1 00:01:35,411 --> 00:01:37,547 (モモ)とりあえず 読んでみてちょうだい→ 2 00:01:37,547 --> 00:01:39,547 「恋愛ラボ通信」。 3 00:01:41,951 --> 00:01:44,454 (マキ) 「まゆは首を振った。 『私って→ 4 00:01:44,454 --> 00:01:48,091 ぽっちゃりしてるでしょ? 今のままじゃ彼氏なんて…』→ 5 00:01:48,091 --> 00:01:51,477 しかし ゆきは笑って こう告げた」。 6 00:01:51,477 --> 00:01:53,530 もしかして これ→ 7 00:01:53,530 --> 00:01:57,517 「ぽっちゃりしてると 男子ウケ悪い?」の返答ですか? 8 00:01:57,517 --> 00:02:00,587 (ナナ)モモ先輩が 小説風に アレンジしたんです。 9 00:02:00,587 --> 00:02:02,622 (モモ)まゆと ゆきは 架空の人物。→ 10 00:02:02,622 --> 00:02:05,892 現実にいるとは 誰も思わないわ。 11 00:02:05,892 --> 00:02:09,746 (サヨ)相談への返答を そっちで 小説化するってこと? 12 00:02:09,746 --> 00:02:12,382 (ナナ)これならバレても 言い逃れができます。 13 00:02:12,382 --> 00:02:15,385 (モモ)それに 相談が増え過ぎても 大変だから→ 14 00:02:15,385 --> 00:02:18,288 新聞用の投書箱を 作ろうと思うの。 15 00:02:18,288 --> 00:02:21,674 (スズ)ゆき 大好き! (一同)ん? 16 00:02:21,674 --> 00:02:23,793 (エノ)さんざん 嫌がらせしてきたのに→ 17 00:02:23,793 --> 00:02:27,480 どういうつもり? 私たちの能力と実績→ 18 00:02:27,480 --> 00:02:30,366 そして 情熱を認めてほしかった。 19 00:02:30,366 --> 00:02:32,936 本当に それだけよ。 20 00:02:32,936 --> 00:02:36,339 あわよくば 部へ昇格。 部費 大幅アップ。 21 00:02:36,339 --> 00:02:39,509 (リコ)それだけじゃねぇじゃん! やっぱり 怪しいわ。 22 00:02:39,509 --> 00:02:41,978 あなたたちのリスクが 大きすぎるもの。 23 00:02:41,978 --> 00:02:45,431 (サヨ)もし 学校側にバレたら 最悪 新聞部だけに→ 24 00:02:45,431 --> 00:02:48,785 罪を着せることだって できる。 そのときは うちを→ 25 00:02:48,785 --> 00:02:52,839 トカゲの尻尾にしてもらっていいわ。 (2人)えっ? 26 00:02:52,839 --> 00:02:55,441 真木さん ありがとう。 えっ? 27 00:02:55,441 --> 00:02:58,311 (モモ)大会事務局へ 掛け合ってくれたでしょ?→ 28 00:02:58,311 --> 00:03:02,498 同好会でも 夏の新聞コンクールに 参加できるように。 29 00:03:02,498 --> 00:03:05,668 (ナナ)おかげで 私たち 参加できるんです。 30 00:03:05,668 --> 00:03:10,156 マキ お前…。 あとで話そうと思ったんですけど。 31 00:03:10,156 --> 00:03:14,260 (モモ)ここまでしてもらったんだもの こっちも覚悟を決めたの。 32 00:03:14,260 --> 00:03:16,679 (ナナ)自分の記事に 責任取れない記者なんて→ 33 00:03:16,679 --> 00:03:18,998 記者じゃありませんから。 34 00:03:18,998 --> 00:03:23,353 何より こんな面白いこと 生徒会だけでやるの ずるいわよ。 35 00:03:23,353 --> 00:03:25,672 私たちは 共犯になりたいの。 36 00:03:25,672 --> 00:03:28,891 ♪♪~ 37 00:03:28,891 --> 00:03:32,629 そして あわよくば 部へ昇格。 部費 大幅アップ。 38 00:03:32,629 --> 00:03:34,814 あわよくばんな! 39 00:03:34,814 --> 00:03:54,017 ♪♪~ 40 00:03:54,017 --> 00:04:04,010 ♪♪~ 41 00:04:04,010 --> 00:04:14,937 ♪♪~ 42 00:04:14,937 --> 00:04:17,924 ♪♪~ 43 00:04:17,924 --> 00:04:37,026 ♪♪~ 44 00:04:37,026 --> 00:04:57,013 ♪♪~ 45 00:04:57,013 --> 00:05:03,913 ♪♪~ 46 00:05:05,355 --> 00:05:09,025 どう思う? 悔しいけど いい案よね。 47 00:05:09,025 --> 00:05:13,012 負担は少なくなるね。 スズは賛成です。 48 00:05:13,012 --> 00:05:17,884 マキ どうする? いいかげんな結論は出せません。 49 00:05:17,884 --> 00:05:20,820 生徒会への信頼にも つながりますから。 50 00:05:20,820 --> 00:05:22,855 そうだよなぁ。 51 00:05:22,855 --> 00:05:27,043 もっともっと恋愛研究して 記事にしてもらわないと! 52 00:05:27,043 --> 00:05:29,078 結論 出てるじゃねぇか。 