1 00:00:00,711 --> 00:00:02,847 (モモ)とりあえず 読んでみてちょうだい→ 2 00:00:02,847 --> 00:00:04,847 「恋愛ラボ通信」。 3 00:00:07,251 --> 00:00:09,754 (マキ) 「まゆは首を振った。 『私って→ 4 00:00:09,754 --> 00:00:13,391 ぽっちゃりしてるでしょ? 今のままじゃ彼氏なんて…』→ 5 00:00:13,391 --> 00:00:16,777 しかし ゆきは笑って こう告げた」。 6 00:00:16,777 --> 00:00:18,830 もしかして これ→ 7 00:00:18,830 --> 00:00:22,817 「ぽっちゃりしてると 男子ウケ悪い?」の返答ですか? 8 00:00:22,817 --> 00:00:25,887 (ナナ)モモ先輩が 小説風に アレンジしたんです。 9 00:00:25,887 --> 00:00:27,922 (モモ)まゆと ゆきは 架空の人物。→ 10 00:00:27,922 --> 00:00:31,192 現実にいるとは 誰も思わないわ。 11 00:00:31,192 --> 00:00:35,046 (サヨ)相談への返答を そっちで 小説化するってこと? 12 00:00:35,046 --> 00:00:37,682 (ナナ)これならバレても 言い逃れができます。 13 00:00:37,682 --> 00:00:40,685 (モモ)それに 相談が増え過ぎても 大変だから→ 14 00:00:40,685 --> 00:00:43,588 新聞用の投書箱を 作ろうと思うの。 15 00:00:43,588 --> 00:00:46,974 (スズ)ゆき 大好き! (一同)ん? 16 00:00:46,974 --> 00:00:49,093 (エノ)さんざん 嫌がらせしてきたのに→ 17 00:00:49,093 --> 00:00:52,780 どういうつもり? 私たちの能力と実績→ 18 00:00:52,780 --> 00:00:55,666 そして 情熱を認めてほしかった。 19 00:00:55,666 --> 00:00:58,236 本当に それだけよ。 20 00:00:58,236 --> 00:01:01,639 あわよくば 部へ昇格。 部費 大幅アップ。 21 00:01:01,639 --> 00:01:04,809 (リコ)それだけじゃねぇじゃん! やっぱり 怪しいわ。 22 00:01:04,809 --> 00:01:07,278 あなたたちのリスクが 大きすぎるもの。 23 00:01:07,278 --> 00:01:10,731 (サヨ)もし 学校側にバレたら 最悪 新聞部だけに→ 24 00:01:10,731 --> 00:01:14,085 罪を着せることだって できる。 そのときは うちを→ 25 00:01:14,085 --> 00:01:18,139 トカゲの尻尾にしてもらっていいわ。 (2人)えっ? 26 00:01:18,139 --> 00:01:20,741 真木さん ありがとう。 えっ? 27 00:01:20,741 --> 00:01:23,611 (モモ)大会事務局へ 掛け合ってくれたでしょ?→ 28 00:01:23,611 --> 00:01:27,798 同好会でも 夏の新聞コンクールに 参加できるように。 29 00:01:27,798 --> 00:01:30,968 (ナナ)おかげで 私たち 参加できるんです。 30 00:01:30,968 --> 00:01:35,456 マキ お前…。 あとで話そうと思ったんですけど。 31 00:01:35,456 --> 00:01:39,560 (モモ)ここまでしてもらったんだもの こっちも覚悟を決めたの。 32 00:01:39,560 --> 00:01:41,979 (ナナ)自分の記事に 責任取れない記者なんて→ 33 00:01:41,979 --> 00:01:44,298 記者じゃありませんから。 34 00:01:44,298 --> 00:01:48,653 何より こんな面白いこと 生徒会だけでやるの ずるいわよ。 35 00:01:48,653 --> 00:01:50,972 私たちは 共犯になりたいの。 36 00:01:50,972 --> 00:01:54,191 ♪♪~ 37 00:01:54,191 --> 00:01:57,929 そして あわよくば 部へ昇格。 部費 大幅アップ。 38 00:01:57,929 --> 00:02:00,114 あわよくばんな! 39 00:02:01,014 --> 00:02:20,217 ♪♪~ 40 00:02:20,217 --> 00:02:30,210 ♪♪~ 41 00:02:30,210 --> 00:02:41,137 ♪♪~ 42 00:02:41,137 --> 00:02:44,124 ♪♪~ 43 00:02:44,124 --> 00:03:03,226 ♪♪~ 44 00:03:03,226 --> 00:03:23,213 ♪♪~ 45 00:03:23,213 --> 00:03:30,113 ♪♪~ 46 00:03:30,555 --> 00:03:34,225 どう思う? 悔しいけど いい案よね。 47 00:03:34,225 --> 00:03:38,212 負担は少なくなるね。 スズは賛成です。 48 00:03:38,212 --> 00:03:43,084 マキ どうする? いいかげんな結論は出せません。 49 00:03:43,084 --> 00:03:46,020 生徒会への信頼にも つながりますから。 50 00:03:46,020 --> 00:03:48,055 そうだよなぁ。 