1 00:00:04,045 --> 00:00:05,171 (オルガマリー)トリシャ… 2 00:00:06,506 --> 00:00:09,384 トリシャ… トリシャ! ウソでしょ? 3 00:00:09,759 --> 00:00:11,886 (オルガマリー) なんで こんな所で寝てるのよ 4 00:00:12,262 --> 00:00:15,598 いつもみたいに私のこと 叱りつけなさいよ! 5 00:00:15,724 --> 00:00:16,808 (泣き声) 6 00:00:16,933 --> 00:00:18,435 (グレイ)オルガマリーさん… 7 00:00:19,185 --> 00:00:21,271 (カウレス)首が… なくなってる 8 00:00:21,479 --> 00:00:23,064 (エルメロイⅡ世(にせい))車掌に連絡を! 9 00:00:23,231 --> 00:00:24,858 (レアンドラ)それには及びません 10 00:00:25,608 --> 00:00:28,069 (レアンドラ) 残念なことになりましたわね 11 00:00:28,403 --> 00:00:30,030 お前らが犯人なの? 12 00:00:31,865 --> 00:00:34,200 お… お前ね カラボー! 13 00:00:34,325 --> 00:00:37,704 お前なんでしょ? 魔術師殺しの聖堂教会! 14 00:00:38,413 --> 00:00:39,873 (カラボー)あいにくだが 15 00:00:41,666 --> 00:00:44,377 俺に 検死させてもらっても かまわんかね? 16 00:00:45,086 --> 00:00:47,213 この手の死体には慣れてる 17 00:00:47,797 --> 00:00:48,840 ふざけないで! 18 00:00:49,716 --> 00:00:50,550 ハッ! 19 00:00:51,801 --> 00:00:52,635 (カラボー)失礼 20 00:00:52,927 --> 00:00:53,928 あっ… 21 00:00:55,764 --> 00:00:57,140 (カラボー)君 彼女を 22 00:00:57,265 --> 00:00:58,266 (カウレス)あ… あっ はい 23 00:00:59,601 --> 00:01:03,730 (グレイ) 随分 あっさりと 検死を任せてくださったんですね 24 00:01:04,147 --> 00:01:05,148 (イヴェット)この列車では 25 00:01:05,273 --> 00:01:08,401 魔術師同士の殺し合いなんて 日常茶飯事だもの 26 00:01:08,526 --> 00:01:09,360 (グレイ)えっ? 27 00:01:09,486 --> 00:01:12,405 運営側も いちいち関知したりしない 28 00:01:12,572 --> 00:01:14,657 自己責任が原則 29 00:01:15,033 --> 00:01:15,909 (グレイ)そんな… 30 00:01:17,035 --> 00:01:19,496 (エルメロイⅡ世) 1つ 伺ってもかまいませんか? 31 00:01:19,621 --> 00:01:20,705 (カラボー)なんだね? 32 00:01:20,830 --> 00:01:23,792 (エルメロイⅡ世)あなたは 聖堂教会の一員でありながら 33 00:01:23,917 --> 00:01:26,252 魔術師が憎くないんですか? 34 00:01:26,461 --> 00:01:29,047 (カラボー)いや 全ての魔術師は 35 00:01:29,172 --> 00:01:32,175 煉獄(れんごく)に魂を焼かれればよいと 思ってる 36 00:01:33,218 --> 00:01:35,428 だが それとこれとは別だ 37 00:01:36,179 --> 00:01:38,097 俺があずかった黒鍵(こっけん)は 38 00:01:38,223 --> 00:01:42,352 亡くなった同胞を悼んでいる娘を 貫くためのものじゃない 39 00:01:42,727 --> 00:01:47,148 (化野(あだしの))よくよく あなたは こういう事件に縁があるようですね 40 00:01:47,607 --> 00:01:49,526 ロード・エルメロイⅡ世 41 00:01:49,651 --> 00:01:51,486 (エルメロイⅡ世) あなただって同じだろう 42 00:01:51,945 --> 00:01:54,781 (化野)私は ずっと列車内にいたのですけど 43 00:01:54,906 --> 00:01:58,993 そうすると 私には アリバイがないことになるかしら 44 00:01:59,119 --> 00:02:01,830 (エルメロイⅡ世) そんなものが 魔術師に通用しないのは 45 00:02:01,955 --> 00:02:03,748 あなたが 一番ご存じでしょう 46 00:02:04,082 --> 00:02:06,167 ウフッ… なら よかった 47 00:02:06,793 --> 00:02:09,671 列車内にいたのは 私たちも同じだ 48 00:02:09,963 --> 00:02:12,882 私は カラボーさんと外にいました! 49 00:02:13,007 --> 00:02:17,637 ほかに何人か魔術師がいましたから 証言は取れると思いま~す 50 00:02:18,471 --> 00:02:22,308 (カラボー) 死亡時刻が1時間以内なのは 間違いない 51 00:02:22,767 --> 00:02:25,687 死因は頸部(けいぶ)切断によるショック死 52 00:02:25,812 --> 00:02:27,480 争いの跡はないから 53 00:02:27,605 --> 00:02:30,650 犯人が彼女を殺すまでは 一瞬だったはずだ 54 00:02:30,900 --> 00:02:33,111 でも なぜ犯人は頭部を? 