1 00:00:05,755 --> 00:00:07,465 (グレイ) あの事件のことは… 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,677 (カウレス) 死徒同士の内紛として処理されたよ 3 00:00:11,302 --> 00:00:14,681 僕らにも法政科にも おとがめなしさ 4 00:00:15,640 --> 00:00:17,100 (グレイ)そうですか… 5 00:00:18,351 --> 00:00:20,353 姉さんの話を 聞いたんだって? 6 00:00:20,603 --> 00:00:22,397 あ… そっ その… 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,232 ごめんなさい 8 00:00:24,649 --> 00:00:26,526 あっ いや… いいよ いいよ 9 00:00:27,068 --> 00:00:29,279 フラットたちには とっくに話してるし 10 00:00:30,280 --> 00:00:31,990 そうだったんですか… 11 00:00:35,827 --> 00:00:38,371 (カウレス) 姉さんは俺よりずっと 才能があった 12 00:00:39,456 --> 00:00:41,791 もしも姉さんが 先生に会ってたら… 13 00:00:42,417 --> 00:00:44,794 なんて思うことは そりゃあるよ 14 00:00:47,881 --> 00:00:50,467 でも 俺は ここが好きだよ 15 00:00:50,925 --> 00:00:53,720 ここに来られて みんなに会えてよかった 16 00:00:55,305 --> 00:00:56,431 拙(せつ)もです 17 00:00:57,348 --> 00:01:00,435 みんな 君と先生の帰りを待ってる 18 00:01:00,560 --> 00:01:02,020 スヴィンのヤツなんか 19 00:01:02,145 --> 00:01:04,439 君がケガしたって聞いて すごい顔になってさ 20 00:01:04,856 --> 00:01:06,399 すごい顔に? 21 00:01:06,983 --> 00:01:09,819 やっぱり 拙は 嫌われてるんでしょうか… 22 00:01:09,944 --> 00:01:11,529 (スヴィン)ああ… 大丈夫かな 23 00:01:11,946 --> 00:01:14,032 グレイたん グレイた~ん… 24 00:01:14,407 --> 00:01:16,201 (スヴィン) すぐにでも グレイたんの 25 00:01:16,326 --> 00:01:18,286 甘くて きれいで 少しさみしい香りを 26 00:01:18,703 --> 00:01:20,288 吸い込みたいのに 27 00:01:20,663 --> 00:01:22,582 (フラット) アハハハ! そんなだから 28 00:01:22,707 --> 00:01:24,918 出禁になっちゃうんだよ ル・シアン君 29 00:01:25,043 --> 00:01:27,712 “ル・シアン君”言うな! 大体 お前がな… 30 00:01:27,837 --> 00:01:30,465 (エルメロイⅡ世(にせい)) ええい! 騒ぐなら帰れ お前たち! 31 00:01:30,590 --> 00:01:33,259 特にスヴィン! お前は立場をわきまえろ 32 00:01:33,635 --> 00:01:35,428 す… すみません 先生 33 00:01:35,804 --> 00:01:36,846 フフフッ 34 00:01:37,388 --> 00:01:39,057 あっ そうだ 35 00:01:39,933 --> 00:01:41,017 はい 教授 36 00:01:41,810 --> 00:01:43,186 何だ? これは 37 00:01:43,478 --> 00:01:46,481 何って もちろん 教授が喜ぶ本ですよ 38 00:01:46,940 --> 00:01:48,566 男の子が喜ぶ本 39 00:01:48,691 --> 00:01:51,069 そう! ギャルゲーの攻略本です 40 00:01:51,820 --> 00:01:54,948 教授が日本のゲームを 熱心に研究してると聞きまして 41 00:01:55,198 --> 00:01:56,574 俺も 協力させてください! 42 00:01:56,699 --> 00:01:57,534 ぐっ… 43 00:01:57,992 --> 00:01:59,327 うああ… 44 00:01:59,452 --> 00:02:02,038 (イヴェット) お~っと! 盛り上がってますね 45 00:02:02,163 --> 00:02:03,498 スパイとしては見逃せませんよ 46 00:02:03,623 --> 00:02:04,457 (フラット)ああ~ ダメ! 47 00:02:04,749 --> 00:02:07,627 (エルメロイⅡ世)法政科に 拘束されてたんじゃなかったのか? 