51 00:03:48,055 --> 00:03:52,243 もっともっと恋愛研究して 記事にしてもらわないと! 52 00:03:52,243 --> 00:03:54,278 結論 出てるじゃねぇか。 53 00:03:54,278 --> 00:03:56,814 私 走ってきます! なんで!? 54 00:03:56,814 --> 00:03:59,267 男子ウケする 黒髪ストレートロングの→ 55 00:03:59,267 --> 00:04:02,203 なびかせ方の屋外練習ですわ~! 56 00:04:02,203 --> 00:04:09,493 ♪♪~ 57 00:04:09,493 --> 00:04:11,512 ふぅ~。 58 00:04:11,512 --> 00:04:13,547 さみしい! 59 00:04:13,547 --> 00:04:15,933 だって 黒髪ストレートロングって→ 60 00:04:15,933 --> 00:04:18,686 あんただけじゃない。 うぅ~…。 61 00:04:18,686 --> 00:04:21,486 分かったよ。 窓から見ててやるから。 62 00:04:22,923 --> 00:04:26,594 おお~ いい感じで なびいてるぞ~! 63 00:04:26,594 --> 00:04:30,648 なんか これも さみしい! うぅ~…。 64 00:04:30,648 --> 00:04:33,651 なんで そんなに テンション高いんだよ? 65 00:04:33,651 --> 00:04:35,786 初めてなんです。 ん? 66 00:04:35,786 --> 00:04:38,956 みんなと一緒に こんなふうに秘密を共有して→ 67 00:04:38,956 --> 00:04:42,343 何かを始めるって。 マキ…。 68 00:04:42,343 --> 00:04:45,546 だから いてもたってもいられなくて。 69 00:04:45,546 --> 00:04:48,482 恋愛研究が やっと 形になるんです。 70 00:04:48,482 --> 00:04:51,052 これまで以上に ちゃんとしないと。 71 00:04:51,052 --> 00:04:53,621 頼りにしてますよ リコ師匠。 72 00:04:53,621 --> 00:04:57,458 うっ! ちょ… ちょっと走ってくる! 73 00:04:57,458 --> 00:05:00,878 えっ なんで!? (サヨ)はぁ…。 74 00:05:00,878 --> 00:05:05,549 うう~ いいかげん やばい。 早く なんとかしないと。 75 00:05:05,549 --> 00:05:08,619 (サヨ)「私は 生涯モテませんでした」 って言ったら? 76 00:05:08,619 --> 00:05:11,088 未来の可能性まで潰すな! 77 00:05:11,088 --> 00:05:13,290 取り返しつかなくなる前に→ 78 00:05:13,290 --> 00:05:17,411 打ち明けて 謝っときなよ。 今更 どう言えば…。 79 00:05:17,411 --> 00:05:20,181 (サヨ)それは 自分で考えるんだね。 なっ! 80 00:05:20,181 --> 00:05:24,081 お前… 冷たいじゃねぇか! 知るか 甘えんな! 81 00:05:25,586 --> 00:05:29,140 助けて サヨ先輩。 (サヨ)ぞわぁ~。→ 82 00:05:29,140 --> 00:05:33,994 ぎゃあ~~!! サヨ先輩~! 83 00:05:33,994 --> 00:05:37,331 (心の声)≪恋愛経験豊富だって 誤解されただけで→ 84 00:05:37,331 --> 00:05:39,550 好きで だましてるわけじゃない≫ 85 00:05:39,550 --> 00:05:41,850 ≪マキは 大事な友達だ≫ 86 00:05:43,487 --> 00:05:45,506 パシン! (ヤン)ぐはっ! 87 00:05:45,506 --> 00:05:48,642 友達を傷つけられたから 仕返しに来たんだぞ。 88 00:05:48,642 --> 00:05:51,662 罪悪感から 役に立とうと してるわけじゃないぞ! 89 00:05:51,662 --> 00:05:54,749 (ヤン)なんの話だ! マキを呼び捨てにしたんだろ→ 90 00:05:54,749 --> 00:05:57,585 夏緒って。 (ヤン)何言ってる? 91 00:05:57,585 --> 00:06:00,221 あの子の名前って 夏尾マキだろ? 92 00:06:00,221 --> 00:06:02,390 えっ? (ヤン)えっ?→ 93 00:06:02,390 --> 00:06:06,977 真木夏緒なのか!? 倉橋が マキって呼んでるから てっきり…。 94 00:06:06,977 --> 00:06:09,877 名前ぐらい 確認しろよ。 (ヤン)あぁ…。→ 95 00:06:11,415 --> 00:06:15,553 くっそ~。 いつもなら こんなアホな失敗しないのに。 96 00:06:15,553 --> 00:06:18,639 あの子相手だと どうも調子が狂う。 97 00:06:18,639 --> 00:06:22,777 ヤン お前… マキのこと 好きになったんだろ? 98 00:06:22,777 --> 00:06:24,977 (ヤン)うわぁ~! ドシン! 99 00:06:27,148 --> 00:06:30,651 なんで そうなる!? 