55 00:02:33,319 --> 00:02:37,657 彼女は未来視の魔眼(まがん)持ちだ 私も目撃している 56 00:02:37,782 --> 00:02:38,616 ほう? 57 00:02:38,825 --> 00:02:40,118 だとすれば 犯人は 58 00:02:40,243 --> 00:02:43,705 魔眼を奪うつもりで 頭部ごと持ち去ったのではないかな 59 00:02:43,830 --> 00:02:47,083 (カラボー) 持ち去った頭部から 魔眼を摘出するなど 60 00:02:47,208 --> 00:02:48,668 そんなことが可能なのか? 61 00:02:49,043 --> 00:02:52,422 我らが魔眼蒐集列車(レール・ツェッペリン)なら 造作もありません 62 00:02:53,840 --> 00:02:56,843 ならば 改めて 私も検死したい 63 00:02:56,968 --> 00:02:57,802 ウフッ 64 00:02:58,428 --> 00:03:04,434 ♪~ 65 00:04:19,259 --> 00:04:25,265 ~♪ 66 00:04:31,354 --> 00:04:34,482 (エルメロイⅡ世)あなたは 感受型の魔眼を持っているのでは? 67 00:04:35,525 --> 00:04:37,652 (カラボー) なぜ そう考えるのだね? 68 00:04:37,944 --> 00:04:41,572 あなたの年齢を考えると この列車にやって来た理由は 69 00:04:42,073 --> 00:04:45,493 魔眼の購入よりも 売却と考えるほうが自然でしょう 70 00:04:46,077 --> 00:04:47,787 検死を買って出たのは 71 00:04:47,912 --> 00:04:51,541 自分の魔眼が有用だと 思ったからではありませんか? 72 00:04:52,667 --> 00:04:54,836 (カラボー) 隠せなさそうだな 君主(ロード) 73 00:04:55,461 --> 00:04:57,755 俺の目は 過去視の魔眼だ 74 00:04:58,131 --> 00:05:01,050 拙(せつ)も 先ほど見せていただきました 75 00:05:01,426 --> 00:05:04,721 希望の時間と場所を いつでも指定できるような 76 00:05:04,846 --> 00:05:07,307 都合のよいものでもないがね 77 00:05:07,473 --> 00:05:11,561 つまり あなたよりも魔眼のほうに 主導権があるのですか? 78 00:05:11,894 --> 00:05:12,979 (カラボー)うむ 79 00:05:13,146 --> 00:05:16,816 最近は 魔眼に引きずられることも 多くなってな 80 00:05:18,860 --> 00:05:21,612 手放すために この列車に乗ったのさ 81 00:05:21,946 --> 00:05:24,240 では 犯人が見えましたか? 82 00:05:25,450 --> 00:05:27,702 いいや 見えなかった 83 00:05:28,828 --> 00:05:31,622 なんらかのプロテクトを していたのかもしれん 84 00:05:32,332 --> 00:05:35,877 彼女が この椅子に 座っていたことまでは見てとれたが 85 00:05:36,002 --> 00:05:40,381 首が落ちた前後の状況は 曖昧として はっきりと見えない 86 00:05:40,631 --> 00:05:43,468 ならば トリシャ・フェローズ自身に とっても 87 00:05:43,593 --> 00:05:45,261 曖昧だったかもしれませんね 88 00:05:45,595 --> 00:05:46,554 何? 89 00:05:46,679 --> 00:05:48,681 もしも気付いていたならば 90 00:05:48,806 --> 00:05:51,059 なんらかの措置を 施していたでしょう 91 00:05:51,309 --> 00:05:54,103 少なくとも 主人であるオルガマリーに 92 00:05:54,228 --> 00:05:56,564 警告ぐらいは していたはずでしょうね 93 00:05:56,814 --> 00:05:59,400 (エルメロイⅡ世) つまり 彼女の死と その犯人は 94 00:05:59,525 --> 00:06:01,319 未来視にも過去視にも… 95 00:06:01,819 --> 00:06:04,655 過去からも未来からも 見えなかったんですよ 96 00:06:05,490 --> 00:06:08,785 まるで… 時間の透明人間です 97 00:06:09,702 --> 00:06:14,207 だが そもそも 俺が本当のことを 言っている保証もあるまい 98 00:06:14,373 --> 00:06:15,208 ええ 99 00:06:15,374 --> 00:06:18,544 それでも あなたのような人を 私は信じたい 100 00:06:19,087 --> 00:06:22,548 時計塔のロードとも思えぬセリフだ 101 00:06:22,673 --> 00:06:25,551 魔眼は技術ではなく体質です 102 00:06:25,676 --> 00:06:29,680 だとすれば それは生き方をも 規定するはずでしょう 103 00:06:30,014 --> 00:06:32,975 (カラボー) 人間は見るものにとらわれるからな 104 00:06:33,434 --> 00:06:37,188 我々の見ている世界は ほかの誰にも共有できんさ 105 00:06:38,773 --> 00:06:43,569 先日 友人が魔眼の夢に とらわれたのを見たばかりです 106 00:06:43,736 --> 00:06:47,949 (カラボー) 過去を見るということは 現在に生きられないということだ 107 00:06:48,449 --> 00:06:51,661 俺は 一度だって 今を生きたことはない 108 00:06:52,578 --> 00:06:53,412 あ… 109 00:06:54,664 --> 00:06:55,540 (カウレス)先生! 110 00:06:55,665 --> 00:06:57,750 オルガマリーさんが 目を覚ましました 111 00:07:00,086 --> 00:07:01,254 (オルガマリー)こんなので… 112 00:07:01,379 --> 00:07:04,924 エルメロイはアニムスフィアに 貸しを作るつもりなわけ? 