1
00:00:02,085 --> 00:00:05,422
(犬の鳴き声)
2
00:00:05,505 --> 00:00:06,881
(足音)
3
00:00:06,965 --> 00:00:09,092
(扉が開く音)
4
00:00:12,345 --> 00:00:15,432
(テオドール)
やあ 義姉上(あねうえ) 気分はどう?
5
00:00:17,017 --> 00:00:20,937
かわいがっていた侍女に
さらわれるなんて かわいそうに
6
00:00:22,814 --> 00:00:25,191
(リーシェ)なぜ このような…
7
00:00:25,275 --> 00:00:28,653
もちろん 兄上を怒らせるためだよ
8
00:00:28,737 --> 00:00:30,196
フフ…
9
00:00:30,280 --> 00:00:33,408
今まで相手にしてくれなかった
兄上が
10
00:00:33,491 --> 00:00:37,454
君に接触したときだけは
僕を見てくれた
11
00:00:37,537 --> 00:00:41,833
兄上が怒っている間は
感情が僕に向いているんだ
12
00:00:41,916 --> 00:00:44,669
そう思うと心底ホッとする
13
00:00:44,753 --> 00:00:46,713
ハッ アハハ…
14
00:00:47,380 --> 00:00:50,175
(リーシェ)殿下は兄君と
仲良くしたいのですね
15
00:00:51,676 --> 00:00:52,677
は…?
16
00:00:54,179 --> 00:00:55,805
くだらない
17
00:00:55,889 --> 00:00:58,475
僕は兄上と
遊んでくるから
18
00:00:58,975 --> 00:01:01,311
せいぜい
おとなしくしてなよ
19
00:01:08,568 --> 00:01:10,320
(扉が閉まる音)
20
00:01:11,029 --> 00:01:13,490
(エルゼ)
リーシェさま 大丈夫ですか!?
21
00:01:14,240 --> 00:01:15,825
安心してください
22
00:01:15,909 --> 00:01:19,329
何があっても 絶対に
あなたをお守りします
23
00:01:19,412 --> 00:01:20,497
絶対に
24
00:01:20,580 --> 00:01:23,124
(カミル)
自分もリーシェさまをお助けします
25
00:01:24,834 --> 00:01:29,005
ふたりはテオドール殿下に
何かを命じられているのでしょう?
26
00:01:29,089 --> 00:01:30,173
(2人)ハッ
27
00:01:30,256 --> 00:01:32,383
どうして それを…
28
00:01:32,467 --> 00:01:36,721
(リーシェ)先日の
テオドール殿下からの お手紙
29
00:01:36,805 --> 00:01:37,889
あれはエルゼね
30
00:01:37,972 --> 00:01:39,182
(エルゼ)あ…
31
00:01:39,724 --> 00:01:43,478
(リーシェ)あなたは侍女で
ただ1人 貧民街の出身
32
00:01:43,561 --> 00:01:45,522
カミルさん あなたも
33
00:01:45,605 --> 00:01:46,648
あ…
34
00:01:46,731 --> 00:01:48,775
(リーシェ)
テオドール殿下は長年
35
00:01:48,858 --> 00:01:52,445
貧民街へ個人的な
ご支援をなさっていた
36
00:01:54,989 --> 00:01:58,660
リーシェさまを監禁するよう
命じられております
37
00:01:58,743 --> 00:02:01,913
ただし危害を加えてはならないと
38
00:02:01,996 --> 00:02:03,414
そう…
39
00:02:03,498 --> 00:02:06,126
詳細は あとで聞くわ
40
00:02:06,209 --> 00:02:08,336
とりあえず行きましょう
41
00:02:08,419 --> 00:02:09,796
(カミル)“行く”とは…
42
00:02:09,879 --> 00:02:13,967
もちろん テオドール殿下の
お言いつけどおり
43
00:02:14,050 --> 00:02:15,552
監禁されに
44
00:02:15,635 --> 00:02:17,095
(2人)え…?
45
00:02:22,642 --> 00:02:24,018
フゥ…
46
00:02:31,151 --> 00:02:34,028
(テオドール)
フフ… うれしいな
47
00:02:34,112 --> 00:02:37,448
兄上が わざわざ
こんな所まで来てくれるなんて
48
00:02:38,366 --> 00:02:42,036
兄上と こんなふうに話すのは
何年ぶりだろう
49
00:02:42,120 --> 00:02:44,080
いや 初めてか
50
00:02:44,163 --> 00:02:49,043
ハハハハハ!
