 この薬をお使いになるか 162 00:09:45,626 --> 00:09:48,754 ‎数日 その しびれを我慢なさるか 163 00:09:48,838 --> 00:09:50,798 ‎ねっ 殿下? 164 00:09:52,383 --> 00:09:55,052 ‎(オリヴァー) ‎大事なくて よかったです 165 00:09:55,136 --> 00:09:56,762 ‎それは そうと 166 00:09:56,846 --> 00:09:59,557 ‎何のために護衛がいると ‎お思いですか 167 00:09:59,640 --> 00:10:03,686 ‎戦場でもない場所で ‎騎士を戦わせて損害を出すよりも 168 00:10:03,769 --> 00:10:06,772 ‎俺ひとり戦ったほうが国益を守れる 169 00:10:06,856 --> 00:10:08,482 ‎事実 負傷者も出ている 170 00:10:08,566 --> 00:10:10,526 ‎それは結果論ですよ 171 00:10:10,610 --> 00:10:13,237 ‎しかもリーシェさままで ‎連れ出すなど… 172 00:10:13,321 --> 00:10:15,239 ‎(アルノルト)それは俺ではない 173 00:10:20,953 --> 00:10:24,498 ‎(アルノルト) ‎花は観賞用ではなく実用だったか 174 00:10:25,333 --> 00:10:27,710 ‎お前 どうやって馬車を出た? 175 00:10:27,793 --> 00:10:29,337 ‎秘密です 176 00:10:32,048 --> 00:10:33,591 ‎(リーシェ)‎侍女だった人生で 177 00:10:33,674 --> 00:10:36,844 ‎お嬢さまが よく お部屋に ‎閉じこもってしまうから 178 00:10:36,927 --> 00:10:39,305 ‎そのたびに開けていたのよね 179 00:10:48,439 --> 00:10:51,859 ‎(リーシェ) ‎蟻(あり)‎の行列を見ている子供? 180 00:10:52,443 --> 00:10:54,320 ‎何か気になることでも? 181 00:10:54,403 --> 00:10:55,529 ‎(アルノルト)他意はない 182 00:10:55,613 --> 00:10:58,908 ‎ただ お前の底が知れないと ‎思っているだけだ 183 00:10:59,950 --> 00:11:03,496 ‎次に どんな手段で ‎俺を楽しませてくれるのか 184 00:11:03,579 --> 00:11:05,373 ‎楽しみで仕方がない 185 00:11:05,456 --> 00:11:08,876 ‎(リーシェ) ‎人を珍獣か何かのように… 186 00:11:08,959 --> 00:11:12,338 ‎殿下の娯楽のために ‎やったことではありません 187 00:11:12,421 --> 00:11:13,798 ‎分かっている 188 00:11:15,132 --> 00:11:16,133 ‎ん? 189 00:11:16,801 --> 00:11:20,679 ‎お前が脅迫まがいの選択を ‎つきつけたっ騎士の ひとりは 190 00:11:20,763 --> 00:11:23,474 ‎もとは貧民街の出の者だ 191 00:11:24,016 --> 00:11:26,686 ‎ガルクハイン国は ‎実力主義をうたっているが 192 00:11:26,769 --> 00:11:29,939 ‎出自によって ‎正当に評価されないことが多い 193 00:11:30,022 --> 00:11:32,608 ‎それでも あいつは外圧に屈さず 194 00:11:32,692 --> 00:11:34,819 ‎努力して騎士になった 195 00:11:34,902 --> 00:11:37,405 ‎最も しびれが重度だった騎士は 196 00:11:37,488 --> 00:11:39,323 ‎配属されてから日が浅く 197 00:11:39,407 --> 00:11:43,244 ‎今回の任務のために ‎昼夜 訓練に励んでいた 198 00:11:43,911 --> 00:11:45,663 ‎年かさの騎士は 199 00:11:45,746 --> 00:11:48,791 ‎その新入りをかばおうとして ‎一緒に負傷した 200 00:11:48,874 --> 00:11:50,668 ‎面倒見のいい男だ 201 00:11:50,751 --> 00:11:54,046 ‎騎士たちのこと ‎よくご存じなのですね 202 00:11:54,797 --> 00:11:57,425 ‎俺が選んだ臣下だからな 203 00:12:05,850 --> 00:12:09,019 ‎救ってくれたこと 礼を言う 204 00:12:13,274 --> 00:12:16,318 ‎(リーシェ)‎何が何だか ‎分からなくなってきたわ 205 00:12:16,402 --> 00:12:18,738 ‎これは偽りの顔? 206 00:12:18,821 --> 00:12:20,322 ‎それとも… 207 00:12:22,491 --> 00:12:25,578 ‎(リーシェ)たまたま自分が ‎持っている知識を使っただけです 208 00:12:25,661 --> 00:12:26,745 ‎(アルノルト)フッ 209 00:12:26,829 --> 00:12:29,498 ‎たまたま薬学の知識のある ‎令嬢というのも 210 00:12:29,582 --> 00:12:31,333 ‎そうはいないだろうがな 211 00:12:31,417 --> 00:12:34,795 ‎そういえば 騎士の皆さんが ‎私を警戒なさっていたのは 212 00:12:34,879 --> 00:12:36,088 ‎なぜです? 213 00:12:36,172 --> 00:12:39,300 ‎(アルノルト)お前が ‎婚約破棄された令嬢と聞いて 214 00:12:39,383 --> 00:12:43,471 ‎どんな悪女が嫁いでくるのかと ‎いらぬ想像をかき立てたんだろう 215 00:12:43,554 --> 00:12:45,222 ‎(リーシェ)なるほど 216 00:12:45,890 --> 00:12:48,100 ‎では 皇帝陛下には私のことを 217 00:12:48,184 --> 00:12:50,352 ‎どのように ‎お伝えになったのですか 218 00:12:50,436 --> 00:12:53,022 ‎王族に連なる公爵家の人間で 219 00:12:53,105 --> 00:12:55,107 ‎王太子の婚約者 220 00:12:55,191 --> 00:12:57,359 ‎俺が気に入って略奪したと 221 00:12:57,443 --> 00:12:58,736 ‎略奪… 222 00:12:58,819 --> 00:13:02,740 ‎妃は他国の王族であることが ‎決定事項だからな 223 00:13:03,741 --> 00:13:06,368 ‎つまり… 人質… 224 00:13:07,036 --> 00:13:12,041 ‎ガルクハインでは お前に対して ‎無礼を働く者が出るかもしれない 225 00:13:12,124 --> 00:13:13,626 ‎万が一のことがあったときは… 226 00:13:13,709 --> 00:13:16,629 ‎それは ‎とてもすばらしいことです! 227 00:13:16,712 --> 00:13:17,797 ‎何? 228 00:13:17,880 --> 00:13:19,673 ‎人質という扱いであれば 229 00:13:19,757 --> 00:13:22,301 ‎公務に駆り出されることも ‎ありませんよね 230 00:13:22,384 --> 00:13:24,178 ‎(アルノルト)まあ そうなるか… 231 00:13:24,261 --> 00:13:27,139 ‎やった! これで ちゃんと ‎ゴロゴロできそう 232 00:13:27,223 --> 00:13:29,642 ‎ありがとうございます 殿下 233 00:13:29,725 --> 00:13:30,559 ‎いや… 234 00:13:30,643 --> 00:13:32,186 ‎(リーシェ)あっ そういえば 235 00:13:32,269 --> 00:13:35,397 ‎先ほど 私の手を ‎つかもうとなさいましたよね? 236 00:13:35,481 --> 00:13:36,941 ‎(アルノルト) ‎あれは不可抗力だろう 237 00:13:37,024 --> 00:13:39,276 ‎(リーシェ)約束は約束です! 