48 00:02:07,752 --> 00:02:11,005 (イヴェット) 司法取引ってやつで 解放されてまいりました 49 00:02:11,506 --> 00:02:13,174 それよりも~ 50 00:02:13,466 --> 00:02:15,385 ゲームより本物のほうが… 51 00:02:15,510 --> 00:02:16,344 (エルメロイⅡ世)くっ… 52 00:02:16,803 --> 00:02:20,890 いいから全員 さっさと帰れ! 治るものも治らん! 53 00:02:22,517 --> 00:02:27,689 (エルメロイⅡ世) ったく… あいつらが騒がなければ もっと早く退院できたものを 54 00:02:27,814 --> 00:02:31,442 (グレイ) みんな 師匠が 待ち遠しいんじゃないでしょうか 55 00:02:33,069 --> 00:02:34,612 私たちが 生きて帰れたのは 56 00:02:34,737 --> 00:02:36,698 カラボー神父の おかげだな 57 00:02:38,575 --> 00:02:39,492 はい… 58 00:02:40,201 --> 00:02:42,120 (エルメロイⅡ世) 最後まで助けてもらった 59 00:02:43,413 --> 00:02:45,874 私には 彼を救えなかったのに… 60 00:02:47,208 --> 00:02:48,376 (グレイ)師匠… 61 00:02:51,963 --> 00:02:54,632 (化野(あだしの)) 退院 おめでとうございます 62 00:02:55,592 --> 00:02:56,843 わざわざ どうも 63 00:02:58,052 --> 00:03:01,848 7年前の事件は 結局 不問になりました 64 00:03:02,724 --> 00:03:03,725 (エルメロイⅡ世)そうか 65 00:03:03,975 --> 00:03:07,854 (化野)聖堂教会も 今更 蒸し返されたくないようでしたから 66 00:03:11,190 --> 00:03:13,610 1つ お伺いしたかったのですが 67 00:03:14,485 --> 00:03:15,612 なんだね? 68 00:03:16,070 --> 00:03:19,198 ご自身の推理の穴は 分かっておいででしょう? 69 00:03:19,324 --> 00:03:22,118 (エルメロイⅡ世) サーヴァントを召喚した理由… か 70 00:03:22,243 --> 00:03:25,455 確かに境界記録帯(ゴーストライナー)は 貴重な資料です 71 00:03:25,580 --> 00:03:27,999 召喚のために あれだけのことをしでかすのも 72 00:03:28,124 --> 00:03:29,125 理解できる 73 00:03:29,417 --> 00:03:33,046 だが 希少性なら “宝石”の魔眼(まがん)でもかまわない 74 00:03:33,546 --> 00:03:35,924 なぜ わざわざ英霊なのか… 75 00:03:36,799 --> 00:03:38,801 どう考えていらっしゃいます? 76 00:03:40,303 --> 00:03:42,388 事件に続きがあるんだろう 77 00:03:42,639 --> 00:03:43,598 えっ? 78 00:03:44,307 --> 00:03:45,642 (エルメロイⅡ世)あいつは 私に 79 00:03:45,767 --> 00:03:48,144 “今 死なれては困る”と 言っていた 80 00:03:48,269 --> 00:03:52,273 今後の計画に必要なのさ 私も あのフェイカーも 81 00:03:52,982 --> 00:03:55,443 ああ… いずれ あの男とは 82 00:03:55,568 --> 00:03:57,362 また会うことになる 83 00:03:57,987 --> 00:03:59,614 (エルメロイⅡ世)きっと (グレイ)あっ… 84 00:04:03,326 --> 00:04:04,369 (ハートレス)裏返れ 85 00:04:09,040 --> 00:04:10,917 (エルメロイⅡ世) こちらも質問したかった 86 00:04:11,334 --> 00:04:12,252 (化野)どうぞ 87 00:04:13,419 --> 00:04:17,674 (エルメロイⅡ世) トリシャのペンダント… なぜ あれを残した? 88 00:04:17,840 --> 00:04:19,133 (化野)フフフッ 89 00:04:19,384 --> 00:04:22,887 あなたなら 既に 仮説も持っていらっしゃるのでは? 90 00:04:23,179 --> 00:04:25,932 (エルメロイⅡ世) あなたは 私用で あの列車に乗ったと言った 91 00:04:26,266 --> 00:04:27,684 ああも派手に動き 92 00:04:27,809 --> 00:04:31,062 誤った推理を展開して 場を混乱させたのは 93 00:04:31,187 --> 00:04:33,815 おびき出したい誰かが いたのではないかね? 