1 00:00:00,595 --> 00:00:02,731 (モモ)とりあえず 読んでみてちょうだい→ 2 00:00:02,731 --> 00:00:04,731 「恋愛ラボ通信」。 3 00:00:07,135 --> 00:00:09,638 (マキ) 「まゆは首を振った。 『私って→ 4 00:00:09,638 --> 00:00:13,275 ぽっちゃりしてるでしょ? 今のままじゃ彼氏なんて…』→ 5 00:00:13,275 --> 00:00:16,661 しかし ゆきは笑って こう告げた」。 6 00:00:16,661 --> 00:00:18,714 もしかして これ→ 7 00:00:18,714 --> 00:00:22,701 「ぽっちゃりしてると 男子ウケ悪い?」の返答ですか? 8 00:00:22,701 --> 00:00:25,771 (ナナ)モモ先輩が 小説風に アレンジしたんです。 9 00:00:25,771 --> 00:00:27,806 (モモ)まゆと ゆきは 架空の人物。→ 10 00:00:27,806 --> 00:00:31,076 現実にいるとは 誰も思わないわ。 11 00:00:31,076 --> 00:00:34,930 (サヨ)相談への返答を そっちで 小説化するってこと? 12 00:00:34,930 --> 00:00:37,566 (ナナ)これならバレても 言い逃れができます。 13 00:00:37,566 --> 00:00:40,569 (モモ)それに 相談が増え過ぎても 大変だから→ 14 00:00:40,569 --> 00:00:43,472 新聞用の投書箱を 作ろうと思うの。 15 00:00:43,472 --> 00:00:46,858 (スズ)ゆき 大好き! (一同)ん? 16 00:00:46,858 --> 00:00:48,977 (エノ)さんざん 嫌がらせしてきたのに→ 17 00:00:48,977 --> 00:00:52,664 どういうつもり? 私たちの能力と実績→ 18 00:00:52,664 --> 00:00:55,550 そして 情熱を認めてほしかった。 19 00:00:55,550 --> 00:00:58,120 本当に それだけよ。 20 00:00:58,120 --> 00:01:01,523 あわよくば 部へ昇格。 部費 大幅アップ。 21 00:01:01,523 --> 00:01:04,693 (リコ)それだけじゃねぇじゃん! やっぱり 怪しいわ。 22 00:01:04,693 --> 00:01:07,162 あなたたちのリスクが 大きすぎるもの。 23 00:01:07,162 --> 00:01:10,615 (サヨ)もし 学校側にバレたら 最悪 新聞部だけに→ 24 00:01:10,615 --> 00:01:13,969 罪を着せることだって できる。 そのときは うちを→ 25 00:01:13,969 --> 00:01:18,023 トカゲの尻尾にしてもらっていいわ。 (2人)えっ? 26 00:01:18,023 --> 00:01:20,625 真木さん ありがとう。 えっ? 27 00:01:20,625 --> 00:01:23,495 (モモ)大会事務局へ 掛け合ってくれたでしょ?→ 28 00:01:23,495 --> 00:01:27,682 同好会でも 夏の新聞コンクールに 参加できるように。 29 00:01:27,682 --> 00:01:30,852 (ナナ)おかげで 私たち 参加できるんです。 30 00:01:30,852 --> 00:01:35,340 マキ お前…。 あとで話そうと思ったんですけど。 31 00:01:35,340 --> 00:01:39,444 (モモ)ここまでしてもらったんだもの こっちも覚悟を決めたの。 32 00:01:39,444 --> 00:01:41,863 (ナナ)自分の記事に 責任取れない記者なんて→ 33 00:01:41,863 --> 00:01:44,182 記者じゃありませんから。 34 00:01:44,182 --> 00:01:48,537 何より こんな面白いこと 生徒会だけでやるの ずるいわよ。 35 00:01:48,537 --> 00:01:50,856 私たちは 共犯になりたいの。 36 00:01:50,856 --> 00:01:54,075 ♪♪~ 37 00:01:54,075 --> 00:01:57,813 そして あわよくば 部へ昇格。 部費 大幅アップ。 38 00:01:57,813 --> 00:01:59,998 あわよくばんな! 39 00:01:59,998 --> 00:02:19,201 ♪♪~ 40 00:02:19,201 --> 00:02:29,194 ♪♪~ 41 00:02:29,194 --> 00:02:40,121 ♪♪~ 42 00:02:40,121 --> 00:02:43,108 ♪♪~ 43 00:02:43,108 --> 00:03:02,210 ♪♪~ 44 00:03:02,210 --> 00:03:22,197 ♪♪~ 45 00:03:22,197 --> 00:03:29,097 ♪♪~ 46 00:03:30,539 --> 00:03:34,209 どう思う? 悔しいけど いい案よね。 47 00:03:34,209 --> 00:03:38,196 負担は少なくなるね。 スズは賛成です。 48 00:03:38,196 --> 00:03:43,068 マキ どうする? いいかげんな結論は出せません。 49 00:03:43,068 --> 00:03:46,004 生徒会への信頼にも つながりますから。 50 00:03:46,004 --> 00:03:48,039 そうだよなぁ。 51 00:03:48,039 --> 00:03:52,227 もっともっと恋愛研究して 記事にしてもらわないと! 52 00:03:52,227 --> 00:03:54,262 結論 出てるじゃねぇか。 