53 00:05:29,078 --> 00:05:31,614 私 走ってきます! なんで!? 54 00:05:31,614 --> 00:05:34,067 男子ウケする 黒髪ストレートロングの→ 55 00:05:34,067 --> 00:05:37,003 なびかせ方の屋外練習ですわ~! 56 00:05:37,003 --> 00:05:44,293 ♪♪~ 57 00:05:44,293 --> 00:05:46,312 ふぅ~。 58 00:05:46,312 --> 00:05:48,347 さみしい! 59 00:05:48,347 --> 00:05:50,733 だって 黒髪ストレートロングって→ 60 00:05:50,733 --> 00:05:53,486 あんただけじゃない。 うぅ~…。 61 00:05:53,486 --> 00:05:56,286 分かったよ。 窓から見ててやるから。 62 00:05:57,723 --> 00:06:01,394 おお~ いい感じで なびいてるぞ~! 63 00:06:01,394 --> 00:06:05,448 なんか これも さみしい! うぅ~…。 64 00:06:05,448 --> 00:06:08,451 なんで そんなに テンション高いんだよ? 65 00:06:08,451 --> 00:06:10,586 初めてなんです。 ん? 66 00:06:10,586 --> 00:06:13,756 みんなと一緒に こんなふうに秘密を共有して→ 67 00:06:13,756 --> 00:06:17,143 何かを始めるって。 マキ…。 68 00:06:17,143 --> 00:06:20,346 だから いてもたってもいられなくて。 69 00:06:20,346 --> 00:06:23,282 恋愛研究が やっと 形になるんです。 70 00:06:23,282 --> 00:06:25,852 これまで以上に ちゃんとしないと。 71 00:06:25,852 --> 00:06:28,421 頼りにしてますよ リコ師匠。 72 00:06:28,421 --> 00:06:32,258 うっ! ちょ… ちょっと走ってくる! 73 00:06:32,258 --> 00:06:35,678 えっ なんで!? (サヨ)はぁ…。 74 00:06:35,678 --> 00:06:40,349 うう~ いいかげん やばい。 早く なんとかしないと。 75 00:06:40,349 --> 00:06:43,419 (サヨ)「私は 生涯モテませんでした」 って言ったら? 76 00:06:43,419 --> 00:06:45,888 未来の可能性まで潰すな! 77 00:06:45,888 --> 00:06:48,090 取り返しつかなくなる前に→ 78 00:06:48,090 --> 00:06:52,211 打ち明けて 謝っときなよ。 今更 どう言えば…。 79 00:06:52,211 --> 00:06:54,981 (サヨ)それは 自分で考えるんだね。 なっ! 80 00:06:54,981 --> 00:06:58,881 お前… 冷たいじゃねぇか! 知るか 甘えんな! 81 00:07:00,386 --> 00:07:03,940 助けて サヨ先輩。 (サヨ)ぞわぁ~。→ 82 00:07:03,940 --> 00:07:08,794 ぎゃあ~~!! サヨ先輩~! 83 00:07:08,794 --> 00:07:12,131 (心の声)≪恋愛経験豊富だって 誤解されただけで→ 84 00:07:12,131 --> 00:07:14,350 好きで だましてるわけじゃない≫ 85 00:07:14,350 --> 00:07:16,650 ≪マキは 大事な友達だ≫ 86 00:07:18,287 --> 00:07:20,306 パシン! (ヤン)ぐはっ! 87 00:07:20,306 --> 00:07:23,442 友達を傷つけられたから 仕返しに来たんだぞ。 88 00:07:23,442 --> 00:07:26,462 罪悪感から 役に立とうと してるわけじゃないぞ! 89 00:07:26,462 --> 00:07:29,549 (ヤン)なんの話だ! マキを呼び捨てにしたんだろ→ 90 00:07:29,549 --> 00:07:32,385 夏緒って。 (ヤン)何言ってる? 91 00:07:32,385 --> 00:07:35,021 あの子の名前って 夏尾マキだろ? 92 00:07:35,021 --> 00:07:37,190 えっ? (ヤン)えっ?→ 93 00:07:37,190 --> 00:07:41,777 真木夏緒なのか!? 倉橋が マキって呼んでるから てっきり…。 94 00:07:41,777 --> 00:07:44,677 名前ぐらい 確認しろよ。 (ヤン)あぁ…。→ 95 00:07:46,215 --> 00:07:50,353 くっそ~。 いつもなら こんなアホな失敗しないのに。 96 00:07:50,353 --> 00:07:53,439 あの子相手だと どうも調子が狂う。 97 00:07:53,439 --> 00:07:57,577 ヤン お前… マキのこと 好きになったんだろ? 98 00:07:57,577 --> 00:07:59,777 (ヤン)うわぁ~! ドシン! 99 00:08:01,948 --> 00:08:05,451 なんで そうなる!? 自分の発言 見直してみなよ。 100 00:08:05,451 --> 00:08:09,405 冗談じゃない あんな変すぎる女! はあ!? 101 00:08:09,405 --> 00:08:12,275 確かに変だけど お前が言うな! 102 00:08:12,275 --> 00:08:16,445 マキは すげぇ純で いいヤツなんだよ! だから…。 103 00:08:16,445 --> 00:08:19,115 (回想) ((もしや 恋愛の達人なのでは?)) 104 00:08:19,115 --> 00:08:21,500 ((そっか。 