94 00:04:34,315 --> 00:04:37,527 何もかも私の手の内… と? 95 00:04:38,152 --> 00:04:39,195 違うのかね? 96 00:04:40,405 --> 00:04:41,948 買いかぶりです 97 00:04:44,200 --> 00:04:47,537 もっとも動機については 推理どおりですけどね 98 00:04:47,745 --> 00:04:50,248 だから あなたに協力したでしょう? 99 00:04:50,373 --> 00:04:55,211 ああ 君の手助けがなければ あの偽カウレスを拘束できなかった 100 00:04:55,503 --> 00:04:57,171 命の恩人じゃないですか 101 00:04:57,297 --> 00:04:58,298 結果論だ! 102 00:05:00,049 --> 00:05:02,010 質問の答えですが 103 00:05:02,552 --> 00:05:05,388 あなたとライネス嬢と 似たようなものですよ 104 00:05:05,638 --> 00:05:06,472 あ… 105 00:05:06,973 --> 00:05:11,102 (化野) ドクター・ハートレスは 私の義理の兄にあたります 106 00:05:11,352 --> 00:05:12,270 (グレイ)あっ… 107 00:05:12,395 --> 00:05:15,231 (化野)2人とも ノーリッジの養子だったんですよ 108 00:05:16,649 --> 00:05:17,734 なるほど 109 00:05:18,651 --> 00:05:20,361 ところで あと1つ聞きたい 110 00:05:21,654 --> 00:05:22,739 まだ 何か? 111 00:05:23,031 --> 00:05:27,243 最終局面で落札を諦めて降りたのは なぜだ? 112 00:05:27,618 --> 00:05:30,121 ライネスが あと5分遅れていたら 私は… 113 00:05:30,413 --> 00:05:31,581 あら… 114 00:05:31,748 --> 00:05:35,376 もしかして 法政科を 信用なさっておられたんですか? 115 00:05:35,668 --> 00:05:36,753 うっ… 116 00:05:37,462 --> 00:05:38,921 あ… 117 00:05:51,601 --> 00:05:52,894 (ライネス)おや? 118 00:05:53,019 --> 00:05:55,730 兄とグレイなら 退院したところだぞ 119 00:05:57,356 --> 00:05:58,232 (ライネス)フッ… 120 00:05:58,816 --> 00:06:02,236 君… 間が悪いとか 言われたことはないかな? 121 00:06:02,528 --> 00:06:06,240 (オルガマリー) うっ… 別に あの2人に 会いに来たわけじゃありません! 122 00:06:07,075 --> 00:06:08,743 (ライネス)それは失礼 123 00:06:09,285 --> 00:06:12,413 兄の治療に 協力してくれたそうじゃないか 124 00:06:12,538 --> 00:06:15,792 (オルガマリー) アニムスフィアが 借りを作るわけにはいかないからよ 125 00:06:15,917 --> 00:06:17,168 (ライネス)なるほどね 126 00:06:18,294 --> 00:06:20,755 (オルガマリー) トリシャのことは感謝してるわ 127 00:06:20,963 --> 00:06:24,175 ロード・エルメロイは 彼女の言葉を代弁してくれたもの 128 00:06:24,425 --> 00:06:28,721 兄なら“Ⅱ世を付けてくれ” と言うところだな 129 00:06:30,473 --> 00:06:34,227 (オルガマリー) お父様は… 会ってもくれなかったわ 130 00:06:34,352 --> 00:06:35,269 (ライネス)おや? 131 00:06:35,812 --> 00:06:37,980 (オルガマリー) 大聖杯が お父様の… 132 00:06:38,606 --> 00:06:41,317 マリスビリーの 期待どおりだったなら 133 00:06:41,984 --> 00:06:44,862 あの人の夢は かなったのかもしれないけど 134 00:06:45,488 --> 00:06:49,617 それは私の知らない時間で 私の知らない世界ね 135 00:06:51,160 --> 00:06:52,787 (ライネス)案外 詩人だな 136 00:06:52,912 --> 00:06:53,955 あ… 137 00:06:54,747 --> 00:06:56,082 気に入った 138 00:06:56,207 --> 00:06:59,252 つまり フェアな情報提供を ってことだろう? 139 00:07:00,419 --> 00:07:03,172 お互い 君主(ロード)の次期後継者だ 140 00:07:05,007 --> 00:07:09,595 この機に交流を深めておくのも 悪いことじゃないと思うが? 