53 00:03:54,262 --> 00:03:56,798 私 走ってきます! なんで!? 54 00:03:56,798 --> 00:03:59,251 男子ウケする 黒髪ストレートロングの→ 55 00:03:59,251 --> 00:04:02,187 なびかせ方の屋外練習ですわ~! 56 00:04:02,187 --> 00:04:09,477 ♪♪~ 57 00:04:09,477 --> 00:04:11,496 ふぅ~。 58 00:04:11,496 --> 00:04:13,531 さみしい! 59 00:04:13,531 --> 00:04:15,917 だって 黒髪ストレートロングって→ 60 00:04:15,917 --> 00:04:18,670 あんただけじゃない。 うぅ~…。 61 00:04:18,670 --> 00:04:21,470 分かったよ。 窓から見ててやるから。 62 00:04:22,907 --> 00:04:26,578 おお~ いい感じで なびいてるぞ~! 63 00:04:26,578 --> 00:04:30,632 なんか これも さみしい! うぅ~…。 64 00:04:30,632 --> 00:04:33,635 なんで そんなに テンション高いんだよ? 65 00:04:33,635 --> 00:04:35,770 初めてなんです。 ん? 66 00:04:35,770 --> 00:04:38,940 みんなと一緒に こんなふうに秘密を共有して→ 67 00:04:38,940 --> 00:04:42,327 何かを始めるって。 マキ…。 68 00:04:42,327 --> 00:04:45,530 だから いてもたってもいられなくて。 69 00:04:45,530 --> 00:04:48,466 恋愛研究が やっと 形になるんです。 70 00:04:48,466 --> 00:04:51,036 これまで以上に ちゃんとしないと。 71 00:04:51,036 --> 00:04:53,605 頼りにしてますよ リコ師匠。 72 00:04:53,605 --> 00:04:57,442 うっ! ちょ… ちょっと走ってくる! 73 00:04:57,442 --> 00:05:00,862 えっ なんで!? (サヨ)はぁ…。 74 00:05:00,862 --> 00:05:05,533 うう~ いいかげん やばい。 早く なんとかしないと。 75 00:05:05,533 --> 00:05:08,603 (サヨ)「私は 生涯モテませんでした」 って言ったら? 76 00:05:08,603 --> 00:05:11,072 未来の可能性まで潰すな! 77 00:05:11,072 --> 00:05:13,274 取り返しつかなくなる前に→ 78 00:05:13,274 --> 00:05:17,395 打ち明けて 謝っときなよ。 今更 どう言えば…。 79 00:05:17,395 --> 00:05:20,165 (サヨ)それは 自分で考えるんだね。 なっ! 80 00:05:20,165 --> 00:05:24,065 お前… 冷たいじゃねぇか! 知るか 甘えんな! 81 00:05:25,570 --> 00:05:29,124 助けて サヨ先輩。 (サヨ)ぞわぁ~。→ 82 00:05:29,124 --> 00:05:33,978 ぎゃあ~~!! サヨ先輩~! 83 00:05:33,978 --> 00:05:37,315 (心の声)≪恋愛経験豊富だって 誤解されただけで→ 84 00:05:37,315 --> 00:05:39,534 好きで だましてるわけじゃない≫ 85 00:05:39,534 --> 00:05:41,834 ≪マキは 大事な友達だ≫ 86 00:05:43,471 --> 00:05:45,490 パシン! (ヤン)ぐはっ! 87 00:05:45,490 --> 00:05:48,626 友達を傷つけられたから 仕返しに来たんだぞ。 88 00:05:48,626 --> 00:05:51,646 罪悪感から 役に立とうと してるわけじゃないぞ! 89 00:05:51,646 --> 00:05:54,733 (ヤン)なんの話だ! マキを呼び捨てにしたんだろ→ 90 00:05:54,733 --> 00:05:57,569 夏緒って。 (ヤン)何言ってる? 91 00:05:57,569 --> 00:06:00,205 あの子の名前って 夏尾マキだろ? 92 00:06:00,205 --> 00:06:02,374 えっ? (ヤン)えっ?→ 93 00:06:02,374 --> 00:06:06,961 真木夏緒なのか!? 倉橋が マキって呼んでるから てっきり…。 94 00:06:06,961 --> 00:06:09,861 名前ぐらい 確認しろよ。 (ヤン)あぁ…。→ 95 00:06:11,399 --> 00:06:15,537 くっそ~。 いつもなら こんなアホな失敗しないのに。 96 00:06:15,537 --> 00:06:18,623 あの子相手だと どうも調子が狂う。 97 00:06:18,623 --> 00:06:22,761 ヤン お前… マキのこと 好きになったんだろ? 98 00:06:22,761 --> 00:06:24,961 (ヤン)うわぁ~! ドシン! 99 00:06:27,132 --> 00:06:30,635 なんで そうなる!? 自分の発言 見直してみなよ。 100 00:06:30,635 --> 00:06:34,589 冗談じゃない あんな変すぎる女! はあ!? 101 00:06:34,589 --> 00:06:37,459 確かに変だけど お前が言うな! 102 00:06:37,459 --> 00:06:41,629 マキは すげぇ純で いいヤツなんだよ! だから…。 103 00:06:41,629 --> 00:06:44,299 (回想) ((もしや 恋愛の達人なのでは?)) 104 00:06:44,299 --> 00:06:46,684 ((そっか。 