51
00:02:49,752 --> 00:02:53,339
彼女のためなら 僕なんかの
言うことでも聞くんだね
52
00:02:53,423 --> 00:02:55,717
(アルノルト)さっさと本題に入れ
53
00:02:56,926 --> 00:02:58,970
僕が望むのは…
54
00:02:59,053 --> 00:03:01,222
次期皇帝の座だよ
55
00:03:01,764 --> 00:03:03,808
義姉上を返してほしかったら
56
00:03:03,892 --> 00:03:06,269
皇位継承権を放棄して
57
00:03:06,352 --> 00:03:10,064
応じないなら
彼女に何があっても知らないよ
58
00:03:10,148 --> 00:03:12,734
そんなことになったら
イヤでしょう?
59
00:03:14,819 --> 00:03:18,114
平気な顔してるけど
心配なんだよね?
60
00:03:18,198 --> 00:03:20,325
気が気じゃないんだよね?
61
00:03:20,408 --> 00:03:23,494
それくらい兄上にとって
大切なんだよね?
62
00:03:23,578 --> 00:03:25,496
あの子を大事にして
63
00:03:25,580 --> 00:03:27,498
あの子に関心を持って
64
00:03:27,582 --> 00:03:30,043
あの子をそばに置きたいと思ってる
65
00:03:30,126 --> 00:03:33,338
顔も見たくないような
僕より ずっと!
66
00:03:34,797 --> 00:03:36,382
そのくらい分かるよ
67
00:03:37,634 --> 00:03:38,885
だって…
68
00:03:38,968 --> 00:03:43,473
僕は兄上を
ずっと見てきたんだから
69
00:03:44,849 --> 00:03:47,685
ねえ 言ってよ 兄上
70
00:03:47,769 --> 00:03:49,729
お前の勝ちだって
71
00:03:49,812 --> 00:03:52,148
今回は俺の負けだって
72
00:03:53,316 --> 00:03:55,401
それだけで僕の人生は…
73
00:03:56,611 --> 00:03:57,987
満たされる
74
00:04:01,282 --> 00:04:05,536
(アルノルト)テオドール…
あいつを監禁したと言っていたが
75
00:04:05,620 --> 00:04:07,789
牢獄にでも閉じ込めたのか?
76
00:04:07,872 --> 00:04:11,459
はあ? 牢獄も同然の部屋だよ
77
00:04:11,542 --> 00:04:13,670
もちろん鍵付きのね
78
00:04:13,753 --> 00:04:16,172
(アルノルト)鍵か… それから?
79
00:04:16,255 --> 00:04:19,217
荒っぽい連中が外で見張ってるよ
80
00:04:19,300 --> 00:04:22,929
上層階の部屋だから
窓からも逃げられないしね
81
00:04:23,012 --> 00:04:25,848
(アルノルト)
ほう… 窓まであるとはな
82
00:04:26,516 --> 00:04:28,184
何が言いたいのさ
83
00:04:28,267 --> 00:04:30,311
この条件で
逃げられるわけないだろ
84
00:04:30,395 --> 00:04:32,313
普通ならな
85
00:04:32,897 --> 00:04:36,067
言っておくけど
僕が出す指示ひとつで
86
00:04:36,150 --> 00:04:38,695
義姉上は簡単に傷つくんだよ
87
00:04:38,778 --> 00:04:40,488
愚弟が
88
00:04:42,031 --> 00:04:44,951
お前に勝ちの目は ひとつもない
89
00:04:45,034 --> 00:04:48,538
あれを捕らえたと
そう思った時点でな
90
00:04:48,621 --> 00:04:52,458
はあ?