141 00:07:10,513 --> 00:07:13,766 (オルガマリー) あなたは随分 あの兄とは違うのね 142 00:07:13,891 --> 00:07:17,311 それはまあ 血もつながってないからな 143 00:07:18,771 --> 00:07:21,858 そうね あなたとは仲良くできそう 144 00:07:22,066 --> 00:07:27,280 どうぞ互いに利用価値のある間は よろしく 145 00:07:44,797 --> 00:07:45,631 あ… 146 00:07:50,052 --> 00:07:51,512 メルヴィンさん 147 00:07:54,390 --> 00:07:55,349 あっ! 148 00:07:59,645 --> 00:08:00,771 あ… 149 00:08:04,901 --> 00:08:09,906 (メルヴィン) ママのホテルで臨時株主総会でね もう大変 150 00:08:10,156 --> 00:08:12,033 (グレイ)お忙しいんですね 151 00:08:12,658 --> 00:08:15,328 (メルヴィン) 魔術師だって人生はあるからね 152 00:08:17,580 --> 00:08:19,415 それで あの… 153 00:08:19,540 --> 00:08:22,293 (メルヴィン) 私は エルメロイ派の 破損した源流刻印を 154 00:08:22,418 --> 00:08:24,337 調律してるんだけど 155 00:08:25,087 --> 00:08:27,673 それとは別に ベルベット家の… 156 00:08:28,716 --> 00:08:31,802 ウェイバーの魔術刻印も 私が預かってるんだ 157 00:08:32,386 --> 00:08:36,098 魔術刻印? 魔術師が代々継承する? 158 00:08:37,016 --> 00:08:40,853 そう いわば最大の家宝さ 159 00:08:42,522 --> 00:08:44,524 (グレイ) どうしてメルヴィンさんが? 160 00:08:45,274 --> 00:08:46,609 (メルヴィン) ウェイバーは ライネス嬢から 161 00:08:46,734 --> 00:08:49,445 エルメロイの借金を しょわされただろ? 162 00:08:49,570 --> 00:08:53,157 そのとき担保に差し出したのが あいつの魔術刻印なんだ 163 00:08:54,283 --> 00:08:57,328 預かるなら 調律師の私が適任だろう? 164 00:08:58,204 --> 00:09:02,083 (グレイ) 師匠は そんな大事なものを… 165 00:09:03,584 --> 00:09:06,045 魔術師を裏切らせない という意味では 166 00:09:06,170 --> 00:09:08,297 最高の担保だよ 167 00:09:08,589 --> 00:09:11,509 生きがいを奪っておくような ものなんだから 168 00:09:13,135 --> 00:09:14,011 あ… 169 00:09:15,763 --> 00:09:17,139 生きがい… 170 00:09:21,811 --> 00:09:24,730 あの… 前から不思議だったんですが 171 00:09:24,855 --> 00:09:25,690 (メルヴィン)ん? 172 00:09:26,482 --> 00:09:30,278 (グレイ) メルヴィンさんは どうして “ウェイバー”って呼ぶんですか? 173 00:09:32,488 --> 00:09:35,074 (メルヴィン) あいつがロードの座を譲るときに 174 00:09:35,199 --> 00:09:38,578 ウェイバーって呼ぶ相手がいないと さみしいじゃないか 175 00:09:38,869 --> 00:09:40,288 さみしい… 176 00:09:40,580 --> 00:09:41,872 確かに 聖杯戦争は 177 00:09:41,998 --> 00:09:45,334 ウェイバーに大きな影響を もたらしたかもしれない 178 00:09:46,210 --> 00:09:49,755 だけどね それまでの19年間だって 179 00:09:49,880 --> 00:09:52,383 彼にとっては 重要な時間だったはずだ 180 00:09:53,092 --> 00:09:54,343 いつか訪れる― 181 00:09:54,468 --> 00:09:57,263 ロードじゃなくなったあとの 時間もね 182 00:09:57,388 --> 00:10:00,224 (グレイ) ロードじゃなくなった師匠… 183 00:10:00,683 --> 00:10:01,809 ははあ… 184 00:10:02,018 --> 00:10:05,771 そんなこと考えたこともなかった って顔だね 185 00:10:07,398 --> 00:10:08,232 あ… 186 