恋愛の達人ですもの)) 105 00:06:46,684 --> 00:06:48,737 ((お願い 達人!)) 106 00:06:48,737 --> 00:06:50,789 だから…。 107 00:06:50,789 --> 00:06:54,209 何か言いたいなら ちゃんと言え。 頭悪く見えるぞ。 108 00:06:54,209 --> 00:06:56,244 お前なぁ! (ヤン)ふん。 109 00:06:56,244 --> 00:06:58,430 くぅ~。 110 00:06:58,430 --> 00:07:01,249 私だって→ 111 00:07:01,249 --> 00:07:03,249 ちゃんと言いたいよ…。 112 00:07:04,702 --> 00:07:07,802 よ~し 明日 ちゃんと言おう! 113 00:07:09,240 --> 00:07:12,977 私 来週から あの塾へ通うことが 決まったんです。 114 00:07:12,977 --> 00:07:16,364 ≪マキが 塾に来たら うそが すぐにバレる≫ 115 00:07:16,364 --> 00:07:18,466 ≪なんとかして口封じ…≫ 116 00:07:18,466 --> 00:07:20,802 ≪いやいや 打ち明けて謝るんだ≫ 117 00:07:20,802 --> 00:07:22,837 マキ 実は…。 118 00:07:22,837 --> 00:07:25,723 塾でも頼りにしてます リコ師匠。 119 00:07:25,723 --> 00:07:29,828 うっ…。 今日 塾だから もう行くわ。 120 00:07:29,828 --> 00:07:32,030 ≪この意気地なし~!≫ 121 00:07:32,030 --> 00:07:35,133 あっ! 私も 今日 書類を届けに行くんです。 122 00:07:35,133 --> 00:07:37,633 一緒に行きましょ。 うぅ…。 123 00:07:40,472 --> 00:07:43,258 ≪塾に着く前に 打ち明けよう≫ 124 00:07:43,258 --> 00:07:46,861 ≪会話が途切れたら そのときに…≫ 125 00:07:46,861 --> 00:07:51,416 リコの話が面白くて あっという間に着いちゃいましたね。 126 00:07:51,416 --> 00:07:54,216 ≪このウルトラ意気地なし~!≫ 127 00:07:56,415 --> 00:07:58,567 では 私は 書類を出してきますから。 128 00:07:58,567 --> 00:08:01,086 おう。 じゃあ またな。 129 00:08:01,086 --> 00:08:05,474 ≪マキが ナギとヤンたちに 会う前に 口止めしないと…≫ 130 00:08:05,474 --> 00:08:07,474 ≪コンコンコン(ノック) ≪失礼します。 131 00:08:08,844 --> 00:08:11,514 (2人)あっ。 (ナギ)ああ~…。 132 00:08:11,514 --> 00:08:14,900 ≪名前 なんだっけ?≫ えっと…。 133 00:08:14,900 --> 00:08:18,337 ≪男子が相手でも ちゃんとしないと≫ 134 00:08:18,337 --> 00:08:21,774 リコが好きで リコに振られた リコの幼なじみさん→ 135 00:08:21,774 --> 00:08:24,743 こんにちは! つか それ なしになったから!→ 136 00:08:24,743 --> 00:08:27,413 あんなの 好きにならんから! えっ…。 137 00:08:27,413 --> 00:08:30,332 リコが高嶺の花だからって 思い出まで消すのは→ 138 00:08:30,332 --> 00:08:33,652 よくないですわ! そういうんじゃねぇから! 139 00:08:33,652 --> 00:08:36,238 ナギ! ヤン! 140 00:08:36,238 --> 00:08:38,674 二人とも まだ来てないのか。 141 00:08:38,674 --> 00:08:42,061 入君先生は? どっか行ってるみたい。 142 00:08:42,061 --> 00:08:44,597 俺も用事があってさ。 143 00:08:44,597 --> 00:08:48,234 座って待ってれば? そうですね。 144 00:08:48,234 --> 00:08:51,687 ≪リコのうそを まったく疑ってないのかな≫ 145 00:08:51,687 --> 00:08:53,687 ≪ちょっと聞いてみるか≫ 146 00:08:55,107 --> 00:08:59,645 ≪あら? 私… 今 密室に男子と二人っきり?≫ 147 00:08:59,645 --> 00:09:01,645 あのさ…。 ひゃあ! 148 00:09:03,616 --> 00:09:06,335 えっ? あ あの~…。 149 00:09:06,335 --> 00:09:09,788 はっ! えっと…。 トントン 150 00:09:09,788 --> 00:09:14,176 ほっほう~ この壁は なかなか よい声で鳴きますなぁ! 151 00:09:14,176 --> 00:09:17,012 あっ 私 壁マニアですの。 152 00:09:17,012 --> 00:09:20,633 お気になさらず~。 そ そう…。 153 00:09:20,633 --> 00:09:22,633 で あのさ…。 ひゃあ! 154 00:09:24,770 --> 00:09:27,907 なんと庶民的な触り心地! トレビア~ン! 155 00:09:27,907 --> 00:09:30,943 カーテンマニアの私も うなっちゃいますわ~! 