238 00:13:46,200 --> 00:13:49,245 ‎(リーシェ) ‎肥沃な大地と潤沢な資源を持ち 239 00:13:49,328 --> 00:13:52,706 ‎世界各国に影響を与える ‎ガルクハイン国 240 00:13:53,415 --> 00:13:55,459 ‎過去の どの人生でも唯一 241 00:13:55,543 --> 00:13:57,920 ‎訪れたことのない国 242 00:13:58,420 --> 00:13:59,421 ‎わぁ… 243 00:14:00,422 --> 00:14:02,258 ‎ここが皇都! 244 00:14:38,586 --> 00:14:39,837 ‎(アルノルト)ハァ… 245 00:14:40,462 --> 00:14:42,506 ‎(リーシェ) ‎あの… どうかなさいました? 246 00:14:42,590 --> 00:14:45,384 ‎離宮の準備が遅れているらしい 247 00:14:45,467 --> 00:14:48,429 ‎悪いが 今日は貴賓室で ‎過ごしてもらう 248 00:14:48,512 --> 00:14:50,222 ‎(リーシェ) ‎お気遣いいただかなくても 249 00:14:50,306 --> 00:14:51,849 ‎離宮で結構です 250 00:14:51,932 --> 00:14:54,852 ‎長らく使っておらず ‎ひどい ありさまだぞ 251 00:14:54,935 --> 00:14:56,145 ‎(リーシェ)構いません 252 00:14:56,228 --> 00:14:59,648 ‎それに私… 人質ですから 253 00:15:00,357 --> 00:15:02,401 ‎なぜ誇らしそうなんだ? 254 00:15:04,653 --> 00:15:08,407 ‎(リーシェ)‎確かに 長年 ‎使用されていなかっただけあって 255 00:15:08,490 --> 00:15:10,326 ‎すごいホコリ 256 00:15:13,954 --> 00:15:17,291 ‎さて 始めましょうか 257 00:15:17,374 --> 00:15:20,002 ‎侍女時代の血が騒ぐわね 258 00:15:20,085 --> 00:15:21,879 ‎(カミル)あの… リーシェさま 259 00:15:21,962 --> 00:15:24,882 ‎我々に何か ‎お手伝いできることは? 260 00:15:24,965 --> 00:15:27,259 ‎(リーシェ)護衛の皆さんに ‎掃除をお願いするわけには⸺ 261 00:15:27,343 --> 00:15:28,510 ‎いきませんから 262 00:15:28,594 --> 00:15:31,263 ‎では せめて ‎家具は運ばせてください 263 00:15:31,347 --> 00:15:33,766 ‎ぜひ お願いします 264 00:15:43,776 --> 00:15:46,278 ‎(リーシェ) ‎数年後 アルノルト・ハインは 265 00:15:46,362 --> 00:15:51,283 ‎父である現皇帝を殺し ‎そして戦争を始める 266 00:15:51,367 --> 00:15:53,702 ‎あまり意味はないかもしれないけど 267 00:15:53,786 --> 00:15:56,455 ‎彼を父親から離しておきたい 268 00:15:57,331 --> 00:16:00,042 ‎なぜ彼が世界に戦争を仕かけたのか 269 00:16:01,293 --> 00:16:04,630 ‎どの人生でも ‎私が命を落とした原因は 270 00:16:04,713 --> 00:16:08,592 ‎すべてアルノルト・ハインが ‎起こした戦争が関係しているわ 271 00:16:10,928 --> 00:16:12,930 ‎断固 戦争反対! 272 00:16:13,013 --> 00:16:14,682 ‎戦争さえなければ! 273 00:16:14,765 --> 00:16:18,644 ‎ゴロゴロして悠悠自適な ‎長生き人生を送るためにも! 274 00:16:18,727 --> 00:16:20,020 ‎(ラウラ)ねえ 見て 275 00:16:20,104 --> 00:16:21,897 ‎素人が がんばっちゃって 276 00:16:21,980 --> 00:16:24,692 ‎(ディアナ) ‎一生懸命やったってムダよ! 