00:10:09,442 --> 00:10:13,904 今までも彼は変わってきただろう? ちょっとしたきっかけでね 187 00:10:14,447 --> 00:10:16,741 これからだって きっとそうだ 188 00:10:17,283 --> 00:10:19,660 例えば 第五次聖杯戦争とか 189 00:10:19,952 --> 00:10:20,828 (グレイ)あっ… 190 00:10:20,953 --> 00:10:25,333 (メルヴィン) そうなれば 彼はもう ここを去ってしまうかもしれないよ 191 00:10:28,836 --> 00:10:30,588 (グレイ)もし そうなっても… 192 00:10:31,505 --> 00:10:35,009 拙にとって 師匠は師匠です 193 00:10:35,134 --> 00:10:36,927 教室のみんなにとっても 194 00:10:37,470 --> 00:10:38,346 フフッ 195 00:10:38,971 --> 00:10:41,641 うん それでいいんじゃないかな 196 00:10:42,016 --> 00:10:44,602 人には いろんな側面があるものさ 197 00:10:45,353 --> 00:10:46,979 話せて楽しかった 198 00:10:47,563 --> 00:10:48,939 じゃあ ここで 199 00:11:09,919 --> 00:11:13,881 (ガウリカ) 無明(むみょう)を漂う彷徨(さまよ)い子よ 前へ 200 00:11:17,134 --> 00:11:19,011 (シャルダン)汝(なんじ) 現代(うつしよ)に示す― 201 00:11:19,136 --> 00:11:21,472 己(おの)が名を答えるべし 202 00:11:21,597 --> 00:11:24,141 我が名はスヴィン・グラシュエート 203 00:11:24,266 --> 00:11:27,520 獣の叡智(えいち)によりて 根源を目指す者なり 204 00:11:28,145 --> 00:11:30,523 (エルメロイⅡ世)汝 星の子よ 205 00:11:31,023 --> 00:11:37,363 今 このとき 汝は闇より出(い)で 光の中 新たな生を得ん 206 00:11:47,748 --> 00:11:51,127 我はロード・エルメロイの 名において 207 00:11:51,252 --> 00:11:54,630 汝 スヴィン・グラシュエートに 典位(プライド)の位を授く 208 00:11:58,259 --> 00:12:01,887 また… 自分の生徒に 追い抜かれてしまったな 209 00:12:02,930 --> 00:12:06,684 足には… 自信ありますから 210 00:12:08,811 --> 00:12:12,189 僕が ここまで来られたのは 先生のおかげです 211 00:12:13,065 --> 00:12:15,526 僕も 多分フラットも 212 00:12:16,402 --> 00:12:19,405 ほかでもない 先生に教わったからですよ 213 00:12:19,530 --> 00:12:20,364 あっ… 214 00:12:21,782 --> 00:12:24,368 (シャルダン) これにて儀式を閉会する 215 00:12:24,493 --> 00:12:29,915 立会人たちは盛大な拍手で 根源を目指す恵(めぐ)し子を迎えたまえ 216 00:12:30,416 --> 00:12:32,668 (拍手と歓声) 217 00:12:37,923 --> 00:12:43,721 (イノライ) また1人 時計塔の第三階位に 生徒を送り出したか 218 00:12:44,138 --> 00:12:48,434 フッ… いやはや 少し怖いくらいの手際だぞ 219 00:12:48,559 --> 00:12:50,686 ロード・エルメロイⅡ世 220 00:12:50,811 --> 00:12:51,937 (クラッカーが鳴る音) 221 00:12:52,104 --> 00:12:54,607 いや~ ホントすごいよな スヴィン 222 00:12:54,732 --> 00:12:57,151 お前のことは忘れないぜ 天才児! 223 00:12:57,485 --> 00:13:00,613 いや 別に 卒業するわけじゃないんだから 224 00:13:00,738 --> 00:13:02,114 うんうん 225 00:13:02,239 --> 00:13:04,909 神童 二十歳過ぎて ただの人になる 226 00:13:05,034 --> 00:13:06,994 準備万端って感じだよね 227 00:13:07,119 --> 00:13:09,538 (スヴィン) お前 それ 全然褒めてないだろ! 