156 00:09:30,943 --> 00:09:33,512 ううっ ううっ ううっ! 157 00:09:33,512 --> 00:09:35,764 ≪すげぇかわいいけど→ 158 00:09:35,764 --> 00:09:38,250 すげぇ変な子だ!≫ 159 00:09:38,250 --> 00:09:42,571 (ナギ)もしかして 男子が苦手とか? はっ。 160 00:09:42,571 --> 00:09:45,708 あっ…。 はっ。 161 00:09:45,708 --> 00:09:48,811 ((よう さっちゃん。 今日も かわいいなぁ)) 162 00:09:48,811 --> 00:09:51,196 (2人)((智史君 かわいい!)) 163 00:09:51,196 --> 00:09:53,432 ((ナギって 男って感じしないよね)) 164 00:09:53,432 --> 00:09:55,484 ((メイクさせろよ~)) 165 00:09:55,484 --> 00:09:57,870 ≪し… 新鮮!≫ 166 00:09:57,870 --> 00:10:00,973 (ナギ)リコみたいなタイプと 接点なさそうだけど→ 167 00:10:00,973 --> 00:10:03,809 どこで知り合ったの? あっ…。 168 00:10:03,809 --> 00:10:06,795 こ… 困ったときに助けてくれて。 169 00:10:06,795 --> 00:10:10,349 それで 私が リコと仲よくなりたくて。 170 00:10:10,349 --> 00:10:13,402 いろいろ迷惑かけても… ふふっ→ 171 00:10:13,402 --> 00:10:15,571 リコは 嫌な顔はするけど→ 172 00:10:15,571 --> 00:10:19,008 結局 優しくて すごく かっこよくて。 173 00:10:19,008 --> 00:10:21,410 まあ 面倒見がいいっていうか→ 174 00:10:21,410 --> 00:10:24,013 友達甲斐はあるよな。 はい! 175 00:10:24,013 --> 00:10:26,832 だから 好きになる気持ち 分かりますよ。 176 00:10:26,832 --> 00:10:31,086 どっから そんな話になった!? えっ 違いましたっけ? 177 00:10:31,086 --> 00:10:33,105 そもそも リコのヤツが モテ…。 178 00:10:33,105 --> 00:10:35,105 リコが なんですか? 179 00:10:37,059 --> 00:10:39,845 ああ~ もう どこ行ってんだ? 180 00:10:39,845 --> 00:10:43,182 おい リコ。 あっ ナギ! 181 00:10:43,182 --> 00:10:46,769 あのさ ちょっと お願いしたいことがあって。 182 00:10:46,769 --> 00:10:49,138 この前来てた 私の友達が…。 183 00:10:49,138 --> 00:10:52,508 さっき会った。 来週から来るんだろ? 184 00:10:52,508 --> 00:10:55,060 なら 話は早い… えっ!? 185 00:10:55,060 --> 00:10:57,696 (ナギ)お前の昔のこと言っちゃった。 186 00:10:57,696 --> 00:11:01,300 そうか。 じゃあ もう お願いしても手遅れだな。 187 00:11:01,300 --> 00:11:03,602 って… ええ~!? 188 00:11:03,602 --> 00:11:06,138 お前も ひどいヤツだなぁ→ 189 00:11:06,138 --> 00:11:08,638 あんないい子に あんなうそついて。 190 00:11:10,242 --> 00:11:13,112 謝んなきゃ。 えっ? 191 00:11:13,112 --> 00:11:16,281 マキに謝んなきゃ。 ごめん マキ…。 192 00:11:16,281 --> 00:11:18,300 ごめん! (ナギ)ま 待て!→ 193 00:11:18,300 --> 00:11:21,200 うそだよ うそ! 何も話してねぇって! 194 00:11:23,038 --> 00:11:27,526 このうそつきが~!! (ナギ)お前もな~! 195 00:11:27,526 --> 00:11:31,180 そんなに大事な友達なら さっさと 誤解 解けよ。 196 00:11:31,180 --> 00:11:33,315 こんなふうにバレたら どうすんだよ? 197 00:11:33,315 --> 00:11:35,434 あっ… うん。 198 00:11:35,434 --> 00:11:39,872 本当に言ってねぇの? 言おうかと思ったよ。 199 00:11:39,872 --> 00:11:43,475 けど あんなにリコのこと 信じてるからさ。 200 00:11:43,475 --> 00:11:46,712 ナギ… お前 いいヤツだな。 201 00:11:46,712 --> 00:11:49,765 なのに 告白のこと 思い出せなくて ごめんな。 202 00:11:49,765 --> 00:11:52,468 思い出さんでいいわ! 203 00:11:52,468 --> 00:11:55,304 すみません 生徒会の仕事で→ 204 00:11:55,304 --> 00:11:58,006 遅くなりまし… あっ。 (入君)雅臣さん→ 205 00:11:58,006 --> 00:12:01,477 こちら 来週から来ることになった 真木夏緒さん。 206 00:12:01,477 --> 00:12:05,597 真木です よろしくお願いします。 (ヤン)よろしく。 207 00:12:05,597 --> 00:12:09,051 ≪くそ~ 最初から名前を確認しとけば…≫ 208 00:12:09,051 --> 00:12:11,870 ≪自分のバカさ加減が嫌になる≫ 209 00:12:11,870 --> 00:12:14,139 ((マキのこと 好きになったんだろ?)) 