自分の発言 見直してみなよ。 100 00:06:30,651 --> 00:06:34,605 冗談じゃない あんな変すぎる女! はあ!? 101 00:06:34,605 --> 00:06:37,475 確かに変だけど お前が言うな! 102 00:06:37,475 --> 00:06:41,645 マキは すげぇ純で いいヤツなんだよ! だから…。 103 00:06:41,645 --> 00:06:44,315 (回想) ((もしや 恋愛の達人なのでは?)) 104 00:06:44,315 --> 00:06:46,700 ((そっか。 恋愛の達人ですもの)) 105 00:06:46,700 --> 00:06:48,753 ((お願い 達人!)) 106 00:06:48,753 --> 00:06:50,805 だから…。 107 00:06:50,805 --> 00:06:54,225 何か言いたいなら ちゃんと言え。 頭悪く見えるぞ。 108 00:06:54,225 --> 00:06:56,260 お前なぁ! (ヤン)ふん。 109 00:06:56,260 --> 00:06:58,446 くぅ~。 110 00:06:58,446 --> 00:07:01,265 私だって→ 111 00:07:01,265 --> 00:07:03,265 ちゃんと言いたいよ…。 112 00:07:04,718 --> 00:07:07,818 よ~し 明日 ちゃんと言おう! 113 00:07:09,256 --> 00:07:12,993 私 来週から あの塾へ通うことが 決まったんです。 114 00:07:12,993 --> 00:07:16,380 ≪マキが 塾に来たら うそが すぐにバレる≫ 115 00:07:16,380 --> 00:07:18,482 ≪なんとかして口封じ…≫ 116 00:07:18,482 --> 00:07:20,818 ≪いやいや 打ち明けて謝るんだ≫ 117 00:07:20,818 --> 00:07:22,853 マキ 実は…。 118 00:07:22,853 --> 00:07:25,739 塾でも頼りにしてます リコ師匠。 119 00:07:25,739 --> 00:07:29,844 うっ…。 今日 塾だから もう行くわ。 120 00:07:29,844 --> 00:07:32,046 ≪この意気地なし~!≫ 121 00:07:32,046 --> 00:07:35,149 あっ! 私も 今日 書類を届けに行くんです。 122 00:07:35,149 --> 00:07:37,649 一緒に行きましょ。 うぅ…。 123 00:07:40,488 --> 00:07:43,274 ≪塾に着く前に 打ち明けよう≫ 124 00:07:43,274 --> 00:07:46,877 ≪会話が途切れたら そのときに…≫ 125 00:07:46,877 --> 00:07:51,432 リコの話が面白くて あっという間に着いちゃいましたね。 126 00:07:51,432 --> 00:07:54,232 ≪このウルトラ意気地なし~!≫ 127 00:07:55,923 --> 00:07:58,075 では 私は 書類を出してきますから。 128 00:07:58,075 --> 00:08:00,594 おう。 じゃあ またな。 129 00:08:00,594 --> 00:08:04,982 ≪マキが ナギとヤンたちに 会う前に 口止めしないと…≫ 130 00:08:04,982 --> 00:08:06,982 ≪コンコンコン(ノック) ≪失礼します。 131 00:08:08,352 --> 00:08:11,022 (2人)あっ。 (ナギ)ああ~…。 132 00:08:11,022 --> 00:08:14,408 ≪名前 なんだっけ?≫ えっと…。 133 00:08:14,408 --> 00:08:17,845 ≪男子が相手でも ちゃんとしないと≫ 134 00:08:17,845 --> 00:08:21,282 リコが好きで リコに振られた リコの幼なじみさん→ 135 00:08:21,282 --> 00:08:24,251 こんにちは! つか それ なしになったから!→ 136 00:08:24,251 --> 00:08:26,921 あんなの 好きにならんから! えっ…。 137 00:08:26,921 --> 00:08:29,840 リコが高嶺の花だからって 思い出まで消すのは→ 138 00:08:29,840 --> 00:08:33,160 よくないですわ! そういうんじゃねぇから! 139 00:08:33,160 --> 00:08:35,746 ナギ! ヤン! 140 00:08:35,746 --> 00:08:38,182 二人とも まだ来てないのか。 141 00:08:38,182 --> 00:08:41,569 入君先生は? どっか行ってるみたい。 142 00:08:41,569 --> 00:08:44,105 俺も用事があってさ。 143 00:08:44,105 --> 00:08:47,742 座って待ってれば? そうですね。 144 00:08:47,742 --> 00:08:51,195 ≪リコのうそを まったく疑ってないのかな≫ 145 00:08:51,195 --> 00:08:53,195 ≪ちょっと聞いてみるか≫ 146 00:08:54,615 --> 00:08:59,153 ≪あら? 私… 今 密室に男子と二人っきり?≫ 147 00:08:59,153 --> 00:09:01,153 あのさ…。 ひゃあ! 148 00:09:03,124 --> 00:09:05,843 えっ? あ あの~…。 