113 00:07:05,174 --> 00:07:06,300 (エルメロイⅡ世) そういう意図はない 114 00:07:06,425 --> 00:07:07,260 え? 115 00:07:07,426 --> 00:07:09,971 これは 私にとって 信条のようなものだ 116 00:07:10,805 --> 00:07:11,931 信条? 117 00:07:12,306 --> 00:07:14,892 かつて 私が未熟だったとき 118 00:07:15,017 --> 00:07:19,105 その未熟さこそが 覇道の兆しだと 言ってくれた相手がいた 119 00:07:19,897 --> 00:07:21,441 “彼方(かなた)にこそ栄(は)えあり” 120 00:07:21,566 --> 00:07:22,400 あ… 121 00:07:22,567 --> 00:07:25,862 (エルメロイⅡ世) 自分の手に収まらない 埒外(らちがい)を目指しているからこそ 122 00:07:26,696 --> 00:07:28,364 あがいているのだと 123 00:07:28,614 --> 00:07:33,035 いずれ 否(いや)が応(おう)でも 自分の進む道を見いだしてしまうと 124 00:07:33,327 --> 00:07:34,954 ヤツは話していた 125 00:07:39,083 --> 00:07:41,627 ならば その道を見いだしていない若者が 126 00:07:41,752 --> 00:07:43,588 ムダに命を散らすのは 127 00:07:43,713 --> 00:07:46,299 私にとって 許せることではない 128 00:07:47,049 --> 00:07:50,011 あなたは聖杯戦争で そんなことを言われたの? 129 00:07:50,344 --> 00:07:53,139 ひょっとして あなたが呼び出した サーヴァントに? 130 00:07:53,264 --> 00:07:55,266 (エルメロイⅡ世)ああ (オルガマリー)バカバカしい! 131 00:07:55,391 --> 00:07:57,226 (オルガマリー)使い魔に いちいち影響されるなんて 132 00:07:57,351 --> 00:07:58,478 本末転倒じゃない 133 00:07:58,603 --> 00:07:59,437 (グレイ)そんな! 134 00:07:59,562 --> 00:08:02,940 (エルメロイⅡ世) 人間は それでも 見たものにとらわれるのさ 135 00:08:03,858 --> 00:08:05,735 グレイ 彼女を頼む 136 00:08:06,110 --> 00:08:09,280 私は オルガマリー嬢に 新しい部屋を用意するよう 137 00:08:09,405 --> 00:08:11,365 車掌に交渉してくる 138 00:08:12,366 --> 00:08:13,409 行くぞ カウレス 139 00:08:13,534 --> 00:08:14,619 (カウレス)あっ はい! 140 00:08:14,827 --> 00:08:16,329 (ドアが開く音) 141 00:08:16,496 --> 00:08:17,830 変なヤツ (ドアが閉まる音) 142 00:08:19,248 --> 00:08:20,666 変なヤツ… 143 00:08:22,960 --> 00:08:25,087 (グレイ)あの… ココアです 144 00:08:26,464 --> 00:08:30,259 (オルガマリー) ねえ あの変なロードは あなたにとって なんなの? 145 00:08:30,927 --> 00:08:33,012 拙にとって… 146 00:08:35,223 --> 00:08:37,517 とてもいい… 師匠です 147 00:08:37,892 --> 00:08:41,812 でも あなたは 魔術師じゃないんでしょう? 148 00:08:41,979 --> 00:08:46,526 (グレイ)それでも… 拙は 師匠についていけば大丈夫だって 149 00:08:47,026 --> 00:08:48,486 そう思っています 150 00:08:52,323 --> 00:08:53,449 (オルガマリー)そう… 151 00:08:54,116 --> 00:08:54,951 (グレイ)はい 152 00:08:55,243 --> 00:08:59,288 (オルガマリー) あんな変な男についてくなんて あんたも変なヤツね 153 00:09:00,665 --> 00:09:01,666 フウ… 154 00:09:03,376 --> 00:09:07,463 (ライネス) なるほど… ああ 了解した 155 00:09:07,588 --> 00:09:10,758 うん 獅子劫(ししごう)なら スラーの学部長室だ 156 00:09:10,883 --> 00:09:12,468 なあに 大丈夫だ 157 00:09:12,843 --> 00:09:14,637 預けたカードは? 