210 00:12:14,139 --> 00:12:17,109 ≪倉橋のヤツ ふざけたことを≫ 211 00:12:17,109 --> 00:12:20,412 ヤンさんも生徒会なんですね。 私も一緒で…。 212 00:12:20,412 --> 00:12:22,848 (ヤン)何? なんでもないです! 213 00:12:22,848 --> 00:12:26,602 (入君)真木さん せっかくだから 授業体験していくといいよ。 214 00:12:26,602 --> 00:12:29,138 あっ はい。 でも…。 215 00:12:29,138 --> 00:12:33,025 だから 何? はっ! 帰りま~す! 216 00:12:33,025 --> 00:12:35,427 ≪何? この異常な敵意は≫ 217 00:12:35,427 --> 00:12:37,579 (ヤン)体験していけば? えっ? 218 00:12:37,579 --> 00:12:41,967 (ヤン)このクラスは レベルが高いから いろいろ 準備がいるだろうし。 219 00:12:41,967 --> 00:12:44,686 あっ じゃあ 少しだけ。 220 00:12:44,686 --> 00:12:46,939 ≪あれ? やっぱり いい人?≫ 221 00:12:46,939 --> 00:12:51,326 ついていけないから 塾を替える準備が。 222 00:12:51,326 --> 00:12:54,246 ≪この人 男子だから怖いんじゃなくて→ 223 00:12:54,246 --> 00:12:56,815 単に 性格が悪い人だ!≫ 224 00:12:56,815 --> 00:13:00,335 真木さんの家庭教師は どの辺りまで…。 225 00:13:00,335 --> 00:13:02,938 えっ! こんなとこまで進んでるの? 226 00:13:02,938 --> 00:13:05,340 (2人)えっ? (入君)優秀だとは聞いてたけど→ 227 00:13:05,340 --> 00:13:09,340 すごいねぇ。 うちは まだ ここまで行ってないなぁ。 228 00:13:11,029 --> 00:13:13,932 (入君) 優秀な生徒が増えて うれしいね。 229 00:13:13,932 --> 00:13:16,502 私なんて まだまだです。 230 00:13:16,502 --> 00:13:20,405 いろいろ 準備しませんと。 (入君)そうそう 真木さんは→ 231 00:13:20,405 --> 00:13:23,425 莉子さんと友達だって? はい。 232 00:13:23,425 --> 00:13:25,544 (入君)雅臣さんも仲よかったよね。 233 00:13:25,544 --> 00:13:27,713 どこが!? (入君)中学受験のとき→ 234 00:13:27,713 --> 00:13:30,048 親身になって 教えてあげてたじゃない。 235 00:13:30,048 --> 00:13:32,384 それ 先生の指示でしょ! 236 00:13:32,384 --> 00:13:36,088 (入君)雅臣さん 莉子さんといると ほんと楽しそうでねぇ。 237 00:13:36,088 --> 00:13:39,158 (ヤン)主観を事実みたいに言うの やめてください! 238 00:13:39,158 --> 00:13:42,511 生き生きしてたじゃない。 (ヤン)イライラです! 239 00:13:42,511 --> 00:13:45,147 (入君)なんで 意地張るの。 (ヤン)人の話→ 240 00:13:45,147 --> 00:13:47,166 聞いてないだろ あんた! 241 00:13:47,166 --> 00:13:51,904 ≪こ これは… そこはかとなく 恋のにおい≫ 242 00:13:51,904 --> 00:13:55,891 あまりの性格の悪さから 独りぼっちのヤンさん。 243 00:13:55,891 --> 00:13:59,044 そんな彼にも 気さくに接するリコ。 244 00:13:59,044 --> 00:14:01,263 恋に落ちるのは必然。 245 00:14:01,263 --> 00:14:03,715 でも リコは モテモテだった。 246 00:14:03,715 --> 00:14:08,103 悲しみで 元から悪い性格に 一層 磨きがかかり→ 247 00:14:08,103 --> 00:14:10,138 現在に至る! 248 00:14:10,138 --> 00:14:13,859 分かった 分かった。 じゃあ 真木さんの教材取ってくるから。 249 00:14:13,859 --> 00:14:16,659 分かってないだろ! ん? 250 00:14:18,347 --> 00:14:20,933 その「私は分かってる」と 言わんばかりの→ 251 00:14:20,933 --> 00:14:25,070 同情丸出しの顔はなんだ? 若者の心の痛み→ 252 00:14:25,070 --> 00:14:27,940 大人は 分かってくれないんですよね。 253 00:14:27,940 --> 00:14:30,340 僕も まったく分からないよ。 254 00:14:31,743 --> 00:14:34,346 なんとなく 想像ついたから言っとくけど→ 255 00:14:34,346 --> 00:14:36,798 倉橋のことは なんとも思ってないからな。 256 00:14:36,798 --> 00:14:40,335 リコは魅力的ですものね。 モテモテだし。 257 00:14:40,335 --> 00:14:43,405 モ… モテモテ? 倉橋が? 258 00:14:43,405 --> 00:14:46,041 なんだよ そのガセ。 