さっきから兄上らしくもない
91
00:04:52,542 --> 00:04:53,835
言いたいことがあるなら
92
00:04:53,918 --> 00:04:55,837
(テオドール)はっきりと…
(アルノルト)そら 来るぞ
93
00:04:55,920 --> 00:04:57,505
ん… だから何を…
94
00:04:57,588 --> 00:04:59,090
(足音)
95
00:05:06,347 --> 00:05:07,557
(テオドール)ウソだ…
96
00:05:09,934 --> 00:05:13,938
決着をつけに参りました
テオドール殿下
97
00:05:16,024 --> 00:05:17,775
そんなバカな…
98
00:05:18,317 --> 00:05:21,738
(アルノルト)牢獄も同然の
場所に監禁されたそうだが
99
00:05:21,821 --> 00:05:23,823
窓から出たのか?
100
00:05:23,906 --> 00:05:26,367
それとも壁に穴でも開けたか?
101
00:05:26,451 --> 00:05:27,535
な…
102
00:05:27,618 --> 00:05:29,746
普通に扉から出ましたよ!
103
00:05:29,829 --> 00:05:34,375
ハッ 見張りもいる
鍵付きの扉から“普通”にか
104
00:05:34,459 --> 00:05:37,503
一体どうやって…
誰かが裏切ったのか!?
105
00:05:37,587 --> 00:05:39,339
(リーシェ)テオドール殿下
106
00:05:40,006 --> 00:05:42,216
恐れながら進言いたします
107
00:05:42,300 --> 00:05:43,718
進言?
108
00:05:45,303 --> 00:05:47,096
まず 1つ目に…
109
00:05:48,431 --> 00:05:49,849
捕らえた捕虜からは
110
00:05:49,932 --> 00:05:52,602
くれぐれも目を離してはなりません
111
00:05:53,978 --> 00:05:56,564
たとえ鍵付きの部屋に
閉じ込めようとも
112
00:05:56,647 --> 00:05:59,192
1人きりにするなど論外です
113
00:05:59,275 --> 00:06:03,654
必ず同室内に2名以上の
見張りを置きましょう
114
00:06:07,200 --> 00:06:09,160
続いて 2つ目
115
00:06:09,827 --> 00:06:13,539
身体検査は必ず 複数人で行うこと
116
00:06:14,332 --> 00:06:18,669
服など着せたままにせず
全裸にでもなさるのが最適です
117
00:06:18,753 --> 00:06:22,423
武器や脱走用の道具を
隠せなくなりますから
118
00:06:24,717 --> 00:06:26,803
そして 3つ目
119
00:06:26,886 --> 00:06:29,972
後ろ手にして手かせをはめたあと
120
00:06:30,056 --> 00:06:32,975
柱や寝具などに
縛りつけるのが一番
121
00:06:33,059 --> 00:06:35,186
ですが まだ生ぬるい
122
00:06:35,686 --> 00:06:38,022
一番やるべきことが何なのか
123
00:06:38,106 --> 00:06:40,024
お分かりですか
124
00:06:41,567 --> 00:06:44,821
両手両足の骨を折るのです
125
00:06:46,239 --> 00:06:48,408
折った手足を拘束し
126
00:06:48,491 --> 00:06:51,953
持ち物を奪って集団で見張る
127
00:06:52,036 --> 00:06:54,497
敵を捕らえるというのは
128
00:06:54,580 --> 00:06:56,541
そういうことです
129
00:06:59,669 --> 00:07:00,837
(リーシェ)あっ
130
00:07:00,920 --> 00:07:04,549
(アルノルト)自分を捕らえた
人間に指南して どうする
131
00:07:04,632 --> 00:07:07,218
殿下 私は大丈夫ですから
132
00:07:07,301 --> 00:07:09,345
いい お前が着ていろ
133
00:07:09,428 --> 00:07:10,972
ですが お首の…
134
00:07:11,055 --> 00:07:12,056
あっ
135
00:07:12,140 --> 00:07:14,600
(テオドール)何だ あの傷…
136
00:07:15,268 --> 00:07:16,561
僕の知らない…
137
00:07:19,772 --> 00:07:22,900
やっぱり僕じゃダメなんだ
138
00:07:24,777 --> 00:07:26,446
テオドール殿下
139
00:07:26,946 --> 00:07:30,575
答えてください
あなたの目的は何ですか
140
00:07:31,951 --> 00:07:34,287
(テオドール)次期皇帝の座だよ
141
00:07:34,370 --> 00:07:37,081
継承権を持つ者が争う理由なんて
142
00:07:37,165 --> 00:07:38,583
ほかにないでしょ
143
00:07:38,666 --> 00:07:41,502
私には そうは思えません
144
00:07:41,586 --> 00:07:43,087
むしろ その逆
145
00:07:44,922 --> 00:07:46,757
あなたの目的は
146
00:07:46,841 --> 00:07:49,343
皇位継承権を捨てること…
147
00:07:49,427 --> 00:07:51,220
ではないですか
148
00:07:51,304 --> 00:07:53,347
な… 何を言って…
149
00:07:53,431 --> 00:07:57,351
あなたが なぜ私を狙ったのか
分かりませんでした
150
00:07:57,435 --> 00:08:00,813
言っただろう!