158 00:09:15,846 --> 00:09:19,016 いやいや 遠慮なく使ってくれていいんだ 159 00:09:19,141 --> 00:09:20,977 どうせ 借金が増えるだけなんだから 160 00:09:21,102 --> 00:09:22,395 (通話が切れた音) うっ… 161 00:09:22,979 --> 00:09:26,732 やれやれ 世話の焼ける兄上だ 162 00:09:26,857 --> 00:09:27,692 (エルメロイⅡ世)チッ! 163 00:09:29,860 --> 00:09:30,778 あっ… 164 00:09:31,862 --> 00:09:32,738 ウフッ 165 00:09:33,906 --> 00:09:36,117 (エルメロイⅡ世) 今度は 何を たくらんでいる? 166 00:09:36,242 --> 00:09:38,953 あら 法政科に興味がおありですか? 167 00:09:39,078 --> 00:09:40,371 それとも 私に? 168 00:09:40,496 --> 00:09:42,081 とぼけないでもらおう 169 00:09:42,582 --> 00:09:43,791 コドリントン家から 170 00:09:43,916 --> 00:09:47,169 この列車の資料を回収した君が ここにいる 171 00:09:47,545 --> 00:09:49,547 理由がないとは思えないが? 172 00:09:51,674 --> 00:09:54,677 (化野) グルドア・ダヴェナントを 覚えていらっしゃいます? 173 00:09:54,802 --> 00:09:57,305 (エルメロイⅡ世) ああ 厄介(やっかい)な老人だった 174 00:09:57,430 --> 00:10:01,017 (化野) グルドアのスポンサーと コドリントンのスポンサー 175 00:10:01,517 --> 00:10:03,477 同じ方のようなのです 176 00:10:03,644 --> 00:10:04,478 (エルメロイⅡ世)あっ… 177 00:10:04,604 --> 00:10:07,898 その人物が レール・ツェッペリンに 関わりがある? 178 00:10:08,024 --> 00:10:09,900 (化野)そこまでは… (エルメロイⅡ世)うっ 179 00:10:10,526 --> 00:10:14,071 それに 答えを出すのは あなたの仕事でしょう? 180 00:10:14,530 --> 00:10:15,823 探偵さん 181 00:10:27,084 --> 00:10:28,836 (ルヴィア) 痕跡はありませんわね 182 00:10:29,253 --> 00:10:31,213 (獅子劫)降霊術も同じだ 183 00:10:31,339 --> 00:10:34,717 犯人は 相当うまく 聖遺物を持ち出したようだな 184 00:10:35,092 --> 00:10:38,137 結界を突破したわけでは ないのかもしれません 185 00:10:38,387 --> 00:10:41,724 ん… どういうことだ? ハイエナのお嬢 186 00:10:41,849 --> 00:10:43,684 なんですの? その呼び方! 187 00:10:44,060 --> 00:10:47,480 術式荒らしはエーデルフェルト家の お家芸だろう? 188 00:10:47,855 --> 00:10:49,857 ハア… 否定はしませんわ 189 00:10:49,982 --> 00:10:51,484 その見地から言いますと 190 00:10:51,609 --> 00:10:55,196 犯人は最初から この結界の合鍵を 持っていたような… 191 00:10:55,446 --> 00:10:58,240 フンッ やはり 身内の犯行か 192 00:10:59,200 --> 00:11:01,535 面白くなってきましたわね 193 00:11:03,537 --> 00:11:06,499 (エルメロイⅡ世)そろそろ 犯人の指定してきた刻限だな 194 00:11:09,335 --> 00:11:11,921 外部への脱出は不可能か… 195 00:11:12,046 --> 00:11:13,130 (グレイ)どういうことですか? 196 00:11:13,839 --> 00:11:16,342 (エルメロイⅡ世) この列車は 半ば異界化している 197 00:11:16,759 --> 00:11:20,721 外部から侵入することも 脱出することも難しいだろう 198 00:11:20,846 --> 00:11:23,307 (グレイ) そのための招待状なんですね 199 00:11:23,557 --> 00:11:24,809 そういうことだ 200 00:11:24,934 --> 00:11:27,978 招待状は いわば異界への鍵だ 201 00:11:28,354 --> 00:11:32,066 つまり こちらから 招待状を使って門を形成すれば 202 00:11:32,191 --> 00:11:33,609 トーコトラベルの応用で… 203 00:11:33,734 --> 00:11:35,653 (グレイ)あの… 師匠 204 00:11:35,945 --> 00:11:37,279 (エルメロイⅡ世) あ… いや すまない 205 00:11:37,405 --> 00:11:39,740 のめり込むのは良くない癖だな 206 00:11:41,492 --> 00:11:44,036 (グレイ)雲が… 出てきましたね 207 00:11:45,371 --> 00:11:47,123 (グレイ)あれは… (エルメロイⅡ世)グレイ? 208 00:11:47,415 --> 00:11:50,418 (グレイ) こっちに… 何か近づいてきます! 