149 00:09:05,843 --> 00:09:09,296 はっ! えっと…。 トントン 150 00:09:09,296 --> 00:09:13,684 ほっほう~ この壁は なかなか よい声で鳴きますなぁ! 151 00:09:13,684 --> 00:09:16,520 あっ 私 壁マニアですの。 152 00:09:16,520 --> 00:09:20,141 お気になさらず~。 そ そう…。 153 00:09:20,141 --> 00:09:22,141 で あのさ…。 ひゃあ! 154 00:09:24,278 --> 00:09:27,415 なんと庶民的な触り心地! トレビア~ン! 155 00:09:27,415 --> 00:09:30,451 カーテンマニアの私も うなっちゃいますわ~! 156 00:09:30,451 --> 00:09:33,020 ううっ ううっ ううっ! 157 00:09:33,020 --> 00:09:35,272 ≪すげぇかわいいけど→ 158 00:09:35,272 --> 00:09:37,758 すげぇ変な子だ!≫ 159 00:09:37,758 --> 00:09:42,079 (ナギ)もしかして 男子が苦手とか? はっ。 160 00:09:42,079 --> 00:09:45,216 あっ…。 はっ。 161 00:09:45,216 --> 00:09:48,319 ((よう さっちゃん。 今日も かわいいなぁ)) 162 00:09:48,319 --> 00:09:50,704 (2人)((智史君 かわいい!)) 163 00:09:50,704 --> 00:09:52,940 ((ナギって 男って感じしないよね)) 164 00:09:52,940 --> 00:09:54,992 ((メイクさせろよ~)) 165 00:09:54,992 --> 00:09:57,378 ≪し… 新鮮!≫ 166 00:09:57,378 --> 00:10:00,481 (ナギ)リコみたいなタイプと 接点なさそうだけど→ 167 00:10:00,481 --> 00:10:03,317 どこで知り合ったの? あっ…。 168 00:10:03,317 --> 00:10:06,303 こ… 困ったときに助けてくれて。 169 00:10:06,303 --> 00:10:09,857 それで 私が リコと仲よくなりたくて。 170 00:10:09,857 --> 00:10:12,910 いろいろ迷惑かけても… ふふっ→ 171 00:10:12,910 --> 00:10:15,079 リコは 嫌な顔はするけど→ 172 00:10:15,079 --> 00:10:18,516 結局 優しくて すごく かっこよくて。 173 00:10:18,516 --> 00:10:20,918 まあ 面倒見がいいっていうか→ 174 00:10:20,918 --> 00:10:23,521 友達甲斐はあるよな。 はい! 175 00:10:23,521 --> 00:10:26,340 だから 好きになる気持ち 分かりますよ。 176 00:10:26,340 --> 00:10:30,594 どっから そんな話になった!? えっ 違いましたっけ? 177 00:10:30,594 --> 00:10:32,613 そもそも リコのヤツが モテ…。 178 00:10:32,613 --> 00:10:34,613 リコが なんですか? 179 00:10:36,567 --> 00:10:39,353 ああ~ もう どこ行ってんだ? 180 00:10:39,353 --> 00:10:42,690 おい リコ。 あっ ナギ! 181 00:10:42,690 --> 00:10:46,277 あのさ ちょっと お願いしたいことがあって。 182 00:10:46,277 --> 00:10:48,646 この前来てた 私の友達が…。 183 00:10:48,646 --> 00:10:52,016 さっき会った。 来週から来るんだろ? 184 00:10:52,016 --> 00:10:54,568 なら 話は早い… えっ!? 185 00:10:54,568 --> 00:10:57,204 (ナギ)お前の昔のこと言っちゃった。 186 00:10:57,204 --> 00:11:00,808 そうか。 じゃあ もう お願いしても手遅れだな。 187 00:11:00,808 --> 00:11:03,110 って… ええ~!? 188 00:11:03,110 --> 00:11:05,646 お前も ひどいヤツだなぁ→ 189 00:11:05,646 --> 00:11:08,146 あんないい子に あんなうそついて。 190 00:11:09,750 --> 00:11:12,620 謝んなきゃ。 えっ? 191 00:11:12,620 --> 00:11:15,789 マキに謝んなきゃ。 ごめん マキ…。 192 00:11:15,789 --> 00:11:17,808 ごめん! (ナギ)ま 待て!→ 193 00:11:17,808 --> 00:11:20,708 うそだよ うそ! 何も話してねぇって! 194 00:11:22,546 --> 00:11:27,034 このうそつきが~!! (ナギ)お前もな~! 195 00:11:27,034 --> 00:11:30,688 そんなに大事な友達なら さっさと 誤解 解けよ。 196 00:11:30,688 --> 00:11:32,823 こんなふうにバレたら どうすんだよ? 197 00:11:32,823 --> 00:11:34,942 あっ… うん。 198 00:11:34,942 --> 00:11:39,380 本当に言ってねぇの? 