恋愛の達人ですもの)) 105 00:08:21,500 --> 00:08:23,553 ((お願い 達人!)) 106 00:08:23,553 --> 00:08:25,605 だから…。 107 00:08:25,605 --> 00:08:29,025 何か言いたいなら ちゃんと言え。 頭悪く見えるぞ。 108 00:08:29,025 --> 00:08:31,060 お前なぁ! (ヤン)ふん。 109 00:08:31,060 --> 00:08:33,246 くぅ~。 110 00:08:33,246 --> 00:08:36,065 私だって→ 111 00:08:36,065 --> 00:08:38,065 ちゃんと言いたいよ…。 112 00:08:39,518 --> 00:08:42,618 よ~し 明日 ちゃんと言おう! 113 00:08:44,056 --> 00:08:47,793 私 来週から あの塾へ通うことが 決まったんです。 114 00:08:47,793 --> 00:08:51,180 ≪マキが 塾に来たら うそが すぐにバレる≫ 115 00:08:51,180 --> 00:08:53,282 ≪なんとかして口封じ…≫ 116 00:08:53,282 --> 00:08:55,618 ≪いやいや 打ち明けて謝るんだ≫ 117 00:08:55,618 --> 00:08:57,653 マキ 実は…。 118 00:08:57,653 --> 00:09:00,539 塾でも頼りにしてます リコ師匠。 119 00:09:00,539 --> 00:09:04,644 うっ…。 今日 塾だから もう行くわ。 120 00:09:04,644 --> 00:09:06,846 ≪この意気地なし~!≫ 121 00:09:06,846 --> 00:09:09,949 あっ! 私も 今日 書類を届けに行くんです。 122 00:09:09,949 --> 00:09:12,449 一緒に行きましょ。 うぅ…。 123 00:09:15,288 --> 00:09:18,074 ≪塾に着く前に 打ち明けよう≫ 124 00:09:18,074 --> 00:09:21,677 ≪会話が途切れたら そのときに…≫ 125 00:09:21,677 --> 00:09:26,232 リコの話が面白くて あっという間に着いちゃいましたね。 126 00:09:26,232 --> 00:09:29,032 ≪このウルトラ意気地なし~!≫ 127 00:11:31,023 --> 00:11:33,175 では 私は 書類を出してきますから。 128 00:11:33,175 --> 00:11:35,694 おう。 じゃあ またな。 129 00:11:35,694 --> 00:11:40,082 ≪マキが ナギとヤンたちに 会う前に 口止めしないと…≫ 130 00:11:40,082 --> 00:11:42,082 ≪コンコンコン(ノック) ≪失礼します。 131 00:11:43,452 --> 00:11:46,122 (2人)あっ。 (ナギ)ああ~…。 132 00:11:46,122 --> 00:11:49,508 ≪名前 なんだっけ?≫ えっと…。 133 00:11:49,508 --> 00:11:52,945 ≪男子が相手でも ちゃんとしないと≫ 134 00:11:52,945 --> 00:11:56,382 リコが好きで リコに振られた リコの幼なじみさん→ 135 00:11:56,382 --> 00:11:59,351 こんにちは! つか それ なしになったから!→ 136 00:11:59,351 --> 00:12:02,021 あんなの 好きにならんから! えっ…。 137 00:12:02,021 --> 00:12:04,940 リコが高嶺の花だからって 思い出まで消すのは→ 138 00:12:04,940 --> 00:12:08,260 よくないですわ! そういうんじゃねぇから! 139 00:12:08,260 --> 00:12:10,846 ナギ! ヤン! 140 00:12:10,846 --> 00:12:13,282 二人とも まだ来てないのか。 141 00:12:13,282 --> 00:12:16,669 入君先生は? どっか行ってるみたい。 142 00:12:16,669 --> 00:12:19,205 俺も用事があってさ。 143 00:12:19,205 --> 00:12:22,842 座って待ってれば? そうですね。 144 00:12:22,842 --> 00:12:26,295 ≪リコのうそを まったく疑ってないのかな≫ 145 00:12:26,295 --> 00:12:28,295 ≪ちょっと聞いてみるか≫ 146 00:12:29,715 --> 00:12:34,253 ≪あら? 私… 今 密室に男子と二人っきり?≫ 147 00:12:34,253 --> 00:12:36,253 あのさ…。 ひゃあ! 148 00:12:38,224 --> 00:12:40,943 えっ? あ あの~…。 149 00:12:40,943 --> 00:12:44,396 はっ! えっと…。 トントン 150 00:12:44,396 --> 00:12:48,784 ほっほう~ この壁は なかなか よい声で鳴きますなぁ! 151 00:12:48,784 --> 00:12:51,620 あっ 私 壁マニアですの。 152 00:12:51,620 --> 00:12:55,241 お気になさらず~。 そ そう…。 153 00:12:55,241 --> 00:12:57,241 で あのさ…。 ひゃあ! 154 00:12:59,378 --> 00:13:02,515 なんと庶民的な触り心地! トレビア~ン! 155 00:13:02,515 --> 00:13:05,551 カーテンマニアの私も うなっちゃいますわ~! 