209 00:11:51,085 --> 00:11:52,878 師匠! こちらへ! 210 00:11:58,801 --> 00:12:01,262 (ヘファイスティオン) ああ 本当に来たんだ 211 00:12:01,804 --> 00:12:04,140 罠(わな)かもしれないのに 飛び込んできたのを 212 00:12:04,265 --> 00:12:06,600 愚行と蔑むべきか 213 00:12:06,725 --> 00:12:10,771 蹴散らすだけの実力を伴った豪毅(ごうき)と たたえるべきか… 214 00:12:11,063 --> 00:12:14,400 あなたが 師匠から聖遺物を盗んだ 犯人ですか? 215 00:12:15,025 --> 00:12:19,405 (ヘファイスティオン) フッ… その盗賊の郎党ではある 216 00:12:21,323 --> 00:12:23,117 (グレイ)じゃあ 返して! (エルメロイⅡ世)グレイ 217 00:12:30,624 --> 00:12:32,334 お前は… 218 00:12:33,169 --> 00:12:34,420 誰だ? 219 00:12:37,548 --> 00:12:38,424 ふ~ん… 220 00:12:38,841 --> 00:12:40,843 気に入らない顔だな 221 00:12:41,218 --> 00:12:45,723 ケチ せせこましい 暗くて偏屈 寝起きが悪い 222 00:12:45,973 --> 00:12:48,726 さも苦労人でござい って顔をしてるくせに 223 00:12:48,851 --> 00:12:52,104 終わってみれば 一番 事態をかき回してる 224 00:12:52,605 --> 00:12:54,857 どうだ 全部 当たってるだろう? 225 00:12:54,982 --> 00:12:55,816 くっ… 226 00:12:56,192 --> 00:12:59,528 (ヘファイスティオン) 仮にも イスカンダルを従えていた などというから 227 00:12:59,653 --> 00:13:03,365 どのような魔術師かと思えば こんな ろくでなしとはな 228 00:13:03,491 --> 00:13:07,495 (エルメロイⅡ世) 私は… 彼を従えていたのではない 229 00:13:07,786 --> 00:13:09,997 私が征服王の臣下なんだ 230 00:13:10,289 --> 00:13:12,750 (ヘファイスティオン) 臣下だと? 貴様が? 231 00:13:13,083 --> 00:13:16,045 (エルメロイⅡ世) 同じ夢を見て あの背中を追った 232 00:13:16,170 --> 00:13:18,005 そして“生きろ”と命じられた 233 00:13:19,882 --> 00:13:21,258 くだらないな 234 00:13:21,383 --> 00:13:25,763 お前を呼び寄せたのは 単に 私の興味を優先してもらったからだ 235 00:13:26,388 --> 00:13:29,642 が… そのかいは まるでなかったな 236 00:13:29,767 --> 00:13:30,601 うっ… 237 00:13:30,726 --> 00:13:33,562 ああ もうたくさんだ うんざりだ! 238 00:13:33,687 --> 00:13:35,523 こんなのは 食傷にも程がある 239 00:13:36,899 --> 00:13:38,275 だから 死ね! 240 00:13:38,734 --> 00:13:39,568 はあああ! 241 00:13:41,445 --> 00:13:42,905 うっ… あなたは! 242 00:13:43,072 --> 00:13:44,114 (ヘファイスティオン)覚えておけ 243 00:13:44,240 --> 00:13:47,535 戦闘技術があるからといって 戦士たりうるわけではない 244 00:13:47,701 --> 00:13:48,536 (グレイ)うっ… 245 00:13:48,661 --> 00:13:53,082 戦士たるとは 肉体と意志と魂の全ての問題だ! 246 00:13:53,541 --> 00:13:54,375 まさか… 247 00:13:54,667 --> 00:13:55,584 サーヴァントだ 248 00:13:55,709 --> 00:13:56,544 (グレイ)ハッ… 249 00:13:56,669 --> 00:13:58,045 (エルメロイⅡ世) 彼女は境界記録帯(ゴーストライナー)… 250 00:13:58,170 --> 00:14:00,839 人類史に刻まれた英霊の具現化だ! 251 00:14:01,048 --> 00:14:03,968 ハハッ ちょっと忠告 遅いだろ 252 00:14:04,301 --> 00:14:05,511 お前の師匠! 253 00:14:07,930 --> 00:14:10,724 ふうん 面白い芸当をするな 254 00:14:10,849 --> 00:14:13,060 今 こっちの魔力を吸ったか? 255 00:14:13,686 --> 00:14:15,145 これも 一興だ 256 00:14:15,271 --> 00:14:18,274 ひとつ いいものを見せてやるとしよう 257 00:14:19,942 --> 00:14:20,776 魔眼? 258 00:14:23,237 --> 00:14:27,116 (ヘファイスティオン) お前たちは 強制のノウブルカラー とか呼ぶのだったか 259 00:14:27,324 --> 00:14:29,076 この場に似合いの決着だろう? 