言おうかと思ったよ。 199 00:11:39,380 --> 00:11:42,983 けど あんなにリコのこと 信じてるからさ。 200 00:11:42,983 --> 00:11:46,220 ナギ… お前 いいヤツだな。 201 00:11:46,220 --> 00:11:49,273 なのに 告白のこと 思い出せなくて ごめんな。 202 00:11:49,273 --> 00:11:51,976 思い出さんでいいわ! 203 00:11:51,976 --> 00:11:54,812 すみません 生徒会の仕事で→ 204 00:11:54,812 --> 00:11:57,514 遅くなりまし… あっ。 (入君)雅臣さん→ 205 00:11:57,514 --> 00:12:00,985 こちら 来週から来ることになった 真木夏緒さん。 206 00:12:00,985 --> 00:12:05,105 真木です よろしくお願いします。 (ヤン)よろしく。 207 00:12:05,105 --> 00:12:08,559 ≪くそ~ 最初から名前を確認しとけば…≫ 208 00:12:08,559 --> 00:12:11,378 ≪自分のバカさ加減が嫌になる≫ 209 00:12:11,378 --> 00:12:13,647 ((マキのこと 好きになったんだろ?)) 210 00:12:13,647 --> 00:12:16,617 ≪倉橋のヤツ ふざけたことを≫ 211 00:12:16,617 --> 00:12:19,920 ヤンさんも生徒会なんですね。 私も一緒で…。 212 00:12:19,920 --> 00:12:22,356 (ヤン)何? なんでもないです! 213 00:12:22,356 --> 00:12:26,110 (入君)真木さん せっかくだから 授業体験していくといいよ。 214 00:12:26,110 --> 00:12:28,646 あっ はい。 でも…。 215 00:12:28,646 --> 00:12:32,533 だから 何? はっ! 帰りま~す! 216 00:12:32,533 --> 00:12:34,935 ≪何? この異常な敵意は≫ 217 00:12:34,935 --> 00:12:37,087 (ヤン)体験していけば? えっ? 218 00:12:37,087 --> 00:12:41,475 (ヤン)このクラスは レベルが高いから いろいろ 準備がいるだろうし。 219 00:12:41,475 --> 00:12:44,194 あっ じゃあ 少しだけ。 220 00:12:44,194 --> 00:12:46,447 ≪あれ? やっぱり いい人?≫ 221 00:12:46,447 --> 00:12:50,834 ついていけないから 塾を替える準備が。 222 00:12:50,834 --> 00:12:53,754 ≪この人 男子だから怖いんじゃなくて→ 223 00:12:53,754 --> 00:12:56,323 単に 性格が悪い人だ!≫ 224 00:12:56,323 --> 00:12:59,843 真木さんの家庭教師は どの辺りまで…。 225 00:12:59,843 --> 00:13:02,446 えっ! こんなとこまで進んでるの? 226 00:13:02,446 --> 00:13:04,848 (2人)えっ? (入君)優秀だとは聞いてたけど→ 227 00:13:04,848 --> 00:13:08,848 すごいねぇ。 うちは まだ ここまで行ってないなぁ。 228 00:13:10,537 --> 00:13:13,440 (入君) 優秀な生徒が増えて うれしいね。 229 00:13:13,440 --> 00:13:16,010 私なんて まだまだです。 230 00:13:16,010 --> 00:13:19,913 いろいろ 準備しませんと。 (入君)そうそう 真木さんは→ 231 00:13:19,913 --> 00:13:22,933 莉子さんと友達だって? はい。 232 00:13:22,933 --> 00:13:25,052 (入君)雅臣さんも仲よかったよね。 233 00:13:25,052 --> 00:13:27,221 どこが!? (入君)中学受験のとき→ 234 00:13:27,221 --> 00:13:29,556 親身になって 教えてあげてたじゃない。 235 00:13:29,556 --> 00:13:31,892 それ 先生の指示でしょ! 236 00:13:31,892 --> 00:13:35,596 (入君)雅臣さん 莉子さんといると ほんと楽しそうでねぇ。 237 00:13:35,596 --> 00:13:38,666 (ヤン)主観を事実みたいに言うの やめてください! 238 00:13:38,666 --> 00:13:42,019 生き生きしてたじゃない。 (ヤン)イライラです! 239 00:13:42,019 --> 00:13:44,655 (入君)なんで 意地張るの。 (ヤン)人の話→ 240 00:13:44,655 --> 00:13:46,674 聞いてないだろ あんた! 241 00:13:46,674 --> 00:13:51,412 ≪こ これは… そこはかとなく 恋のにおい≫ 242 00:13:51,412 --> 00:13:55,399 あまりの性格の悪さから 独りぼっちのヤンさん。 243 00:13:55,399 --> 00:13:58,552 そんな彼にも 気さくに接するリコ。 244 00:13:58,552 --> 00:14:00,771 恋に落ちるのは必然。 245 00:14:00,771 --> 00:14:03,223 でも リコは モテモテだった。 