えっ? 259 00:14:46,041 --> 00:14:48,143 ガ… ガセなんかじゃ…。 260 00:14:48,143 --> 00:14:51,613 あんな最悪女 モテるもんか。 はっ! 261 00:14:51,613 --> 00:14:54,716 す… 好きだったくせに! 何を言ってる! 262 00:14:54,716 --> 00:14:58,320 倉橋なんて 無神経で バカ! 好きになる要素 0だ! 263 00:14:58,320 --> 00:15:01,924 はっ! 私の大切な友達を…。 264 00:15:01,924 --> 00:15:04,009 振られたからって 逆恨みですか!? 265 00:15:04,009 --> 00:15:08,113 ねつ造を基に なじるな! はぁ~。→ 266 00:15:08,113 --> 00:15:10,899 君さ いつも そうやって思い込みで→ 267 00:15:10,899 --> 00:15:13,569 人を振り回してんの? えっ? 268 00:15:13,569 --> 00:15:16,405 (ヤン) 倉橋も 裏で苦労してそうだな。→ 269 00:15:16,405 --> 00:15:19,905 「友達」ってのも 思い込みじゃないといいけど。 270 00:15:21,243 --> 00:15:23,843 (ヤン)≪しまった… 言い過ぎたか≫ 271 00:15:25,614 --> 00:15:29,985 ヤンさんって 人の気持ちが よく分かる方ですのね。 272 00:15:29,985 --> 00:15:32,170 あっ 何を…。 273 00:15:32,170 --> 00:15:34,473 私の気持ちを察したうえで→ 274 00:15:34,473 --> 00:15:37,059 より傷つく言葉を 選んだんでしょう? 275 00:15:37,059 --> 00:15:39,111 安心しました。 276 00:15:39,111 --> 00:15:41,413 そういう方だと 分かりましたから→ 277 00:15:41,413 --> 00:15:44,283 あなたの言葉は 信じるに値しません。 278 00:15:44,283 --> 00:15:46,902 なっ! せっかく 頭がよろしいのに→ 279 00:15:46,902 --> 00:15:49,554 そんな使い方は もったいないですわよ。 280 00:15:49,554 --> 00:15:52,991 急用を思い出したので 失礼します。 281 00:15:52,991 --> 00:15:56,591 お おい…。 ≫ガラガラ… バタン(ドアの音) 282 00:15:58,697 --> 00:16:02,267 あっ マキ! よかった。 捜して…。 283 00:16:02,267 --> 00:16:04,469 リコ…。 えっ? 284 00:16:04,469 --> 00:16:07,706 リコ~~! あぁ…。 285 00:16:07,706 --> 00:16:10,542 なんだ? 私→ 286 00:16:10,542 --> 00:16:12,944 ヤンさん 嫌いです。 あっ。 287 00:16:12,944 --> 00:16:15,480 ヤンのヤツ 今度は 何しやがった!? 288 00:16:15,480 --> 00:16:17,949 リコが モテモテじゃないとか…。 うっ! 289 00:16:17,949 --> 00:16:20,068 最悪女とか…。 うおっ! 290 00:16:20,068 --> 00:16:24,606 あと… 私の思い込みで リコが迷惑してるとか→ 291 00:16:24,606 --> 00:16:28,306 本当は嫌いで 友達っていうのも…。 292 00:16:29,728 --> 00:16:31,763 ていっ。 はうっ。 293 00:16:31,763 --> 00:16:34,132 マキを嫌うわけがないだろうが。 嫌いなら→ 294 00:16:34,132 --> 00:16:36,618 とっくに 生徒会 辞めてるって。 295 00:16:36,618 --> 00:16:39,237 リコ…。 うわぁ~ん! 296 00:16:39,237 --> 00:16:43,737 結局 泣くのかよ。 だって だって~! うぅ…。 297 00:16:45,377 --> 00:16:49,277 じゃあ リコ また明日。 おう またな。 298 00:16:52,234 --> 00:16:54,634 はっ! 結局 また言いそびれた! 299 00:16:58,306 --> 00:17:01,309 ≪うだうだ考えてたって しかたねぇ≫ 300 00:17:01,309 --> 00:17:03,709 ≪もう謝るしかないんだから≫ 301 00:17:05,313 --> 00:17:07,883 ≪マキに会ったら すぐに!≫ 302 00:17:07,883 --> 00:17:10,202 マキ 話があんだけど! 303 00:17:10,202 --> 00:17:12,571 私もです リコ師匠! 304 00:17:12,571 --> 00:17:16,091 な… 何かね? マキ君。 305 00:17:16,091 --> 00:17:19,745 裏新聞の件ですが 秘密裏に進めるためには→ 306 00:17:19,745 --> 00:17:22,497 新聞同好会に 部室は不可欠。 307 00:17:22,497 --> 00:17:25,734 そこで 生徒会の倉庫を 貸し出そうと思います。 308 00:17:25,734 --> 00:17:28,403 そんな優遇したら怪しまれない? 309 00:17:28,403 --> 00:17:31,073 ですから 生徒会からの お知らせをまとめた→ 310 00:17:31,073 --> 00:17:34,076 臨時新聞を 作ってもらおうと思うんです。 