156 00:13:05,551 --> 00:13:08,120 ううっ ううっ ううっ! 157 00:13:08,120 --> 00:13:10,372 ≪すげぇかわいいけど→ 158 00:13:10,372 --> 00:13:12,858 すげぇ変な子だ!≫ 159 00:13:12,858 --> 00:13:17,179 (ナギ)もしかして 男子が苦手とか? はっ。 160 00:13:17,179 --> 00:13:20,316 あっ…。 はっ。 161 00:13:20,316 --> 00:13:23,419 ((よう さっちゃん。 今日も かわいいなぁ)) 162 00:13:23,419 --> 00:13:25,804 (2人)((智史君 かわいい!)) 163 00:13:25,804 --> 00:13:28,040 ((ナギって 男って感じしないよね)) 164 00:13:28,040 --> 00:13:30,092 ((メイクさせろよ~)) 165 00:13:30,092 --> 00:13:32,478 ≪し… 新鮮!≫ 166 00:13:32,478 --> 00:13:35,581 (ナギ)リコみたいなタイプと 接点なさそうだけど→ 167 00:13:35,581 --> 00:13:38,417 どこで知り合ったの? あっ…。 168 00:13:38,417 --> 00:13:41,403 こ… 困ったときに助けてくれて。 169 00:13:41,403 --> 00:13:44,957 それで 私が リコと仲よくなりたくて。 170 00:13:44,957 --> 00:13:48,010 いろいろ迷惑かけても… ふふっ→ 171 00:13:48,010 --> 00:13:50,179 リコは 嫌な顔はするけど→ 172 00:13:50,179 --> 00:13:53,616 結局 優しくて すごく かっこよくて。 173 00:13:53,616 --> 00:13:56,018 まあ 面倒見がいいっていうか→ 174 00:13:56,018 --> 00:13:58,621 友達甲斐はあるよな。 はい! 175 00:13:58,621 --> 00:14:01,440 だから 好きになる気持ち 分かりますよ。 176 00:14:01,440 --> 00:14:05,694 どっから そんな話になった!? えっ 違いましたっけ? 177 00:14:05,694 --> 00:14:07,713 そもそも リコのヤツが モテ…。 178 00:14:07,713 --> 00:14:09,713 リコが なんですか? 179 00:14:11,667 --> 00:14:14,453 ああ~ もう どこ行ってんだ? 180 00:14:14,453 --> 00:14:17,790 おい リコ。 あっ ナギ! 181 00:14:17,790 --> 00:14:21,377 あのさ ちょっと お願いしたいことがあって。 182 00:14:21,377 --> 00:14:23,746 この前来てた 私の友達が…。 183 00:14:23,746 --> 00:14:27,116 さっき会った。 来週から来るんだろ? 184 00:14:27,116 --> 00:14:29,668 なら 話は早い… えっ!? 185 00:14:29,668 --> 00:14:32,304 (ナギ)お前の昔のこと言っちゃった。 186 00:14:32,304 --> 00:14:35,908 そうか。 じゃあ もう お願いしても手遅れだな。 187 00:14:35,908 --> 00:14:38,210 って… ええ~!? 188 00:14:38,210 --> 00:14:40,746 お前も ひどいヤツだなぁ→ 189 00:14:40,746 --> 00:14:43,246 あんないい子に あんなうそついて。 190 00:14:44,850 --> 00:14:47,720 謝んなきゃ。 えっ? 191 00:14:47,720 --> 00:14:50,889 マキに謝んなきゃ。 ごめん マキ…。 192 00:14:50,889 --> 00:14:52,908 ごめん! (ナギ)ま 待て!→ 193 00:14:52,908 --> 00:14:55,808 うそだよ うそ! 何も話してねぇって! 194 00:14:57,646 --> 00:15:02,134 このうそつきが~!! (ナギ)お前もな~! 195 00:15:02,134 --> 00:15:05,788 そんなに大事な友達なら さっさと 誤解 解けよ。 196 00:15:05,788 --> 00:15:07,923 こんなふうにバレたら どうすんだよ? 197 00:15:07,923 --> 00:15:10,042 あっ… うん。 198 00:15:10,042 --> 00:15:14,480 本当に言ってねぇの? 言おうかと思ったよ。 199 00:15:14,480 --> 00:15:18,083 けど あんなにリコのこと 信じてるからさ。 200 00:15:18,083 --> 00:15:21,320 ナギ… お前 いいヤツだな。 201 00:15:21,320 --> 00:15:24,373 なのに 告白のこと 思い出せなくて ごめんな。 202 00:15:24,373 --> 00:15:27,076 思い出さんでいいわ! 203 00:15:27,076 --> 00:15:29,912 すみません 生徒会の仕事で→ 204 00:15:29,912 --> 00:15:32,614 遅くなりまし… あっ。 (入君)雅臣さん→ 205 00:15:32,614 --> 00:15:36,085 こちら 来週から来ることになった 真木夏緒さん。 206 00:15:36,085 --> 00:15:40,205 真木です よろしくお願いします。 (ヤン)よろしく。 207 00:15:40,205 --> 00:15:43,659 ≪くそ~ 最初から名前を確認しとけば…≫ 208 00:15:43,659 --> 00:15:46,478 ≪自分のバカさ加減が嫌になる≫ 209 00:15:46,478 --> 00:15:48,747 ((マキのこと 好きになったんだろ?)) 