246 00:14:03,223 --> 00:14:07,611 悲しみで 元から悪い性格に 一層 磨きがかかり→ 247 00:14:07,611 --> 00:14:09,646 現在に至る! 248 00:14:09,646 --> 00:14:13,367 分かった 分かった。 じゃあ 真木さんの教材取ってくるから。 249 00:14:13,367 --> 00:14:16,167 分かってないだろ! ん? 250 00:14:17,855 --> 00:14:20,441 その「私は分かってる」と 言わんばかりの→ 251 00:14:20,441 --> 00:14:24,578 同情丸出しの顔はなんだ? 若者の心の痛み→ 252 00:14:24,578 --> 00:14:27,448 大人は 分かってくれないんですよね。 253 00:14:27,448 --> 00:14:29,848 僕も まったく分からないよ。 254 00:14:31,251 --> 00:14:33,854 なんとなく 想像ついたから言っとくけど→ 255 00:14:33,854 --> 00:14:36,306 倉橋のことは なんとも思ってないからな。 256 00:14:36,306 --> 00:14:39,843 リコは魅力的ですものね。 モテモテだし。 257 00:14:39,843 --> 00:14:42,913 モ… モテモテ? 倉橋が? 258 00:14:42,913 --> 00:14:45,549 なんだよ そのガセ。 えっ? 259 00:14:45,549 --> 00:14:47,651 ガ… ガセなんかじゃ…。 260 00:14:47,651 --> 00:14:51,121 あんな最悪女 モテるもんか。 はっ! 261 00:14:51,121 --> 00:14:54,224 す… 好きだったくせに! 何を言ってる! 262 00:14:54,224 --> 00:14:57,828 倉橋なんて 無神経で バカ! 好きになる要素 0だ! 263 00:14:57,828 --> 00:15:01,432 はっ! 私の大切な友達を…。 264 00:15:01,432 --> 00:15:03,517 振られたからって 逆恨みですか!? 265 00:15:03,517 --> 00:15:07,621 ねつ造を基に なじるな! はぁ~。→ 266 00:15:07,621 --> 00:15:10,407 君さ いつも そうやって思い込みで→ 267 00:15:10,407 --> 00:15:13,077 人を振り回してんの? えっ? 268 00:15:13,077 --> 00:15:15,913 (ヤン) 倉橋も 裏で苦労してそうだな。→ 269 00:15:15,913 --> 00:15:19,413 「友達」ってのも 思い込みじゃないといいけど。 270 00:15:20,751 --> 00:15:23,351 (ヤン)≪しまった… 言い過ぎたか≫ 271 00:15:25,122 --> 00:15:29,493 ヤンさんって 人の気持ちが よく分かる方ですのね。 272 00:15:29,493 --> 00:15:31,678 あっ 何を…。 273 00:15:31,678 --> 00:15:33,981 私の気持ちを察したうえで→ 274 00:15:33,981 --> 00:15:36,567 より傷つく言葉を 選んだんでしょう? 275 00:15:36,567 --> 00:15:38,619 安心しました。 276 00:15:38,619 --> 00:15:40,921 そういう方だと 分かりましたから→ 277 00:15:40,921 --> 00:15:43,791 あなたの言葉は 信じるに値しません。 278 00:15:43,791 --> 00:15:46,410 なっ! せっかく 頭がよろしいのに→ 279 00:15:46,410 --> 00:15:49,062 そんな使い方は もったいないですわよ。 280 00:15:49,062 --> 00:15:52,499 急用を思い出したので 失礼します。 281 00:15:52,499 --> 00:15:56,099 お おい…。 ≫ガラガラ… バタン(ドアの音) 282 00:15:58,205 --> 00:16:01,775 あっ マキ! よかった。 捜して…。 283 00:16:01,775 --> 00:16:03,977 リコ…。 えっ? 284 00:16:03,977 --> 00:16:07,214 リコ~~! あぁ…。 285 00:16:07,214 --> 00:16:10,050 なんだ? 私→ 286 00:16:10,050 --> 00:16:12,452 ヤンさん 嫌いです。 あっ。 287 00:16:12,452 --> 00:16:14,988 ヤンのヤツ 今度は 何しやがった!? 288 00:16:14,988 --> 00:16:17,457 リコが モテモテじゃないとか…。 うっ! 289 00:16:17,457 --> 00:16:19,576 最悪女とか…。 うおっ! 290 00:16:19,576 --> 00:16:24,114 あと… 私の思い込みで リコが迷惑してるとか→ 291 00:16:24,114 --> 00:16:27,814 本当は嫌いで 友達っていうのも…。 292 00:16:29,236 --> 00:16:31,271 ていっ。 はうっ。 293 00:16:31,271 --> 00:16:33,640 マキを嫌うわけがないだろうが。 嫌いなら→ 294 00:16:33,640 --> 00:16:36,126 とっくに 生徒会 辞めてるって。 