兄上を苦しめるためだって
151
00:08:00,897 --> 00:08:03,065
婚約者ひとり
守れなかったとあっては
152
00:08:03,191 --> 00:08:05,026
面目は丸潰れさ
153
00:08:05,109 --> 00:08:08,154
私ごときを盾に皇位を奪えるなんて
154
00:08:08,237 --> 00:08:10,948
本気で思ったわけでは
ありませんよね?
155
00:08:11,824 --> 00:08:15,828
この誘拐劇を演じたのも
騒ぎを起こすことで
156
00:08:15,912 --> 00:08:18,497
大罪人の汚名を
かぶろうとされたのでは?
157
00:08:19,415 --> 00:08:20,875
(テオドール)違う…
158
00:08:20,958 --> 00:08:23,419
あなたは ある時期を境に
159
00:08:23,502 --> 00:08:27,048
貧民街への公的な活動を
おやめになってますね
160
00:08:27,882 --> 00:08:30,301
くだらない奉仕活動に飽きたんだよ
161
00:08:30,384 --> 00:08:31,802
それはウソです
162
00:08:31,886 --> 00:08:36,599
ごく最近も貧民街に
支援をなさっていますよね
163
00:08:37,308 --> 00:08:39,602
公費が動いた形跡はなかったので
164
00:08:39,685 --> 00:08:42,146
私財を投じられたのでしょう
165
00:08:43,898 --> 00:08:46,317
あなたは貧民街の人々のために
166
00:08:46,400 --> 00:08:48,402
誰よりも心を砕き
167
00:08:48,486 --> 00:08:50,988
親身に
寄り添っていらっしゃいますね
168
00:08:52,365 --> 00:08:55,034
でも あえて
ご公務を放棄なさっている
169
00:08:55,868 --> 00:08:58,955
僕は ただ兄上に勝ちたいんだ
170
00:08:59,038 --> 00:09:01,165
(リーシェ)
だとすれば アルノルト殿下を
171
00:09:01,249 --> 00:09:02,875
直接 狙ったはずです
172
00:09:02,959 --> 00:09:04,085
違う
173
00:09:04,168 --> 00:09:06,254
(リーシェ)
でも それはできなかった
174
00:09:06,337 --> 00:09:09,173
なぜなら あなたの行動は
すべて兄君のために…
175
00:09:09,257 --> 00:09:12,552
(テオドール)
違う! 違う違う違う
176
00:09:12,635 --> 00:09:15,805
ああ もう何を言っているんだよ
君は!
177
00:09:15,888 --> 00:09:20,810
僕は兄上に疎まれて
嫌われて 排除されたい
178
00:09:20,893 --> 00:09:25,314
受け入れられないくらいなら
いっそ殺されたほうがマシだ!
179
00:09:25,398 --> 00:09:27,316
(アルノルト)
もういい そこまでだ
180
00:09:27,400 --> 00:09:29,193
アルノルト殿下
181
00:09:29,277 --> 00:09:30,903
(アルノルト)
言っただろう リーシェ
182
00:09:30,987 --> 00:09:32,863
そいつに関わるなと
183
00:09:32,947 --> 00:09:35,908
お待ちください
弟君の本当のお気持ちを…
184
00:09:35,992 --> 00:09:38,202
そんなものは どうでもいい
185
00:09:38,995 --> 00:09:41,622
こいつの望みが何であろうとも
186
00:09:41,706 --> 00:09:43,916
俺には関係ないことだ
187
00:09:45,585 --> 00:09:47,878
(テオドール)
分かりきってたじゃないか
188
00:09:47,962 --> 00:09:49,255
そんなこと…
189
00:09:51,507 --> 00:09:53,676
(リーシェ)
あ… テオドール殿下!