260 00:14:29,201 --> 00:14:30,035 (グレイ)ぐっ… 261 00:14:30,411 --> 00:14:33,998 我が神 ディオニソスは 狂気を尊(たっと)ぶ 262 00:14:34,164 --> 00:14:38,210 師弟が殺し合う図など 実にふさわしいと思ったのだが… 263 00:14:39,086 --> 00:14:42,506 ふむ… その眼鏡は魔眼殺しか 264 00:14:43,632 --> 00:14:44,550 (エルメロイⅡ世)お前… 265 00:14:45,551 --> 00:14:46,677 (アッド) おいおい おいおい グレイ! 266 00:14:47,136 --> 00:14:49,054 マジか マジか… ちょっと お前! 267 00:14:49,179 --> 00:14:50,389 あっ! 268 00:14:51,473 --> 00:14:52,308 ハッ… 269 00:14:53,142 --> 00:14:56,687 ほう… その鎌で魔術回路を洗浄したか 270 00:14:56,812 --> 00:14:58,230 (ヘファイスティオン)よくやる (グレイ)ハア ハア… 271 00:14:58,355 --> 00:15:01,358 (ヘファイスティオン) お前たちが 自分らで決着できる程度には 272 00:15:01,483 --> 00:15:04,278 マシであることを望んでいたのだが 273 00:15:04,403 --> 00:15:05,279 させない! 274 00:15:05,613 --> 00:15:07,990 いや もう遅い! 275 00:15:09,241 --> 00:15:11,410 (アッド) マズい マズい マズい! グレイ あれはない! 276 00:15:11,535 --> 00:15:13,787 あれだけはないぞ~! 277 00:15:14,163 --> 00:15:14,997 なっ… 278 00:15:15,664 --> 00:15:18,208 あれは まさか… (咆哮(ほうこう)) 279 00:15:18,834 --> 00:15:20,711 神威の車輪(ゴルディアス・ホイール)! 280 00:15:21,545 --> 00:15:24,048 (グレイ)師匠 あれは… 281 00:15:25,215 --> 00:15:27,051 (エルメロイⅡ世) イスカンダルの宝具(ほうぐ)だ 282 00:15:27,426 --> 00:15:29,219 我が名は ヘファイスティオン! 283 00:15:29,345 --> 00:15:33,432 史上最も偉大なる征服王 イスカンダル 第一の腹心なり! 284 00:15:33,807 --> 00:15:34,683 (グレイ)師匠! 285 00:15:36,226 --> 00:15:37,061 うっ! 286 00:15:40,230 --> 00:15:43,817 (ヘファイスティオン)貴様に イスカンダルの臣下たる資格など 287 00:15:43,943 --> 00:15:45,402 あるものか! 288 00:15:48,614 --> 00:15:50,199 Gray… Rave… 289 00:15:50,324 --> 00:15:51,492 (エルメロイⅡ世) ダメだ グレイ! 290 00:15:51,784 --> 00:15:55,329 こんな不安定な場所で使えば こっちも ただじゃ済まない 291 00:15:56,664 --> 00:15:58,540 私に任せろ 292 00:16:06,215 --> 00:16:07,049 (グレイ)あ… 293 00:16:07,216 --> 00:16:08,550 (カウレス)先生! グレイさん! 294 00:16:09,134 --> 00:16:11,053 カウレス… さん 295 00:16:12,179 --> 00:16:13,222 (カウレス)ううっ… 296 00:16:14,014 --> 00:16:15,099 うっ! (倒れ込む音) 297 00:16:15,224 --> 00:16:17,184 大丈夫ですか? 2人とも! 298 00:16:17,393 --> 00:16:20,229 (カウレス)ハア ハア… (グレイ)追って… こない? 299 00:16:20,646 --> 00:16:22,231 (エルメロイⅡ世) あんなものをぶつければ 300 00:16:22,356 --> 00:16:26,151 魔眼蒐集(しゅうしゅう)列車そのものと 争うことになるからな 301 00:16:26,443 --> 00:16:28,153 (カウレス)慌てましたよ 302 00:16:28,320 --> 00:16:31,198 雷に魔力を感じて 様子を見に来てみたら 303 00:16:31,323 --> 00:16:32,783 あの騒ぎですから 304 00:16:33,367 --> 00:16:35,744 (エルメロイⅡ世) しかし… よく来てくれた カウレス 305 00:16:35,869 --> 00:16:37,830 (カウレス) あ… 髪を切ったんですか? 306 00:16:37,955 --> 00:16:38,789 ハッ! 307 00:16:38,998 --> 00:16:42,793 (エルメロイⅡ世) 髪に蓄積した魔力で 制御術式を増幅し 308 00:16:42,918 --> 00:16:45,212 雷鳴を大地に逃がした 309 00:16:47,006 --> 00:16:51,218 髪は 雷の化身である 蛇の象徴だからな 310 00:16:51,719 --> 00:16:54,888 師匠 あのサーヴァントは 一体… 311 00:16:55,639 --> 00:16:58,017 (エルメロイⅡ世) 手心を加えられてたな 312 00:16:58,434 --> 00:17:02,062 本当に殺す気なら こんな小細工じゃ どうにも… 313 00:17:03,147 --> 00:17:06,692 いや そもそも どうやって あれを召喚した? 