210 00:15:48,747 --> 00:15:51,717 ≪倉橋のヤツ ふざけたことを≫ 211 00:15:51,717 --> 00:15:55,020 ヤンさんも生徒会なんですね。 私も一緒で…。 212 00:15:55,020 --> 00:15:57,456 (ヤン)何? なんでもないです! 213 00:15:57,456 --> 00:16:01,210 (入君)真木さん せっかくだから 授業体験していくといいよ。 214 00:16:01,210 --> 00:16:03,746 あっ はい。 でも…。 215 00:16:03,746 --> 00:16:07,633 だから 何? はっ! 帰りま~す! 216 00:16:07,633 --> 00:16:10,035 ≪何? この異常な敵意は≫ 217 00:16:10,035 --> 00:16:12,187 (ヤン)体験していけば? えっ? 218 00:16:12,187 --> 00:16:16,575 (ヤン)このクラスは レベルが高いから いろいろ 準備がいるだろうし。 219 00:16:16,575 --> 00:16:19,294 あっ じゃあ 少しだけ。 220 00:16:19,294 --> 00:16:21,547 ≪あれ? やっぱり いい人?≫ 221 00:16:21,547 --> 00:16:25,934 ついていけないから 塾を替える準備が。 222 00:16:25,934 --> 00:16:28,854 ≪この人 男子だから怖いんじゃなくて→ 223 00:16:28,854 --> 00:16:31,423 単に 性格が悪い人だ!≫ 224 00:16:31,423 --> 00:16:34,943 真木さんの家庭教師は どの辺りまで…。 225 00:16:34,943 --> 00:16:37,546 えっ! こんなとこまで進んでるの? 226 00:16:37,546 --> 00:16:39,948 (2人)えっ? (入君)優秀だとは聞いてたけど→ 227 00:16:39,948 --> 00:16:43,948 すごいねぇ。 うちは まだ ここまで行ってないなぁ。 228 00:16:45,637 --> 00:16:48,540 (入君) 優秀な生徒が増えて うれしいね。 229 00:16:48,540 --> 00:16:51,110 私なんて まだまだです。 230 00:16:51,110 --> 00:16:55,013 いろいろ 準備しませんと。 (入君)そうそう 真木さんは→ 231 00:16:55,013 --> 00:16:58,033 莉子さんと友達だって? はい。 232 00:16:58,033 --> 00:17:00,152 (入君)雅臣さんも仲よかったよね。 233 00:17:00,152 --> 00:17:02,321 どこが!? (入君)中学受験のとき→ 234 00:17:02,321 --> 00:17:04,656 親身になって 教えてあげてたじゃない。 235 00:17:04,656 --> 00:17:06,992 それ 先生の指示でしょ! 236 00:17:06,992 --> 00:17:10,696 (入君)雅臣さん 莉子さんといると ほんと楽しそうでねぇ。 237 00:17:10,696 --> 00:17:13,766 (ヤン)主観を事実みたいに言うの やめてください! 238 00:17:13,766 --> 00:17:17,119 生き生きしてたじゃない。 (ヤン)イライラです! 239 00:17:17,119 --> 00:17:19,755 (入君)なんで 意地張るの。 (ヤン)人の話→ 240 00:17:19,755 --> 00:17:21,774 聞いてないだろ あんた! 241 00:17:21,774 --> 00:17:26,512 ≪こ これは… そこはかとなく 恋のにおい≫ 242 00:17:26,512 --> 00:17:30,499 あまりの性格の悪さから 独りぼっちのヤンさん。 243 00:17:30,499 --> 00:17:33,652 そんな彼にも 気さくに接するリコ。 244 00:17:33,652 --> 00:17:35,871 恋に落ちるのは必然。 245 00:17:35,871 --> 00:17:38,323 でも リコは モテモテだった。 246 00:17:38,323 --> 00:17:42,711 悲しみで 元から悪い性格に 一層 磨きがかかり→ 247 00:17:42,711 --> 00:17:44,746 現在に至る! 248 00:17:44,746 --> 00:17:48,467 分かった 分かった。 じゃあ 真木さんの教材取ってくるから。 249 00:17:48,467 --> 00:17:51,267 分かってないだろ! ん? 250 00:17:52,955 --> 00:17:55,541 その「私は分かってる」と 言わんばかりの→ 251 00:17:55,541 --> 00:17:59,678 同情丸出しの顔はなんだ? 若者の心の痛み→ 252 00:17:59,678 --> 00:18:02,548 大人は 分かってくれないんですよね。 253 00:18:02,548 --> 00:18:04,948 僕も まったく分からないよ。 254 00:18:06,351 --> 00:18:08,954 なんとなく 想像ついたから言っとくけど→ 255 00:18:08,954 --> 00:18:11,406 倉橋のことは なんとも思ってないからな。 256 00:18:11,406 --> 00:18:14,943 リコは魅力的ですものね。 モテモテだし。 257 00:18:14,943 --> 00:18:18,013 モ… モテモテ? 倉橋が? 258 00:18:18,013 --> 00:18:20,649 なんだよ そのガセ。 