228 00:13:09,663 --> 00:13:11,165 アハハハ! 229 00:13:11,290 --> 00:13:12,541 アハハハハ… 230 00:13:13,083 --> 00:13:19,089 いつもの雷を落とさないとは 珍しく上機嫌じゃないか 兄上 231 00:13:19,215 --> 00:13:23,052 ああ… これでようやく 肩の荷が下りた思いだ 232 00:13:24,929 --> 00:13:29,767 (ルヴィア) 1人 プライドを増やしたくらいで 老成したことを言われても困ります 233 00:13:29,892 --> 00:13:32,061 あなたには わたくしのチューターとして… 234 00:13:32,186 --> 00:13:34,396 そうそう! 今後ともスパイを 235 00:13:34,522 --> 00:13:37,274 よろしくさせていただかなくては なりませんので 236 00:13:37,608 --> 00:13:38,984 (ルヴィア)あなたねえ… 237 00:13:40,486 --> 00:13:43,614 (メルヴィン)彼はもう ここを去ってしまうかもしれないよ 238 00:13:45,115 --> 00:13:46,367 (グレイ)師匠… 239 00:13:48,369 --> 00:13:49,578 まさか… 240 00:13:54,333 --> 00:13:55,543 (エルメロイⅡ世)ああ… 241 00:13:58,879 --> 00:14:01,382 (グレイ) 少し… 飲み過ぎじゃないですか? 242 00:14:01,757 --> 00:14:06,720 レディ 私は強くはないが これぐらいは問題ないとも 243 00:14:07,721 --> 00:14:09,640 大体 さっきのパーティーだと 244 00:14:09,765 --> 00:14:12,893 ライネスのほうが 10倍は飲んでただろう 245 00:14:13,143 --> 00:14:16,355 (グレイ) ライネスさんは 少々強すぎると… 246 00:14:16,480 --> 00:14:18,065 (グレイ)思いますので (エルメロイⅡ世)む… 247 00:14:18,566 --> 00:14:20,568 (グレイ)明日に差し支えますから 248 00:14:20,776 --> 00:14:22,570 (エルメロイⅡ世)うっ むう… 249 00:14:23,362 --> 00:14:25,698 (グレイ) 盛り上がってましたね パーティー 250 00:14:26,156 --> 00:14:27,032 (エルメロイⅡ世)ああ 251 00:14:27,157 --> 00:14:31,495 さすがに10代でのプライド昇格は めったにないことだ 252 00:14:32,329 --> 00:14:33,706 先代と同じだな 253 00:14:36,500 --> 00:14:38,752 そのことで先代は… 254 00:14:39,086 --> 00:14:41,297 ケイネス・エルメロイ・ アーチボルトは 255 00:14:41,422 --> 00:14:43,841 神童の名を確立した 256 00:14:44,341 --> 00:14:49,221 そして ほかの派閥を押しのけ 偉大なロードとして君臨した 257 00:14:50,681 --> 00:14:57,187 それは 先生の見ていた景色こそが 魔術師にとっての理想だと 258 00:14:57,855 --> 00:15:00,691 誰もが 認めざるを得なかったからだろう 259 00:15:01,609 --> 00:15:05,070 私には 結局 一度も共有できなかった景色 260 00:15:10,951 --> 00:15:14,246 私は いつものように ただ生徒を祝い 261 00:15:14,914 --> 00:15:16,707 送り出す側というわけだ 262 00:15:16,832 --> 00:15:17,666 あの! 263 00:15:18,417 --> 00:15:19,335 (エルメロイⅡ世)ん? 264 00:15:19,877 --> 00:15:23,547 (グレイ) 師匠のおかげで 拙は救われました 265 00:15:24,214 --> 00:15:28,052 あの村から 師匠が連れ出してくれたから 266 00:15:29,595 --> 00:15:31,180 きっと みんなだって 267 00:15:31,805 --> 00:15:35,643 いろんな理由で 師匠に感謝してると思います 268 00:15:36,393 --> 00:15:38,938 だから… だから! 269 00:15:40,230 --> 00:15:43,734 さっき スヴィンにも 同じようなことを言われたよ 270 00:15:44,068 --> 00:15:44,902 (グレイ)え? 271 00:15:46,236 --> 00:15:49,907 (エルメロイⅡ世) 偉大な先代のようには 何ひとつ成しえない 272 00:15:50,449 --> 00:15:53,243 永久に半人前のロードだと… 273 00:15:53,577 --> 00:15:57,247 いや 今でも そう思っているが 274 00:15:58,040 --> 00:16:02,753 お前たちが そう言ってくれるなら 少しくらいは… 275 00:16:02,962 --> 00:16:03,796 あ… 276 00:16:04,797 --> 00:16:06,507 あっ 師匠 277 00:16:07,132 --> 00:16:08,676 やっぱり行くつもりなんですか? 