277 00:16:25,776 --> 00:16:28,362 ‎皇太子妃殿下の侍女に選ばれるのは 278 00:16:28,445 --> 00:16:30,197 ‎私たちだから 279 00:16:30,280 --> 00:16:32,741 ‎(リーシェ)大丈夫ですか ‎(エルゼ)はい 280 00:16:32,825 --> 00:16:33,867 ‎(ラウラ)見ない顔ね 281 00:16:33,951 --> 00:16:36,578 ‎(マーヤ)新入りでしょ ‎キレイな手をしているもの 282 00:16:36,662 --> 00:16:40,290 ‎残念だけど 皇太子妃さまに ‎お仕えできるのは 283 00:16:40,374 --> 00:16:43,085 ‎このお城で3年も ‎働いてきた私たちなんだから 284 00:16:43,168 --> 00:16:44,294 ‎立てますか 285 00:16:44,378 --> 00:16:46,213 ‎(ディアナ)ちょっと! ‎(ラウラ)話 聞きなさいよ 286 00:16:46,296 --> 00:16:47,673 ‎侍女になるつもりなら 287 00:16:47,756 --> 00:16:50,426 ‎先輩を立てることを ‎覚えたほうがいいわ 288 00:16:50,509 --> 00:16:51,844 ‎(リーシェ)そのカーテン 289 00:16:51,927 --> 00:16:54,013 ‎今から洗濯しないほうが ‎いいですよ 290 00:16:54,096 --> 00:16:55,097 ‎はあ? 291 00:16:55,180 --> 00:16:57,766 ‎春は日が長いし 十分渇くわよ 292 00:16:57,850 --> 00:17:00,519 ‎このあと 少しだけ雨が降ります 293 00:17:00,602 --> 00:17:02,396 ‎なんで そう言い切れるの? 294 00:17:02,479 --> 00:17:06,275 ‎(リーシェ)そういう雲ですし ‎鳥も低い所を飛んでいます 295 00:17:06,358 --> 00:17:09,778 ‎大物を洗ってしまうと ‎かえって手間がかかるかと 296 00:17:09,862 --> 00:17:14,032 ‎ハッ あんたみたいな新入りの ‎言うことが当たるわけないじゃない 297 00:17:14,116 --> 00:17:16,076 ‎もういい 行きましょ 298 00:17:16,160 --> 00:17:18,912 ‎今日は ずっといいお天気に ‎決まってるわ 299 00:17:19,496 --> 00:17:21,248 ‎(リーシェ)どこか痛む所は? 300 00:17:21,331 --> 00:17:22,791 ‎いえ 301 00:17:22,875 --> 00:17:25,210 ‎ありがとう… ございます 302 00:17:25,294 --> 00:17:28,630 ‎エルゼと言います ‎助けていただいて… 303 00:17:31,008 --> 00:17:34,428 ‎(リーシェ) ‎あっ 汚れてしまいましたね 304 00:17:35,846 --> 00:17:38,682 ‎せっかく支給していただいたのに 305 00:17:38,766 --> 00:17:41,477 ‎すぐに洗えば大丈夫ですよ 306 00:17:42,144 --> 00:17:45,731 ‎雨が降るとはいえ ‎その布は乾きやすいですし 307 00:17:45,814 --> 00:17:48,192 ‎泥汚れは糸の奥に入るので 308 00:17:49,067 --> 00:17:51,570 ‎ブラシで叩くように ‎洗ってみてください 309 00:17:52,529 --> 00:17:54,198 ‎あなたは… 310 00:17:55,908 --> 00:17:59,453 ‎さあ 雨が降らないうちに ‎急がないと 311 00:18:05,959 --> 00:18:09,087 ‎(鐘の音) 312 00:18:11,799 --> 00:18:15,302 ‎(リーシェ)‎この世界の ‎すべての国に行ってみること 313 00:18:15,385 --> 00:18:18,847 ‎それは商人だった頃に抱いた夢 314 00:18:18,931 --> 