295 00:16:36,126 --> 00:16:38,745 リコ…。 うわぁ~ん! 296 00:16:38,745 --> 00:16:43,245 結局 泣くのかよ。 だって だって~! うぅ…。 297 00:16:44,885 --> 00:16:48,785 じゃあ リコ また明日。 おう またな。 298 00:16:51,742 --> 00:16:54,142 はっ! 結局 また言いそびれた! 299 00:16:57,814 --> 00:17:00,817 ≪うだうだ考えてたって しかたねぇ≫ 300 00:17:00,817 --> 00:17:03,217 ≪もう謝るしかないんだから≫ 301 00:17:04,821 --> 00:17:07,391 ≪マキに会ったら すぐに!≫ 302 00:17:07,391 --> 00:17:09,710 マキ 話があんだけど! 303 00:17:09,710 --> 00:17:12,079 私もです リコ師匠! 304 00:17:12,079 --> 00:17:15,599 な… 何かね? マキ君。 305 00:17:15,599 --> 00:17:19,253 裏新聞の件ですが 秘密裏に進めるためには→ 306 00:17:19,253 --> 00:17:22,005 新聞同好会に 部室は不可欠。 307 00:17:22,005 --> 00:17:25,242 そこで 生徒会の倉庫を 貸し出そうと思います。 308 00:17:25,242 --> 00:17:27,911 そんな優遇したら怪しまれない? 309 00:17:27,911 --> 00:17:30,581 ですから 生徒会からの お知らせをまとめた→ 310 00:17:30,581 --> 00:17:33,584 臨時新聞を 作ってもらおうと思うんです。 311 00:17:33,584 --> 00:17:37,120 生徒会の広報活動を 協力してもらっているっていう→ 312 00:17:37,120 --> 00:17:39,907 建て前を作るのか。 はい。 これなら→ 313 00:17:39,907 --> 00:17:42,609 倉庫を貸すのも 私たちが行き来するのも→ 314 00:17:42,609 --> 00:17:45,078 おかしくありません。 そして→ 315 00:17:45,078 --> 00:17:47,781 私たちは 気兼ねなく恋愛研究~! 316 00:17:47,781 --> 00:17:50,851 ちょっとは 気兼ねしていただきたいですが。 317 00:17:50,851 --> 00:17:54,922 あとの問題は 裏新聞を読む生徒の意識よね。 318 00:17:54,922 --> 00:17:58,859 ぞんざいに扱われて 先生の目に 触れたりしたら終わりよ。 319 00:17:58,859 --> 00:18:01,712 じゃ 同じリスクを背負ってもらおうよ。 320 00:18:01,712 --> 00:18:04,164 えっ? 大したことじゃないよ。 321 00:18:04,164 --> 00:18:07,117 渡すときに クラスと名前を書かせる。 322 00:18:07,117 --> 00:18:10,053 何かあっても公開はしないってね。 323 00:18:10,053 --> 00:18:14,508 読者を共犯者にするわけか。 納得してくれるでしょうか? 324 00:18:14,508 --> 00:18:17,444 するさ。 藤女って穏やかすぎるから→ 325 00:18:17,444 --> 00:18:21,298 ちょっとだけ はみ出したい って思ってるヤツ 多いと思うぞ。 326 00:18:21,298 --> 00:18:24,167 ま まあね。 ですよね。 327 00:18:24,167 --> 00:18:27,704 そんなヤツが 秘密の共有と恋愛相談なんて→ 328 00:18:27,704 --> 00:18:31,024 楽しそうなこと 見逃すわけないだろ。 329 00:18:31,024 --> 00:18:34,027 私が 恋愛研究 始めたのも→ 330 00:18:34,027 --> 00:18:37,514 超有能で 超優等生の自分から→ 331 00:18:37,514 --> 00:18:39,850 ちょっとだけ はみ出したかったのかも。 332 00:18:39,850 --> 00:18:43,170 さりげなく自慢しないで! 「ちょっと」じゃねぇだろ! 333 00:18:43,170 --> 00:18:45,205 うう~ 本格的に→ 334 00:18:45,205 --> 00:18:48,775 ワクワクしてきましたわ~! はっ! 335 00:18:48,775 --> 00:18:50,811 ≪本格的に動きだせば→ 336 00:18:50,811 --> 00:18:53,213 もう 内輪のうそじゃ 済まなくなる≫ 337 00:18:53,213 --> 00:18:56,016 ≪いや 内輪だから いいってわけじゃなくて≫ 338 00:18:56,016 --> 00:18:58,251 ≪うう~…≫ リコ→ 339 00:18:58,251 --> 00:19:01,088 テンション上がりっぱなしです! 走りましょう! 340 00:19:01,088 --> 00:19:03,590 よしきた! (3人)なんで? 341 00:19:03,590 --> 00:19:06,677 よく つきあうわね。 時々 リコが→ 342 00:19:06,677 --> 00:19:10,697 恋愛経験豊富って忘れるわ。 スズもです。 