311 00:17:34,076 --> 00:17:37,612 生徒会の広報活動を 協力してもらっているっていう→ 312 00:17:37,612 --> 00:17:40,399 建て前を作るのか。 はい。 これなら→ 313 00:17:40,399 --> 00:17:43,101 倉庫を貸すのも 私たちが行き来するのも→ 314 00:17:43,101 --> 00:17:45,570 おかしくありません。 そして→ 315 00:17:45,570 --> 00:17:48,273 私たちは 気兼ねなく恋愛研究~! 316 00:17:48,273 --> 00:17:51,343 ちょっとは 気兼ねしていただきたいですが。 317 00:17:51,343 --> 00:17:55,414 あとの問題は 裏新聞を読む生徒の意識よね。 318 00:17:55,414 --> 00:17:59,351 ぞんざいに扱われて 先生の目に 触れたりしたら終わりよ。 319 00:17:59,351 --> 00:18:02,204 じゃ 同じリスクを背負ってもらおうよ。 320 00:18:02,204 --> 00:18:04,656 えっ? 大したことじゃないよ。 321 00:18:04,656 --> 00:18:07,609 渡すときに クラスと名前を書かせる。 322 00:18:07,609 --> 00:18:10,545 何かあっても公開はしないってね。 323 00:18:10,545 --> 00:18:15,000 読者を共犯者にするわけか。 納得してくれるでしょうか? 324 00:18:15,000 --> 00:18:17,936 するさ。 藤女って穏やかすぎるから→ 325 00:18:17,936 --> 00:18:21,790 ちょっとだけ はみ出したい って思ってるヤツ 多いと思うぞ。 326 00:18:21,790 --> 00:18:24,659 ま まあね。 ですよね。 327 00:18:24,659 --> 00:18:28,196 そんなヤツが 秘密の共有と恋愛相談なんて→ 328 00:18:28,196 --> 00:18:31,516 楽しそうなこと 見逃すわけないだろ。 329 00:18:31,516 --> 00:18:34,519 私が 恋愛研究 始めたのも→ 330 00:18:34,519 --> 00:18:38,006 超有能で 超優等生の自分から→ 331 00:18:38,006 --> 00:18:40,342 ちょっとだけ はみ出したかったのかも。 332 00:18:40,342 --> 00:18:43,662 さりげなく自慢しないで! 「ちょっと」じゃねぇだろ! 333 00:18:43,662 --> 00:18:45,697 うう~ 本格的に→ 334 00:18:45,697 --> 00:18:49,267 ワクワクしてきましたわ~! はっ! 335 00:18:49,267 --> 00:18:51,303 ≪本格的に動きだせば→ 336 00:18:51,303 --> 00:18:53,705 もう 内輪のうそじゃ 済まなくなる≫ 337 00:18:53,705 --> 00:18:56,508 ≪いや 内輪だから いいってわけじゃなくて≫ 338 00:18:56,508 --> 00:18:58,743 ≪うう~…≫ リコ→ 339 00:18:58,743 --> 00:19:01,580 テンション上がりっぱなしです! 走りましょう! 340 00:19:01,580 --> 00:19:04,082 よしきた! (3人)なんで? 341 00:19:04,082 --> 00:19:07,169 よく つきあうわね。 時々 リコが→ 342 00:19:07,169 --> 00:19:11,189 恋愛経験豊富って忘れるわ。 スズもです。 343 00:19:11,189 --> 00:19:14,810 だって いつも スズたちと 同じ目線で話してくれるし。 344 00:19:14,810 --> 00:19:16,845 自慢したりもしないしね。 345 00:19:16,845 --> 00:19:18,880 (サヨ)それ…。 (2人)ん? 346 00:19:18,880 --> 00:19:22,400 恋愛経験豊富っていうの うそだったら どうする? 347 00:19:22,400 --> 00:19:24,753 (スズ)ええっ? (エノ)ちょっと そうだったら→ 348 00:19:24,753 --> 00:19:28,290 ひどい話よ。 恋愛経験豊富だって言うから→ 349 00:19:28,290 --> 00:19:31,443 マキだって あんなに信用してるわけだし。 350 00:19:31,443 --> 00:19:34,579 サヨ先輩 どうして そんなこと…。 351 00:19:34,579 --> 00:19:36,679 いや なんとなく。 352 00:19:38,817 --> 00:19:40,836 はぁ…。 どうぞ。 353 00:19:40,836 --> 00:19:42,836 あっ サンキュー。 354 00:19:44,239 --> 00:19:48,326 ふぅ~。 ハンカチでも恋愛研究しましたね。 355 00:19:48,326 --> 00:19:51,263 ああ そんなこともあったなぁ。 356 00:19:51,263 --> 00:19:54,132 いっぱい 恋愛研究しましたよね。 357 00:19:54,132 --> 00:19:58,069 時々 ついていけないけどな。 そんなこと言っても→ 358 00:19:58,069 --> 00:20:00,889 リコは いつも つきあってくれるんですよね。 359 00:20:00,889 --> 00:20:03,475 そういうところ 大好きです。 360 00:20:03,475 --> 00:20:05,527 あっ…。 361 00:20:05,527 --> 00:20:08,930 リコと知り合ってから 楽しいことばっかり。 