えっ? 259 00:18:20,649 --> 00:18:22,751 ガ… ガセなんかじゃ…。 260 00:18:22,751 --> 00:18:26,221 あんな最悪女 モテるもんか。 はっ! 261 00:18:26,221 --> 00:18:29,324 す… 好きだったくせに! 何を言ってる! 262 00:18:29,324 --> 00:18:32,928 倉橋なんて 無神経で バカ! 好きになる要素 0だ! 263 00:18:32,928 --> 00:18:36,532 はっ! 私の大切な友達を…。 264 00:18:36,532 --> 00:18:38,617 振られたからって 逆恨みですか!? 265 00:18:38,617 --> 00:18:42,721 ねつ造を基に なじるな! はぁ~。→ 266 00:18:42,721 --> 00:18:45,507 君さ いつも そうやって思い込みで→ 267 00:18:45,507 --> 00:18:48,177 人を振り回してんの? えっ? 268 00:18:48,177 --> 00:18:51,013 (ヤン) 倉橋も 裏で苦労してそうだな。→ 269 00:18:51,013 --> 00:18:54,513 「友達」ってのも 思い込みじゃないといいけど。 270 00:18:55,851 --> 00:18:58,451 (ヤン)≪しまった… 言い過ぎたか≫ 271 00:19:00,222 --> 00:19:04,593 ヤンさんって 人の気持ちが よく分かる方ですのね。 272 00:19:04,593 --> 00:19:06,778 あっ 何を…。 273 00:19:06,778 --> 00:19:09,081 私の気持ちを察したうえで→ 274 00:19:09,081 --> 00:19:11,667 より傷つく言葉を 選んだんでしょう? 275 00:19:11,667 --> 00:19:13,719 安心しました。 276 00:19:13,719 --> 00:19:16,021 そういう方だと 分かりましたから→ 277 00:19:16,021 --> 00:19:18,891 あなたの言葉は 信じるに値しません。 278 00:19:18,891 --> 00:19:21,510 なっ! せっかく 頭がよろしいのに→ 279 00:19:21,510 --> 00:19:24,162 そんな使い方は もったいないですわよ。 280 00:19:24,162 --> 00:19:27,599 急用を思い出したので 失礼します。 281 00:19:27,599 --> 00:19:31,199 お おい…。 ≫ガラガラ… バタン(ドアの音) 282 00:19:33,305 --> 00:19:36,875 あっ マキ! よかった。 捜して…。 283 00:19:36,875 --> 00:19:39,077 リコ…。 えっ? 284 00:19:39,077 --> 00:19:42,314 リコ~~! あぁ…。 285 00:19:42,314 --> 00:19:45,150 なんだ? 私→ 286 00:19:45,150 --> 00:19:47,552 ヤンさん 嫌いです。 あっ。 287 00:19:47,552 --> 00:19:50,088 ヤンのヤツ 今度は 何しやがった!? 288 00:19:50,088 --> 00:19:52,557 リコが モテモテじゃないとか…。 うっ! 289 00:19:52,557 --> 00:19:54,676 最悪女とか…。 うおっ! 290 00:19:54,676 --> 00:19:59,214 あと… 私の思い込みで リコが迷惑してるとか→ 291 00:19:59,214 --> 00:20:02,914 本当は嫌いで 友達っていうのも…。 292 00:20:04,336 --> 00:20:06,371 ていっ。 はうっ。 293 00:20:06,371 --> 00:20:08,740 マキを嫌うわけがないだろうが。 嫌いなら→ 294 00:20:08,740 --> 00:20:11,226 とっくに 生徒会 辞めてるって。 295 00:20:11,226 --> 00:20:13,845 リコ…。 うわぁ~ん! 296 00:20:13,845 --> 00:20:18,345 結局 泣くのかよ。 だって だって~! うぅ…。 297 00:20:19,985 --> 00:20:23,885 じゃあ リコ また明日。 おう またな。 298 00:20:26,842 --> 00:20:29,242 はっ! 結局 また言いそびれた! 299 00:20:32,914 --> 00:20:35,917 ≪うだうだ考えてたって しかたねぇ≫ 300 00:20:35,917 --> 00:20:38,317 ≪もう謝るしかないんだから≫ 301 00:20:39,921 --> 00:20:42,491 ≪マキに会ったら すぐに!≫ 302 00:20:42,491 --> 00:20:44,810 マキ 話があんだけど! 303 00:20:44,810 --> 00:20:47,179 私もです リコ師匠! 304 00:20:47,179 --> 00:20:50,699 な… 何かね? マキ君。 305 00:20:50,699 --> 00:20:54,353 裏新聞の件ですが 秘密裏に進めるためには→ 306 00:20:54,353 --> 00:20:57,105 新聞同好会に 部室は不可欠。 307 00:20:57,105 --> 00:21:00,342 そこで 生徒会の倉庫を 貸し出そうと思います。 308 00:21:00,342 --> 00:21:03,011 そんな優遇したら怪しまれない? 309 00:21:03,011 --> 00:21:05,681 ですから 生徒会からの お知らせをまとめた→ 310 00:21:05,681 --> 00:21:08,684 臨時新聞を 作ってもらおうと思うんです。 