00:18:20,557 ‎人生を重ね 315 00:18:20,641 --> 00:18:24,436 ‎その夢を果たそうとしたけれど ‎かなわなかった 316 00:18:24,937 --> 00:18:28,982 ‎けれど 唯一 訪れることが ‎できなかった国に 317 00:18:29,066 --> 00:18:31,401 ‎やっと来ることができたわ 318 00:18:39,201 --> 00:18:40,202 ‎ハッ 319 00:18:44,373 --> 00:18:48,502 ‎よろしいのですか ‎公務の途中で抜け出して 320 00:18:48,585 --> 00:18:51,755 ‎(アルノルト)まったく ‎お前には毎度 驚かされる 321 00:18:51,839 --> 00:18:54,049 ‎気配を消していたつもりだが 322 00:18:54,133 --> 00:18:56,760 ‎これだけ距離があっても ‎気取られるとは 323 00:18:56,844 --> 00:18:58,595 ‎(リーシェ)人が悪いですね 324 00:18:58,679 --> 00:19:00,430 ‎気配の濃さを調整して 325 00:19:00,514 --> 00:19:03,392 ‎いつ私が感づくかを ‎測っていらしたくせに 326 00:19:03,475 --> 00:19:04,643 ‎(アルノルト)フッ 327 00:19:05,811 --> 00:19:07,396 ‎何を見ていた? 328 00:19:07,938 --> 00:19:09,231 ‎街を 329 00:19:09,731 --> 00:19:12,151 ‎あそこにある ‎大きな建物は何でしょう 330 00:19:12,234 --> 00:19:13,694 ‎(アルノルト)図書館だ 331 00:19:13,777 --> 00:19:16,280 ‎各国から集めた書物が ‎保管されている 332 00:19:16,363 --> 00:19:18,574 ‎(リーシェ)まあ 各国から 333 00:19:18,657 --> 00:19:20,784 ‎あちらの美しい小塔は? 334 00:19:20,868 --> 00:19:22,161 ‎(アルノルト)教会だ 335 00:19:22,244 --> 00:19:26,206 ‎時計塔の役割も兼ねていて ‎定刻を告げる鐘を鳴らす 336 00:19:26,290 --> 00:19:27,958 ‎(リーシェ)わぁ ステキ! 337 00:19:28,041 --> 00:19:30,836 ‎あの辺りには ‎大きな市場があるようですね 338 00:19:30,919 --> 00:19:33,922 ‎(アルノルト) ‎皇都で最も大きな商店通りだ 339 00:19:34,006 --> 00:19:36,884 ‎屋台も その日仕入れたばかりの ‎物を扱っている 340 00:19:36,967 --> 00:19:38,635 ‎すばらしいです 341 00:19:38,719 --> 00:19:41,096 ‎では殿下 あちらのキレイな… 342 00:19:42,723 --> 00:19:44,308 ‎な… 何か? 343 00:19:44,391 --> 00:19:47,519 ‎何が それほど楽しいのかと ‎思ってな 344 00:19:47,603 --> 00:19:52,149 ‎不本意に嫁がされてきた国に ‎それほど興味が湧くものなのか? 345 00:19:53,901 --> 00:19:56,153 ‎(リーシェ)憧れ… だったのです 346 00:19:56,236 --> 00:19:57,654 ‎憧れ? 347 00:19:58,238 --> 00:20:01,909 ‎ずっと昔から ‎この国に来てみたかった 348 00:20:01,992 --> 00:20:04,912 ‎結婚を決意した最後のひと押しは 349 00:20:04,995 --> 00:20:07,915 ‎この国への憧れが ‎あったからかもしれません 350 00:20:07,998 --> 00:20:09,208 ‎この国に 351 00:20:09,291 --> 00:20:11,960 ‎お前が憧れるようなものなど ‎何もない 352 00:20:12,044 --> 00:20:13,837 ‎そんなことはありません 353 00:20:13,921 --> 00:20:15,881 ‎先ほど教えていただいただけでも 354 00:20:15,964 --> 00:20:18,133 ‎魅力的な場所が ‎たくさんありました 355 00:20:18,217 --> 00:20:21,303 ‎街の人たちの顔は ‎キラキラ輝いていましたし 356 00:20:21,386 --> 00:20:22,930 ‎それに… 357 00:20:23,722 --> 00:20:26,767 ‎私 何か変なこと言ってますか 358 00:20:26,850 --> 00:20:29,686 ‎お前のような人間は見たことがない 359 00:20:29,770 --> 00:20:33,190 ‎発言の内容も 知識も 身体能力も 360 00:20:33,774 --> 00:20:36,193 ‎単なる令嬢には必要ないものだろう 361 00:20:38,528 --> 00:20:40,822 ‎(リーシェの母) ‎公爵家に生まれた以上 362 00:20:40,906 --> 00:20:43,325 ‎あなた自身の思いなど ‎必要ないのです 363 00:20:43,408 --> 00:20:44,576 ‎(リーシェ)でも お母さま… 364 00:20:44,660 --> 00:20:48,330 ‎(母)あなたの幸せとは ‎王家に嫁いで お世継ぎを産むこと 365 00:20:48,413 --> 00:20:50,082 ‎私には学びたいことが… 366 00:20:50,165 --> 00:20:52,459 ‎(母)社交の場を ‎取り繕える知識があれば 367 00:20:52,542 --> 00:20:54,086 ‎それで十分です 368 00:20:54,169 --> 00:20:56,880 ‎勉学などより花嫁修業を 369 00:20:59,841 --> 00:21:02,636 ‎(リーシェ) ‎他人から見て必要がなかろうと 370 00:21:02,719 --> 00:21:04,972 ‎すべてが私の宝物 371 00:21:05,806 --> 00:21:08,934 ‎絶対になくすことのない財産であり 372 00:21:09,017 --> 00:21:11,979 ‎大切な人生の一部なのです 373 00:21:14,564 --> 00:21:18,694 ‎私の人生にとって ‎価値あるものが何かは 374 00:21:18,777 --> 00:21:20,946 ‎私自身が決めること 375 00:21:23,615 --> 00:21:25,242 ‎分かっている 376 00:21:33,333 --> 00:21:37,087 ‎お前は望むことを ‎自由にやればいい 377 00:21:37,921 --> 00:21:42,175 ‎俺は その望みを支え ‎力になり続けると誓おう 378 00:21:43,343 --> 00:21:44,886 ‎どうして… 379 00:21:44,970 --> 00:21:48,390 ‎言っただろう ‎俺は お前に惚れ込んだと 380 00:21:48,473 --> 00:21:50,892 ‎(リーシェ)‎相変わらずのウソ 381 00:21:50,976 --> 00:21:55,022 ‎(アルノルト)それに 俺は ‎お前の底知れない能力を 382 00:21:55,105 --> 00:21:58,150 ‎無意味どころか ‎心から好ましく感じている 383 00:21:58,233 --> 00:21:59,443 ‎え? 384 00:22:01,153 --> 00:22:04,573 ‎それくらいは ‎伝わっていると思ったが… 385 00:22:09,494 --> 00:22:11,955 ‎欲しいものでも考えておけ 386 00:22:12,914 --> 00:22:15,667 ‎指一本触れないという契約を 387 00:22:15,751 --> 00:22:18,462 ‎今度こそ破ってしまったからな 388 00:22:27,471 --> 00:22:31,224 ‎(リーシェ)‎ぜんっぜん読めないわ ‎アルノルト・ハイン 389 00:22:31,308 --> 00:22:34,019 ‎一体 何を企んでいるの!? 390 00:22:36,938 --> 00:22:41,860 ‎♪~ 391 00:23:46,508 --> 00:23:50,929 ‎~♪