190
00:09:53,759 --> 00:09:55,094
(アルノルト)放っておけ
191
00:09:56,762 --> 00:10:01,183
なぜ ことさらに弟君を
遠ざけようとなさるのですか
192
00:10:01,267 --> 00:10:04,186
言っただろう どうでもいいと
193
00:10:04,270 --> 00:10:06,647
本当に そう お思いなら
194
00:10:06,731 --> 00:10:09,817
私に関わるなと
お命じになることもないでしょう
195
00:10:10,901 --> 00:10:13,571
あなたは先日 仰いましたね
196
00:10:13,654 --> 00:10:16,991
“俺の妻になる覚悟など
しなくていい”と
197
00:10:17,616 --> 00:10:21,579
その言葉の意味を
私は ずっと考えていました
198
00:10:22,747 --> 00:10:23,831
あなたは
199
00:10:23,914 --> 00:10:27,877
この先に存在するはずの
自分自身の未来を
200
00:10:27,960 --> 00:10:30,755
切り捨ててしまうつもりでは
ありませんか
201
00:10:32,548 --> 00:10:36,594
弟君は
そのことを恐れているのでは?
202
00:10:36,677 --> 00:10:40,931
だからこそ 皇位を継ぐ気のない
第2皇子として振る舞い
203
00:10:41,015 --> 00:10:44,226
この国の未来から消えるべく
動いていらっしゃる
204
00:10:44,977 --> 00:10:49,899
ですが ご兄弟の未来に
別の選択肢はないのでしょうか
205
00:10:51,484 --> 00:10:54,111
あなたの お考えを
お聞かせください
206
00:11:04,038 --> 00:11:05,247
ハァ
207
00:11:06,082 --> 00:11:08,125
ああ そうか
208
00:11:12,838 --> 00:11:16,842
これで ようやく確信した
209
00:11:21,722 --> 00:11:24,809
お前は ずいぶんと かわいいな
210
00:11:24,892 --> 00:11:26,143
何を…
211
00:11:26,227 --> 00:11:31,148
俺の思惑が理解できず
混乱しているのだろう?
212
00:11:31,232 --> 00:11:33,567
だが知らないままでいい
213
00:11:34,402 --> 00:11:36,487
重ねて言っておく
214
00:11:36,570 --> 00:11:39,073
テオドールのことは放っておけ
215
00:11:44,578 --> 00:11:48,416
俺のような人間に
関わらせるべきではなかった
216
00:11:51,627 --> 00:11:54,547
弟君が かわいいのですね
217
00:11:54,630 --> 00:11:55,715
何?
218
00:11:55,798 --> 00:12:00,094
大事に思っていなければ
そんな言葉は出てきません
219
00:12:00,177 --> 00:12:02,972
殿下は ご自身がいなくなるのとは
220
00:12:03,055 --> 00:12:05,683
逆の未来を考えたことが
おありですか
221
00:12:06,517 --> 00:12:08,436
逆だと?
222
00:12:08,519 --> 00:12:10,563
弟君がいなくなる
223
00:12:10,646 --> 00:12:13,190
そんな未来もあるかもしれません
224
00:12:13,274 --> 00:12:17,445
その時に
どうか後悔のない生き方を
225
00:12:18,195 --> 00:12:21,699
願わくは 私も そうでありたい
226
00:12:21,782 --> 00:12:25,494
たとえ これが
最後の人生になったとしても
227
00:12:28,706 --> 00:12:32,168
私も あなたの妻という人生を
228
00:12:32,251 --> 00:12:34,962
悔いなく送っていきたいと思います
229
00:12:43,053 --> 00:12:44,263
(アルノルト)
クソ…
230
00:12:46,974 --> 00:12:50,269
(リーシェ)ハァ ハァ…
231
00:12:50,352 --> 00:12:53,397
さすがに限界ね
232
00:12:53,481 --> 00:12:54,982
でも…
233
00:13:01,989 --> 00:13:05,868
(テオドール)戦場での出来事は
今でも思い出せる
234
00:13:05,951 --> 00:13:09,288
(テオドール)がんばって
もうすぐ薬が届くから
235
00:13:09,371 --> 00:13:11,791
(戦傷者)
ありがとう… ございます
236
00:13:12,625 --> 00:13:14,168
(兵士)敵襲!