311 00:21:08,684 --> 00:21:12,220 生徒会の広報活動を 協力してもらっているっていう→ 312 00:21:12,220 --> 00:21:15,007 建て前を作るのか。 はい。 これなら→ 313 00:21:15,007 --> 00:21:17,709 倉庫を貸すのも 私たちが行き来するのも→ 314 00:21:17,709 --> 00:21:20,178 おかしくありません。 そして→ 315 00:21:20,178 --> 00:21:22,881 私たちは 気兼ねなく恋愛研究~! 316 00:21:22,881 --> 00:21:25,951 ちょっとは 気兼ねしていただきたいですが。 317 00:21:25,951 --> 00:21:30,022 あとの問題は 裏新聞を読む生徒の意識よね。 318 00:21:30,022 --> 00:21:33,959 ぞんざいに扱われて 先生の目に 触れたりしたら終わりよ。 319 00:21:33,959 --> 00:21:36,812 じゃ 同じリスクを背負ってもらおうよ。 320 00:21:36,812 --> 00:21:39,264 えっ? 大したことじゃないよ。 321 00:21:39,264 --> 00:21:42,217 渡すときに クラスと名前を書かせる。 322 00:21:42,217 --> 00:21:45,153 何かあっても公開はしないってね。 323 00:21:45,153 --> 00:21:49,608 読者を共犯者にするわけか。 納得してくれるでしょうか? 324 00:21:49,608 --> 00:21:52,544 するさ。 藤女って穏やかすぎるから→ 325 00:21:52,544 --> 00:21:56,398 ちょっとだけ はみ出したい って思ってるヤツ 多いと思うぞ。 326 00:21:56,398 --> 00:21:59,267 ま まあね。 ですよね。 327 00:21:59,267 --> 00:22:02,804 そんなヤツが 秘密の共有と恋愛相談なんて→ 328 00:22:02,804 --> 00:22:06,124 楽しそうなこと 見逃すわけないだろ。 329 00:22:06,124 --> 00:22:09,127 私が 恋愛研究 始めたのも→ 330 00:22:09,127 --> 00:22:12,614 超有能で 超優等生の自分から→ 331 00:22:12,614 --> 00:22:14,950 ちょっとだけ はみ出したかったのかも。 332 00:22:14,950 --> 00:22:18,270 さりげなく自慢しないで! 「ちょっと」じゃねぇだろ! 333 00:22:18,270 --> 00:22:20,305 うう~ 本格的に→ 334 00:22:20,305 --> 00:22:23,875 ワクワクしてきましたわ~! はっ! 335 00:22:23,875 --> 00:22:25,911 ≪本格的に動きだせば→ 336 00:22:25,911 --> 00:22:28,313 もう 内輪のうそじゃ 済まなくなる≫ 337 00:22:28,313 --> 00:22:31,116 ≪いや 内輪だから いいってわけじゃなくて≫ 338 00:22:31,116 --> 00:22:33,351 ≪うう~…≫ リコ→ 339 00:22:33,351 --> 00:22:36,188 テンション上がりっぱなしです! 走りましょう! 340 00:22:36,188 --> 00:22:38,690 よしきた! (3人)なんで? 341 00:22:38,690 --> 00:22:41,777 よく つきあうわね。 時々 リコが→ 342 00:22:41,777 --> 00:22:45,797 恋愛経験豊富って忘れるわ。 スズもです。 343 00:22:45,797 --> 00:22:49,418 だって いつも スズたちと 同じ目線で話してくれるし。 344 00:22:49,418 --> 00:22:51,453 自慢したりもしないしね。 345 00:22:51,453 --> 00:22:53,488 (サヨ)それ…。 (2人)ん? 346 00:22:53,488 --> 00:22:57,008 恋愛経験豊富っていうの うそだったら どうする? 347 00:22:57,008 --> 00:22:59,361 (スズ)ええっ? (エノ)ちょっと そうだったら→ 348 00:22:59,361 --> 00:23:02,898 ひどい話よ。 恋愛経験豊富だって言うから→ 349 00:23:02,898 --> 00:23:06,051 マキだって あんなに信用してるわけだし。 350 00:23:06,051 --> 00:23:09,187 サヨ先輩 どうして そんなこと…。 351 00:23:09,187 --> 00:23:11,287 いや なんとなく。 352 00:23:13,425 --> 00:23:15,444 はぁ…。 どうぞ。 353 00:23:15,444 --> 00:23:17,444 あっ サンキュー。 354 00:23:18,847 --> 00:23:22,934 ふぅ~。 ハンカチでも恋愛研究しましたね。 355 00:23:22,934 --> 00:23:25,871 ああ そんなこともあったなぁ。 356 00:23:25,871 --> 00:23:28,740 いっぱい 恋愛研究しましたよね。 357 00:23:28,740 --> 00:23:32,677 時々 ついていけないけどな。 そんなこと言っても→ 358 00:23:32,677 --> 00:23:35,497 リコは いつも つきあってくれるんですよね。 359 00:23:35,497 --> 00:23:38,083 そういうところ 大好きです。 360 00:23:38,083 --> 00:23:40,135 あっ…。 361 00:23:40,135 --> 00:23:43,538 リコと知り合ってから 楽しいことばっかり。 