278 00:16:10,511 --> 00:16:12,805 (エルメロイⅡ世) 第五次聖杯戦争だが… 279 00:16:14,223 --> 00:16:18,060 正式に辞退したよ 280 00:16:18,268 --> 00:16:19,937 (グレイ)えっ… どうして? 281 00:16:21,063 --> 00:16:24,608 (エルメロイⅡ世) 聖杯戦争への参加は 私のけじめであって 282 00:16:25,025 --> 00:16:27,319 英霊イスカンダルの けじめじゃない 283 00:16:28,445 --> 00:16:31,699 未練はあるが 固執すべきものじゃない 284 00:16:32,741 --> 00:16:37,037 彼の臣下としても また 時計塔のロードとしても 285 00:16:37,830 --> 00:16:41,333 今 私が 決着をつけなければならない戦場は 286 00:16:41,458 --> 00:16:42,710 そっちじゃない 287 00:16:43,335 --> 00:16:48,007 フェイカー すなわち イスカンダルの力を利用して 288 00:16:48,132 --> 00:16:51,593 彼が成そうとしているたくらみを 解体する 289 00:16:51,969 --> 00:16:52,803 あっ… 290 00:16:53,804 --> 00:16:56,265 それこそが私の役目だ 291 00:16:57,099 --> 00:16:58,434 (グレイ)師匠… 292 00:16:59,268 --> 00:17:01,854 (エルメロイⅡ世) グレイ そこを空けてくれるかな? 293 00:17:02,229 --> 00:17:03,689 (グレイ)は… はい! 294 00:17:04,106 --> 00:17:05,941 (エルメロイⅡ世) 少し外の空気に触れてくる 295 00:17:06,066 --> 00:17:07,151 (グレイ)あの… 296 00:17:07,693 --> 00:17:10,487 これ! ライネスさんたちとデパートで… 297 00:17:11,447 --> 00:17:12,281 ん? 298 00:17:12,990 --> 00:17:16,994 本当は もっと早く渡そうと 思ったんですけど 299 00:17:20,831 --> 00:17:23,876 すみません こんなのもらっても… 300 00:17:24,877 --> 00:17:27,212 (エルメロイⅡ世) いつも言ってるだろう レディ 301 00:17:27,963 --> 00:17:29,465 “ホワイダニット” 302 00:17:30,257 --> 00:17:34,470 大切なのは なぜそうしたかだと 303 00:17:37,056 --> 00:17:37,890 (グレイ)あ… 304 00:17:39,058 --> 00:17:44,438 グレイ すまないが きっと私の力だけでは足りない 305 00:17:45,272 --> 00:17:46,732 一緒に戦ってほしい 306 00:17:48,650 --> 00:17:52,237 拙で… よければ 307 00:17:53,697 --> 00:17:55,157 (エルメロイⅡ世)ありがとう 308 00:17:55,282 --> 00:17:58,160 これからも よろしく頼む 309 00:18:01,830 --> 00:18:04,666 (スヴィン)雪だ… 今年は早いな 310 00:18:04,792 --> 00:18:06,293 (フラット)ねえねえ ル・シアン君 311 00:18:06,418 --> 00:18:07,920 日本じゃ 雪が降ると 312 00:18:08,045 --> 00:18:11,215 犬は画面の右下を駆け回る って言うんだけどさ 313 00:18:11,340 --> 00:18:13,884 (スヴィン) それ 絶対 何かと混ざってるぞ 314 00:18:14,009 --> 00:18:15,219 (カウレス)珍しいな 315 00:18:15,344 --> 00:18:17,554 いつもの“犬って言うな!”は なし? 316 00:18:17,679 --> 00:18:21,767 (スヴィン) まあ プライド相応の落ち着きを 持てって言われたからな 317 00:18:22,142 --> 00:18:24,061 おお~ 成長してる 318 00:18:24,186 --> 00:18:25,896 それは 僕だけじゃない 319 00:18:26,522 --> 00:18:27,439 だろ? 320 00:18:27,564 --> 00:18:30,442 ああ みんなが先生に教わったんだ 321 00:18:32,486 --> 00:18:33,320 あっ グレイちゃんだ! 322 00:18:33,445 --> 00:18:35,322 (スヴィン) ハッ! えっ どこどこどこ? 