237
00:13:15,961 --> 00:13:18,881
(戦傷者)ハッ ああ…
238
00:13:19,507 --> 00:13:22,176
(足音)
239
00:13:22,968 --> 00:13:25,638
(テオドール)役立たずの僕に
できることなんてない
240
00:13:25,721 --> 00:13:27,723
そんなこと分かっていたのに
241
00:13:28,474 --> 00:13:29,892
(剣の音)
242
00:13:38,192 --> 00:13:39,610
(テオドール)兄上…?
243
00:13:43,405 --> 00:13:46,325
(アルノルト)皇族として
褒められた行為ではないな
244
00:13:47,618 --> 00:13:50,913
次からは
命を張るようなマネはやめろ
245
00:13:51,705 --> 00:13:55,167
だが臣下を守るため 動けたことは
246
00:13:55,251 --> 00:13:57,336
お前の誇りにするといい
247
00:13:59,004 --> 00:14:00,256
よくやった
248
00:14:05,511 --> 00:14:07,221
(扉が開く音)
249
00:14:08,222 --> 00:14:09,932
テオドール殿下
250
00:14:11,976 --> 00:14:15,938
縛り方の次は
逃げ方の指南でもするつもり?
251
00:14:16,021 --> 00:14:18,691
お逃げになるつもりなど
なかったでしょう?
252
00:14:18,774 --> 00:14:19,984
フッ
253
00:14:21,193 --> 00:14:22,695
兄上はね
254
00:14:22,778 --> 00:14:25,948
自分の功績を表に出さないんだよ
255
00:14:26,031 --> 00:14:30,160
反対に 悪評は不自然なほど
他国に広まっている
256
00:14:30,244 --> 00:14:31,579
なんでだと思う?
257
00:14:32,371 --> 00:14:36,709
アルノルト殿下が意図して
流してらっしゃるのですね
258
00:14:36,792 --> 00:14:39,670
ずっと見ていたから分かるんだ
259
00:14:39,753 --> 00:14:41,005
この人は
260
00:14:41,088 --> 00:14:44,508
いつでも消えられるように
動いているなって
261
00:14:45,342 --> 00:14:49,179
だけど あんな すばらしい人が
消えるだなんて
262
00:14:49,680 --> 00:14:51,724
そんなのはダメだ
263
00:14:53,934 --> 00:14:57,187
僕に この国を託して
消えるつもりなら
264
00:14:57,271 --> 00:14:59,440
僕が先に消えればいい
265
00:15:00,107 --> 00:15:03,986
そうすれば兄上も
バカなことはできなくなる
266
00:15:04,069 --> 00:15:07,615
それが 僕が兄上の役に立つ⸺
267
00:15:07,698 --> 00:15:09,658
唯一の方法なんだよ
268
00:15:11,952 --> 00:15:14,580
(リーシェ)
きっと この先 あなたの兄君は
269
00:15:14,663 --> 00:15:17,458
とてつもないことをなさる
おつもりでしょう
270
00:15:18,125 --> 00:15:21,253
だから私は全力で それを止めます
271
00:15:21,337 --> 00:15:23,881
借りられる力は すべて借ります
272
00:15:23,964 --> 00:15:26,258
そして テオドール殿下
273
00:15:26,342 --> 00:15:28,969
あなたの お力も必要なのです
274
00:15:29,053 --> 00:15:30,262
え…?