314 00:17:08,569 --> 00:17:09,528 どうして… 315 00:17:10,696 --> 00:17:14,825 私が見たこともない 王の腹心が… 316 00:17:14,950 --> 00:17:16,910 (グレイ)ハッ… 師匠! 317 00:17:18,495 --> 00:17:19,663 (ドアが開く音) (オルガマリー)あっ… 318 00:17:19,788 --> 00:17:21,665 人を放っておけないとか 言っておいて 319 00:17:22,166 --> 00:17:23,959 なんで勝手に出ていくのよ! 320 00:17:24,084 --> 00:17:25,169 (グレイ)どいてください! 321 00:17:25,836 --> 00:17:27,337 あ… ちょっと! 322 00:17:29,173 --> 00:17:31,008 (エルメロイⅡ世)ハア ハア… 323 00:17:31,550 --> 00:17:32,926 ひどい火傷(やけど)じゃない! 324 00:17:33,052 --> 00:17:34,553 原子電池を使う 325 00:17:35,554 --> 00:17:39,516 生体電流を調整して 先生自身の治癒能力を高め 326 00:17:40,267 --> 00:17:42,061 可能な限り 精気(オド)も賦活(ふかつ)させる 327 00:17:42,186 --> 00:17:43,270 (グレイ)大丈夫でしょうか… 328 00:17:44,313 --> 00:17:45,439 大丈夫ですよね? 329 00:17:45,856 --> 00:17:47,274 (カウレス)全力は尽くす 330 00:17:47,524 --> 00:17:49,485 ねえ どういうことよ? 331 00:17:49,693 --> 00:17:52,696 まさか トリシャを殺した犯人に 襲われたの? 332 00:17:52,946 --> 00:17:54,948 (グレイ)襲われたのは事実です 333 00:17:55,282 --> 00:17:58,285 ですが あくまで私たちの事情です 334 00:18:01,663 --> 00:18:02,831 師匠… 335 00:18:03,540 --> 00:18:05,542 フン! あきれるわね 336 00:18:05,667 --> 00:18:08,837 魔術師の弟子なら この程度 覚悟しておきなさいよ 337 00:18:16,929 --> 00:18:19,348 (オルガマリー) だったら これでも使ったら? 338 00:18:22,935 --> 00:18:24,019 (グレイ)これは? 339 00:18:24,144 --> 00:18:25,395 (オルガマリー)ドルイドの霊薬よ 340 00:18:25,687 --> 00:18:27,856 ドルイドの霊薬って… 341 00:18:28,023 --> 00:18:29,566 万能薬パナケア? 342 00:18:29,691 --> 00:18:32,486 念のためって トリシャに渡されたものだけど 343 00:18:32,611 --> 00:18:34,321 私は使いようなかったから 344 00:18:34,446 --> 00:18:35,697 ありがとうございます! 345 00:18:36,156 --> 00:18:38,700 (オルガマリー) いいわね? これでアニムスフィアには 346 00:18:38,826 --> 00:18:40,953 エルメロイからの借りなんて ないから! 347 00:18:41,411 --> 00:18:42,704 じゃあ おやすみ 348 00:18:46,083 --> 00:18:47,209 (ルヴィア)それにしても 349 00:18:47,334 --> 00:18:50,462 あなたのような魔術使いと 探偵のまね事なんて 350 00:18:50,587 --> 00:18:52,631 わたくしも落ちたものですわ 351 00:18:52,840 --> 00:18:55,467 (獅子劫)それにしちゃ 生き生きしていたじゃないか 352 00:18:55,843 --> 00:18:59,012 現代魔術科の中枢を 物色できる機会なんて 353 00:18:59,138 --> 00:19:00,889 そうはありませんもの 354 00:19:01,056 --> 00:19:04,601 先代学部長は ただでさえ 謎の多い人物ですし 355 00:19:04,977 --> 00:19:06,895 (獅子劫)ケイネス・エルメロイか 356 00:19:07,354 --> 00:19:08,939 (ルヴィア)違いますわよ 357 00:19:09,064 --> 00:19:09,898 (獅子劫)そうなのか? 358 00:19:10,149 --> 00:19:12,484 (ルヴィア) 彼は 鉱石科ロードですわ 359 00:19:12,609 --> 00:19:14,570 そんなことも 知らなかったんですの? 360 00:19:14,695 --> 00:19:17,489 (獅子劫) 時計塔の敷居は 俺には高くてなあ 361 00:19:18,031 --> 00:19:20,367 じゃあ 先代は誰なんだ? 362 00:19:20,534 --> 00:19:22,661 先代は そもそもロードではなく… 363 00:19:22,786 --> 00:19:24,121 (携帯電話の着信音) 364 00:19:24,246 --> 00:19:25,247 失礼 365 00:19:25,622 --> 00:19:29,042 (ライネス) そういうわけで 我が兄は重症だ 366 00:19:29,543 --> 00:19:32,546 ああ 依頼そのものは 継続と考えてくれ 367 00:19:32,671 --> 00:19:34,256 アニムスフィアの動きもあるしな 368 00:19:34,381 --> 00:19:35,382 (メルヴィン)いいからどきたまえ (ライネス)あ… 369 00:19:35,507 --> 00:19:36,341 (メルヴィン)私が用があるのは 370 00:19:36,466 --> 00:19:39,261 ライネス・エルメロイ・アーチゾルテ ただ1人である! 371 00:19:39,386 --> 00:19:40,387 (吐血する音) 372 00:19:40,512 --> 00:19:41,680 (ライネス)ハア… 373 00:19:42,014 --> 00:19:44,057 すまんが 一度切るぞ 374 00:19:44,183 --> 00:19:46,351 (メルヴィン)レディ! これは どういうことだね? 