362 00:23:43,538 --> 00:23:47,138 これからも ずっと友達でいてくださいね。 363 00:23:49,461 --> 00:23:54,099 きゃあ~ 言っちゃった~! 恥ずかしい~! ふふふっ…。 364 00:23:54,099 --> 00:23:56,251 ≪ここで 打ち明けないと≫ 365 00:23:56,251 --> 00:23:58,353 ≪打ち明けないと!≫ 366 00:23:58,353 --> 00:24:00,622 あの… マキ! えっ? 367 00:24:00,622 --> 00:24:03,408 ずっと 言おうと思ってたんだけど→ 368 00:24:03,408 --> 00:24:05,608 言えなかったことがあって…。 369 00:24:07,279 --> 00:24:09,598 私が その…→ 370 00:24:09,598 --> 00:24:11,850 恋の達人だとか→ 371 00:24:11,850 --> 00:24:14,769 恋愛経験が豊富だとか→ 372 00:24:14,769 --> 00:24:17,339 それ 実は→ 373 00:24:17,339 --> 00:24:21,076 ぜ… 全部 うそで…→ 374 00:24:21,076 --> 00:24:23,528 ほんとは マキと同じ→ 375 00:24:23,528 --> 00:24:26,815 れ… 恋愛… 初…→ 376 00:24:26,815 --> 00:24:30,015 初… 初心者! 377 00:24:32,254 --> 00:24:34,306 だったら どう思う? 378 00:24:34,306 --> 00:24:36,241 ≪このスーパーヘタレ!≫ 379 00:24:36,241 --> 00:24:39,077 じゃなくて…。 (坂上)倉橋さん!→ 380 00:24:39,077 --> 00:24:41,479 また そんな派手な髪飾り!→ 381 00:24:41,479 --> 00:24:43,782 生徒指導室に来なさい! えっ!? 382 00:24:43,782 --> 00:24:45,782 うわぁ~~! 383 00:24:48,436 --> 00:24:52,073 はぁ~ せっかく言いだせたのに。 384 00:24:52,073 --> 00:24:54,859 ≫(ミカ)あっ リコ~。 あっ。 385 00:24:54,859 --> 00:24:57,012 おお ミカ。 (ミカ)あんたら→ 386 00:24:57,012 --> 00:25:00,115 面白いことしてるんだね 恋愛相談なんて。 387 00:25:00,115 --> 00:25:02,951 えっ! な なんで…。 388 00:25:02,951 --> 00:25:06,388 なんでって 私 元新聞部でさ→ 389 00:25:06,388 --> 00:25:09,958 さっき 部長から聞いて ちょっと手伝うことになったんだ。 390 00:25:09,958 --> 00:25:13,445 えっ!? しっかしさぁ 大丈夫なの? 391 00:25:13,445 --> 00:25:17,198 リコが恋愛相談って 経験0なくせに。 392 00:25:17,198 --> 00:25:21,319 た… 確かに そうだけど ちゃんと調べてっから。 393 00:25:21,319 --> 00:25:24,422 特に マキは 責任感強いから いいかげんなことは…。 394 00:25:24,422 --> 00:25:27,375 (ミカ)あっ マキ会長。 えっ!? 395 00:25:27,375 --> 00:25:29,975 ≪やべぇ…。 き 聞かれた?≫ 396 00:25:31,379 --> 00:25:35,350 マ マキ… 今の話…。 397 00:25:35,350 --> 00:25:38,169 責任感強いだなんて もう! 398 00:25:38,169 --> 00:25:41,790 そんなに褒められたら テンション上がりますわよ! 399 00:25:41,790 --> 00:25:44,893 ふぅ…。 生徒会室まで走ります! 400 00:25:44,893 --> 00:25:47,479 またかよ。 それ~! 401 00:25:47,479 --> 00:25:49,681 あっ じゃあな。 402 00:25:49,681 --> 00:25:51,681 ちょっと待てよ~! 403 00:25:53,118 --> 00:25:56,788 ≪よかった 聞こえてなくて≫ 404 00:25:56,788 --> 00:25:58,788 ≪本当に よかった≫ 405 00:26:01,960 --> 00:26:06,598 ♪♪~ 406 00:26:06,598 --> 00:26:12,320 ♪♪~ 407 00:26:12,320 --> 00:26:18,677 ♪♪~ 408 00:26:18,677 --> 00:26:24,449 ♪♪~ 409 00:26:24,449 --> 00:26:44,019 ♪♪~ 410 00:26:44,019 --> 00:27:04,022 ♪♪~ 411 00:27:04,022 --> 00:27:24,109 ♪♪~ 412 00:27:24,109 --> 00:27:31,109 ♪♪~ 413 00:29:03,007 --> 00:29:05,043 マキ。 スズ。 (マキ スズ)はい。 414 00:29:05,043 --> 00:29:07,095 エノ先輩。 (エノ)えっ? 415 00:29:07,095 --> 00:29:09,113 サヨ先輩。 (サヨ)あいよ。 416 00:29:09,113 --> 00:29:12,917 そんじゃ ひとまず 最後の恋愛研究 いってみようか! 417 00:29:12,917 --> 00:29:14,917 (マキ スズ エノ サヨ)おお~!