275
00:15:30,888 --> 00:15:35,142
ハ… 僕なんかが
力になれることなんて…
276
00:15:35,225 --> 00:15:38,270
(リーシェ)
いいえ そんなことはありません
277
00:15:38,354 --> 00:15:39,563
だって…
278
00:15:39,647 --> 00:15:41,523
あなたは彼の…
279
00:15:41,607 --> 00:15:44,234
世界に1人きりの弟でしょう
280
00:15:55,788 --> 00:15:56,997
(テオドール)フッ
281
00:15:58,749 --> 00:16:02,878
いつか…
兄上をお助けしたかったな
282
00:16:04,546 --> 00:16:06,465
ありがとう 義姉上
283
00:16:06,548 --> 00:16:09,426
僕を必要だと言ってくれたことは
284
00:16:09,510 --> 00:16:11,512
不覚にも うれしかったよ
285
00:16:12,221 --> 00:16:16,725
でも 僕の使いどころは
僕自身が決める
286
00:16:19,728 --> 00:16:23,232
本当は もっと早く
こうするべきだったんだ
287
00:16:23,315 --> 00:16:24,817
(リーシェ)まさか…
288
00:16:24,900 --> 00:16:28,070
(テオドール)
まったく… 大失敗だな
289
00:16:28,153 --> 00:16:29,279
殿下!
290
00:16:29,780 --> 00:16:30,781
うっ
291
00:16:53,846 --> 00:16:54,763
あっ
292
00:16:57,725 --> 00:16:58,851
(テオドール)あ…
293
00:16:59,351 --> 00:17:00,978
兄上…
294
00:17:20,372 --> 00:17:23,333
何を考えているんだ お前は!
295
00:17:24,251 --> 00:17:25,711
(テオドール)だって…
296
00:17:25,794 --> 00:17:29,548
だって 僕は こうすることでしか
297
00:17:29,631 --> 00:17:32,009
兄上のお役に立つことが…
298
00:17:32,551 --> 00:17:37,056
兄らしいことを たったの1つも
したことのない人間のために
299
00:17:37,139 --> 00:17:39,600
命を懸けるバカが どこにいる?
300
00:17:44,605 --> 00:17:46,690
(リーシェ)弟君の選択は
301
00:17:46,774 --> 00:17:49,359
正しくなかったかもしれません
302
00:17:49,443 --> 00:17:50,736
ですが
303
00:17:50,819 --> 00:17:53,989
あなたの力になりたいと
願うこと そのものは
304
00:17:54,073 --> 00:17:55,991
間違いではないでしょう?
305
00:17:57,493 --> 00:18:00,120
(テオドール)
義姉上の言うとおりだ
306
00:18:00,204 --> 00:18:03,082
僕は何度だって こう願うよ
307
00:18:03,707 --> 00:18:07,419
兄上の力になりたいし
役に立ちたい!
308
00:18:07,503 --> 00:18:10,088
お助けできるなら何でもする
309
00:18:10,172 --> 00:18:11,381
だって…
310
00:18:11,465 --> 00:18:15,219
あなたは 世界で
たった1人の兄であり
311
00:18:15,302 --> 00:18:17,304
僕の憧れだから
312
00:18:22,810 --> 00:18:26,730
(アルノルト)金輪際
愚かなことをするのは やめろ
313
00:18:28,857 --> 00:18:30,400
言ったはずだ
314
00:18:30,901 --> 00:18:31,902
え?
315
00:18:31,985 --> 00:18:35,781
二度と自分の命を
張るようなマネはするな
316
00:18:39,993 --> 00:18:41,370
(テオドール)覚えて…
317
00:18:41,954 --> 00:18:43,247
(アルノルト)当たり前だ
318
00:18:48,836 --> 00:18:50,879
ごめんなさい
319
00:18:50,963 --> 00:18:53,340
ごめんなさい 兄上
320
00:18:53,423 --> 00:18:56,802
ごめんなさい 義姉上
ごめ…
321
00:18:57,719 --> 00:18:59,680
分かったから 泣くな
322
00:18:59,763 --> 00:19:01,223
(テオドール)だって…
323
00:19:01,306 --> 00:19:08,063
(テオドールの泣き声)
324
00:19:09,356 --> 00:19:10,566
(アルノルト)リーシェ
325
00:19:10,649 --> 00:19:12,442
(リーシェ)
来てくださったのですね
326
00:19:13,068 --> 00:19:15,195
(アルノルト)
気になることを言うからだ
327
00:19:16,029 --> 00:19:19,449
よかったです 仲直りができて…
328
00:19:19,533 --> 00:19:22,286
本当に よかっ…
329
00:19:22,369 --> 00:19:24,705
リーシェ?
330
00:19:24,788 --> 00:19:26,248
(テオドール)義姉上!