375 00:19:46,476 --> 00:19:48,187 うぼおお… 376 00:19:48,312 --> 00:19:52,191 (ライネス) とりあえず 吐いた血は 拭いておいてくれるかな ミスター 377 00:19:52,900 --> 00:19:53,859 (メルヴィン)おお すまんねえ 378 00:19:54,109 --> 00:19:55,736 (ライネス) メルヴィン・ウェインズ 379 00:19:55,861 --> 00:19:59,615 我が兄なら不在だが 伝言なら承ろうか? 380 00:19:59,740 --> 00:20:01,283 (メルヴィン) そういうことじゃない! 381 00:20:01,408 --> 00:20:03,243 どうして ウェイバーが レール・ツェッペリンに乗ったと 382 00:20:03,368 --> 00:20:05,370 教えてくれなかったんだ! 383 00:20:05,495 --> 00:20:06,747 (ライネス)言う必要ないだろう 384 00:20:07,080 --> 00:20:09,791 いいや! 親友だという 一事だけでも 385 00:20:09,917 --> 00:20:12,294 そのぐらい 報告してもらう義理は あるはずだ! 386 00:20:12,461 --> 00:20:13,420 ゲホッ… 387 00:20:13,545 --> 00:20:17,299 あいにくだが 私にしても 知らされたのは数日前でね 388 00:20:17,507 --> 00:20:20,219 君は ついていかなかったのか? ライネス 389 00:20:20,344 --> 00:20:22,179 こんな面白そうなのに! 390 00:20:22,304 --> 00:20:25,224 私は このとおり 職務で忙しくてねえ 391 00:20:25,349 --> 00:20:28,018 (メルヴィン) なら しかたない 私1人で行こう 392 00:20:28,143 --> 00:20:29,603 はあ? 1人で行く? 393 00:20:29,728 --> 00:20:30,687 ハッハッハ! 394 00:20:30,812 --> 00:20:34,900 私1人ぐらい ウェイバーの 泣きべそを記録してやらないとね 395 00:20:35,067 --> 00:20:36,068 見たまえ 396 00:20:36,235 --> 00:20:37,069 ん? 397 00:20:37,361 --> 00:20:40,530 (メルヴィン) これがウェインズ家の金の力だよ 398 00:20:41,740 --> 00:20:43,575 (カウレス)さすがパナケアだ 399 00:20:43,784 --> 00:20:47,829 原子電池と組み合わせれば 細胞の賦活を促進できる 400 00:20:48,580 --> 00:20:49,706 これなら… 401 00:20:50,874 --> 00:20:54,711 少し休んだら? もう 薬を塗る必要はないからさ 402 00:20:55,212 --> 00:20:57,089 (グレイ) ありがとう… ございます 403 00:21:00,592 --> 00:21:03,845 カウレスさん… 落ち着いてるんですね 404 00:21:03,971 --> 00:21:07,349 ああ… 姉さんが魔術師を やめるって言いだしたときに 405 00:21:07,474 --> 00:21:09,142 度胸がついたのかもな 406 00:21:09,268 --> 00:21:10,978 (グレイ)お姉さん… ですか? 407 00:21:11,353 --> 00:21:14,064 うちの姉さんは いわゆる天才でさ 408 00:21:14,189 --> 00:21:18,318 でも 突然 魔術師をやめて 魔術刻印まで放棄して 409 00:21:18,610 --> 00:21:19,945 家を出ちゃったんだ 410 00:21:21,738 --> 00:21:25,200 そりゃあ 一族も 上から下への大騒ぎ 411 00:21:25,575 --> 00:21:27,828 平凡極まりない俺を殺して 412 00:21:27,953 --> 00:21:31,164 姉さんを当主に戻そうとする ヤツまで出てきたからね 413 00:21:31,498 --> 00:21:32,457 (グレイ)あ… 414 00:21:32,708 --> 00:21:34,835 ああ ごめん… 変な話だったよな 415 00:21:38,463 --> 00:21:41,550 大丈夫です あなたは強くなります 416 00:21:42,509 --> 00:21:44,094 お姉さんよりも きっと 417 00:21:44,219 --> 00:21:45,053 (カウレス)え? 418 00:21:45,178 --> 00:21:48,098 だって 師匠が見いだしたんですから 419 00:21:56,648 --> 00:21:59,151 (グレイ)神様… お願いします 420 00:22:00,068 --> 00:22:02,529 こんなふうに哀(かな)しい死を… 421 00:22:05,115 --> 00:22:07,534 師匠に与えないでください 422 00:22:11,538 --> 00:22:17,544 ♪~ 423 00:23:34,412 --> 00:23:40,418 ~♪