362 00:20:08,930 --> 00:20:12,530 これからも ずっと友達でいてくださいね。 363 00:20:14,853 --> 00:20:19,491 きゃあ~ 言っちゃった~! 恥ずかしい~! ふふふっ…。 364 00:20:19,491 --> 00:20:21,643 ≪ここで 打ち明けないと≫ 365 00:20:21,643 --> 00:20:23,745 ≪打ち明けないと!≫ 366 00:20:23,745 --> 00:20:26,014 あの… マキ! えっ? 367 00:20:26,014 --> 00:20:28,800 ずっと 言おうと思ってたんだけど→ 368 00:20:28,800 --> 00:20:31,000 言えなかったことがあって…。 369 00:20:32,671 --> 00:20:34,990 私が その…→ 370 00:20:34,990 --> 00:20:37,242 恋の達人だとか→ 371 00:20:37,242 --> 00:20:40,161 恋愛経験が豊富だとか→ 372 00:20:40,161 --> 00:20:42,731 それ 実は→ 373 00:20:42,731 --> 00:20:46,468 ぜ… 全部 うそで…→ 374 00:20:46,468 --> 00:20:48,920 ほんとは マキと同じ→ 375 00:20:48,920 --> 00:20:52,207 れ… 恋愛… 初…→ 376 00:20:52,207 --> 00:20:55,407 初… 初心者! 377 00:20:57,646 --> 00:20:59,698 だったら どう思う? 378 00:20:59,698 --> 00:21:01,633 ≪このスーパーヘタレ!≫ 379 00:21:01,633 --> 00:21:04,469 じゃなくて…。 (坂上)倉橋さん!→ 380 00:21:04,469 --> 00:21:06,871 また そんな派手な髪飾り!→ 381 00:21:06,871 --> 00:21:09,174 生徒指導室に来なさい! えっ!? 382 00:21:09,174 --> 00:21:11,174 うわぁ~~! 383 00:21:13,828 --> 00:21:17,465 はぁ~ せっかく言いだせたのに。 384 00:21:17,465 --> 00:21:20,251 ≫(ミカ)あっ リコ~。 あっ。 385 00:21:20,251 --> 00:21:22,404 おお ミカ。 (ミカ)あんたら→ 386 00:21:22,404 --> 00:21:25,507 面白いことしてるんだね 恋愛相談なんて。 387 00:21:25,507 --> 00:21:28,343 えっ! な なんで…。 388 00:21:28,343 --> 00:21:31,780 なんでって 私 元新聞部でさ→ 389 00:21:31,780 --> 00:21:35,350 さっき 部長から聞いて ちょっと手伝うことになったんだ。 390 00:21:35,350 --> 00:21:38,837 えっ!? しっかしさぁ 大丈夫なの? 391 00:21:38,837 --> 00:21:42,590 リコが恋愛相談って 経験0なくせに。 392 00:21:42,590 --> 00:21:46,711 た… 確かに そうだけど ちゃんと調べてっから。 393 00:21:46,711 --> 00:21:49,814 特に マキは 責任感強いから いいかげんなことは…。 394 00:21:49,814 --> 00:21:52,767 (ミカ)あっ マキ会長。 えっ!? 395 00:21:52,767 --> 00:21:55,367 ≪やべぇ…。 き 聞かれた?≫ 396 00:21:56,771 --> 00:22:00,742 マ マキ… 今の話…。 397 00:22:00,742 --> 00:22:03,561 責任感強いだなんて もう! 398 00:22:03,561 --> 00:22:07,182 そんなに褒められたら テンション上がりますわよ! 399 00:22:07,182 --> 00:22:10,285 ふぅ…。 生徒会室まで走ります! 400 00:22:10,285 --> 00:22:12,871 またかよ。 それ~! 401 00:22:12,871 --> 00:22:15,073 あっ じゃあな。 402 00:22:15,073 --> 00:22:17,073 ちょっと待てよ~! 403 00:22:18,510 --> 00:22:22,180 ≪よかった 聞こえてなくて≫ 404 00:22:22,180 --> 00:22:24,180 ≪本当に よかった≫ 405 00:22:27,352 --> 00:22:31,990 ♪♪~ 406 00:22:31,990 --> 00:22:37,712 ♪♪~ 407 00:22:37,712 --> 00:22:44,069 ♪♪~ 408 00:22:44,069 --> 00:22:49,841 ♪♪~ 409 00:22:49,841 --> 00:23:09,411 ♪♪~ 410 00:23:09,411 --> 00:23:29,414 ♪♪~ 411 00:23:29,414 --> 00:23:49,501 ♪♪~ 412 00:23:49,501 --> 00:23:56,501 ♪♪~ 413 00:25:28,399 --> 00:25:30,435 マキ。 スズ。 (マキ スズ)はい。 414 00:25:30,435 --> 00:25:32,487 エノ先輩。 (エノ)えっ? 415 00:25:32,487 --> 00:25:34,505 サヨ先輩。 (サヨ)あいよ。 416 00:25:34,505 --> 00:25:38,309 そんじゃ ひとまず 最後の恋愛研究 いってみようか! 417 00:25:38,309 --> 00:25:40,309 (マキ スズ エノ サヨ)おお~!