323 00:18:35,447 --> 00:18:37,199 えっ グレイたん どこ? 324 00:18:37,324 --> 00:18:38,242 (においを嗅ぐ音) 325 00:18:38,367 --> 00:18:39,868 (カウレス) プライド相応の落ち着きは 326 00:18:39,993 --> 00:18:41,578 どこ行ったんだよ 327 00:18:44,915 --> 00:18:48,961 (エルメロイⅡ世) ああ… やっと1人 328 00:18:50,254 --> 00:18:54,007 私の生徒が そちらに… 329 00:18:55,884 --> 00:18:56,718 ハッ! 330 00:19:09,189 --> 00:19:11,108 (アッド)イッヒヒヒヒ! (グレイ)わっ! 331 00:19:12,317 --> 00:19:14,236 (アッド)今なら襲い放題だぜ 332 00:19:14,361 --> 00:19:17,281 なんなら 唇のひとつでも奪ってみるか 333 00:19:19,575 --> 00:19:20,409 おっ? 334 00:19:21,869 --> 00:19:27,207 うわあ~! ぎゃあああ! 335 00:19:35,674 --> 00:19:36,675 あ… 336 00:19:43,307 --> 00:19:47,060 (ライダー) どうした 坊主? こっちに来んのか? 337 00:19:47,519 --> 00:19:48,896 あっ… 338 00:19:49,813 --> 00:19:52,107 これは ただの夢だ 339 00:19:52,441 --> 00:19:56,570 私の脳が 記憶が作り出した 錯覚にすぎない 340 00:19:58,530 --> 00:20:03,535 なんだなんだ 理屈をこねるような 物言いになりおって 341 00:20:03,869 --> 00:20:07,581 (エルメロイⅡ世)当然だ いつも講義していることだからな 342 00:20:08,957 --> 00:20:11,293 しかし 教師とはな 343 00:20:12,461 --> 00:20:14,588 眉間にシワまで作りおって 344 00:20:15,047 --> 00:20:18,967 聖杯戦争が終わっても 人生は続くんだ 345 00:20:19,843 --> 00:20:21,887 バカバカしいくらいにな 346 00:20:23,055 --> 00:20:23,889 (ライダー)ん… 347 00:20:24,014 --> 00:20:27,601 (エルメロイⅡ世) 私は あれから少しは 変わったのかもしれない 348 00:20:29,144 --> 00:20:31,563 何も変わっちゃいない のかもしれない 349 00:20:32,189 --> 00:20:34,024 ただ1つだけ言えるのは 350 00:20:34,733 --> 00:20:37,236 まだ僕は お前の隣に 351 00:20:37,361 --> 00:20:39,404 並ぶことはできない ってことだ! 352 00:20:42,282 --> 00:20:48,080 なぜなら その道行きの苦しみも その果ての栄誉も 353 00:20:48,747 --> 00:20:50,999 現実で得るべきものだから 354 00:20:52,000 --> 00:20:54,795 ここではない 私の… 355 00:20:55,295 --> 00:20:57,756 ロード・エルメロイⅡ世の戦場で 356 00:20:58,382 --> 00:20:59,383 そうか 357 00:21:00,300 --> 00:21:05,013 では うたかたの夢たるこの余が あえて問おう 358 00:21:07,349 --> 00:21:08,267 フフッ 359 00:21:08,684 --> 00:21:12,020 楽しかったか? ここまでの旅は 360 00:21:13,397 --> 00:21:14,564 ああ… 361 00:21:16,400 --> 00:21:17,818 当たり前だ 362 00:21:19,486 --> 00:21:20,821 ライダー 363 00:21:22,781 --> 00:21:26,868 お前の背中を追う旅なんだから 364 00:21:39,172 --> 00:21:40,507 (鼻歌) 365 00:21:40,632 --> 00:21:42,050 (メルヴィン)ごはあ! (猫)ニャア! 366 00:21:45,971 --> 00:21:46,805 (ハートレス)フフッ 367 00:21:49,599 --> 00:21:50,434 (ドアが開く音) 368 00:21:53,270 --> 00:21:54,354 あ… 369 00:22:08,785 --> 00:22:10,704 (エルメロイⅡ世)授業を始める 370 00:22:11,413 --> 00:22:17,419 ♪~ 371 00:23:34,412 --> 00:23:40,418 ~♪