331
00:19:26,331 --> 00:19:28,083
どうしよう 僕のせいで…
332
00:19:28,166 --> 00:19:29,710
(アルノルト)違う
(テオドール)へ?
333
00:19:31,503 --> 00:19:33,297
(アルノルト)眠っているだけだ
334
00:19:33,797 --> 00:19:37,092
ウソだろ この状況で?
335
00:19:37,175 --> 00:19:38,218
あ…
336
00:19:44,308 --> 00:19:47,311
テオドール
馬車は用意しているな?
337
00:19:47,394 --> 00:19:49,855
(テオドール)
と… 当然だろ
338
00:19:49,938 --> 00:19:51,231
すぐに呼ぶよ
339
00:19:51,315 --> 00:19:52,733
頼んだ
340
00:20:01,700 --> 00:20:05,329
(テオドール)
“頼んだ”だって 兄上が…
341
00:20:05,829 --> 00:20:07,205
僕に…
342
00:20:08,457 --> 00:20:09,666
フッ
343
00:20:24,014 --> 00:20:25,015
えっ
344
00:20:27,601 --> 00:20:30,520
(リーシェ)あっ
(アルノルト)もう起きたのか
345
00:20:30,604 --> 00:20:33,106
ずっと ついていて
くださったのですか
346
00:20:33,190 --> 00:20:35,025
申し訳ありません
347
00:20:35,609 --> 00:20:38,570
(アルノルト)体調は?
(リーシェ)もう大丈夫です
348
00:20:38,654 --> 00:20:39,655
ならいい
349
00:20:44,993 --> 00:20:46,536
(テオドール)義姉上へ
350
00:20:46,620 --> 00:20:49,456
いろいろと ひどいことをして
ごめんなさい
351
00:20:49,539 --> 00:20:51,667
言いたいことは たくさんあるけど
352
00:20:51,750 --> 00:20:54,795
まず 君への借りは必ず返す
353
00:20:55,754 --> 00:21:00,425
あと 兄上が起こそうとする
何かを止めるって言ってたよね
354
00:21:00,509 --> 00:21:04,554
今なら僕も
君に手を貸したいって思えるんだ
355
00:21:04,638 --> 00:21:08,183
そのためなら
貧民街の連中も貸してあげる
356
00:21:08,267 --> 00:21:10,769
共同戦線ってやつだね
357
00:21:10,852 --> 00:21:12,771
いつでも頼ってきなよ
358
00:21:12,854 --> 00:21:14,940
せいぜい感謝してね
359
00:21:16,441 --> 00:21:17,442
最後に…
360
00:21:18,235 --> 00:21:20,487
ありがとう 義姉上
361
00:21:21,279 --> 00:21:24,950
テオドール殿下と
お話をされたのですね
362
00:21:25,033 --> 00:21:27,786
(アルノルト)なぜ お前が
そんなふうに笑うんだ?
363
00:21:27,869 --> 00:21:29,955
もちろん うれしいからですよ
364
00:21:34,084 --> 00:21:37,170
(アルノルト)
また 欲しい物を考えておけ
365
00:21:38,171 --> 00:21:40,966
お前に触れないという誓いを
366
00:21:41,049 --> 00:21:43,343
再び破ってしまったからな
367
00:21:46,054 --> 00:21:47,472
(リーシェ)あ…
368
00:21:51,226 --> 00:21:53,311
い… いりません 何も!
369
00:21:53,395 --> 00:21:56,148
そんなことより 殿下が
あんなことをした理由…
370
00:21:56,231 --> 00:21:57,399
聞きたいか?
371
00:21:57,482 --> 00:21:58,859
聞きたくないです!
372
00:21:58,942 --> 00:22:00,152
フッ
373
00:22:01,653 --> 00:22:04,489
(アルノルト)リーシェ
(リーシェ)今度は何ですか!?
374
00:22:05,240 --> 00:22:07,993
弟が世話をかけた
375
00:22:10,037 --> 00:22:11,413
いいえ
376
00:22:11,496 --> 00:22:15,625
私にとっても
義弟(おとうと)となるお方ですから
377
00:22:18,587 --> 00:22:19,963
(アルノルト)そうか
378
00:22:21,048 --> 00:22:26,053
♪~
379
00:23:46,591 --> 00:23:50,971
~♪