343 00:19:10,697 --> 00:19:14,318 だって いつも スズたちと 同じ目線で話してくれるし。 344 00:19:14,318 --> 00:19:16,353 自慢したりもしないしね。 345 00:19:16,353 --> 00:19:18,388 (サヨ)それ…。 (2人)ん? 346 00:19:18,388 --> 00:19:21,908 恋愛経験豊富っていうの うそだったら どうする? 347 00:19:21,908 --> 00:19:24,261 (スズ)ええっ? (エノ)ちょっと そうだったら→ 348 00:19:24,261 --> 00:19:27,798 ひどい話よ。 恋愛経験豊富だって言うから→ 349 00:19:27,798 --> 00:19:30,951 マキだって あんなに信用してるわけだし。 350 00:19:30,951 --> 00:19:34,087 サヨ先輩 どうして そんなこと…。 351 00:19:34,087 --> 00:19:36,187 いや なんとなく。 352 00:19:38,325 --> 00:19:40,344 はぁ…。 どうぞ。 353 00:19:40,344 --> 00:19:42,344 あっ サンキュー。 354 00:19:43,747 --> 00:19:47,834 ふぅ~。 ハンカチでも恋愛研究しましたね。 355 00:19:47,834 --> 00:19:50,771 ああ そんなこともあったなぁ。 356 00:19:50,771 --> 00:19:53,640 いっぱい 恋愛研究しましたよね。 357 00:19:53,640 --> 00:19:57,577 時々 ついていけないけどな。 そんなこと言っても→ 358 00:19:57,577 --> 00:20:00,397 リコは いつも つきあってくれるんですよね。 359 00:20:00,397 --> 00:20:02,983 そういうところ 大好きです。 360 00:20:02,983 --> 00:20:05,035 あっ…。 361 00:20:05,035 --> 00:20:08,438 リコと知り合ってから 楽しいことばっかり。 362 00:20:08,438 --> 00:20:12,038 これからも ずっと友達でいてくださいね。 363 00:20:14,361 --> 00:20:18,999 きゃあ~ 言っちゃった~! 恥ずかしい~! ふふふっ…。 364 00:20:18,999 --> 00:20:21,151 ≪ここで 打ち明けないと≫ 365 00:20:21,151 --> 00:20:23,253 ≪打ち明けないと!≫ 366 00:20:23,253 --> 00:20:25,522 あの… マキ! えっ? 367 00:20:25,522 --> 00:20:28,308 ずっと 言おうと思ってたんだけど→ 368 00:20:28,308 --> 00:20:30,508 言えなかったことがあって…。 369 00:20:32,179 --> 00:20:34,498 私が その…→ 370 00:20:34,498 --> 00:20:36,750 恋の達人だとか→ 371 00:20:36,750 --> 00:20:39,669 恋愛経験が豊富だとか→ 372 00:20:39,669 --> 00:20:42,239 それ 実は→ 373 00:20:42,239 --> 00:20:45,976 ぜ… 全部 うそで…→ 374 00:20:45,976 --> 00:20:48,428 ほんとは マキと同じ→ 375 00:20:48,428 --> 00:20:51,715 れ… 恋愛… 初…→ 376 00:20:51,715 --> 00:20:54,915 初… 初心者! 377 00:20:57,154 --> 00:20:59,206 だったら どう思う? 378 00:20:59,206 --> 00:21:01,141 ≪このスーパーヘタレ!≫ 379 00:21:01,141 --> 00:21:03,977 じゃなくて…。 (坂上)倉橋さん!→ 380 00:21:03,977 --> 00:21:06,379 また そんな派手な髪飾り!→ 381 00:21:06,379 --> 00:21:08,682 生徒指導室に来なさい! えっ!? 382 00:21:08,682 --> 00:21:10,682 うわぁ~~! 383 00:21:13,336 --> 00:21:16,973 はぁ~ せっかく言いだせたのに。 384 00:21:16,973 --> 00:21:19,759 ≫(ミカ)あっ リコ~。 あっ。 385 00:21:19,759 --> 00:21:21,912 おお ミカ。 (ミカ)あんたら→ 386 00:21:21,912 --> 00:21:25,015 面白いことしてるんだね 恋愛相談なんて。 387 00:21:25,015 --> 00:21:27,851 えっ! な なんで…。 388 00:21:27,851 --> 00:21:31,288 なんでって 私 元新聞部でさ→ 389 00:21:31,288 --> 00:21:34,858 さっき 部長から聞いて ちょっと手伝うことになったんだ。 390 00:21:34,858 --> 00:21:38,345 えっ!? しっかしさぁ 大丈夫なの? 391 00:21:38,345 --> 00:21:42,098 リコが恋愛相談って 経験0なくせに。 392 00:21:42,098 --> 00:21:46,219 た… 確かに そうだけど ちゃんと調べてっから。 393 00:21:46,219 --> 00:21:49,322 特に マキは 責任感強いから いいかげんなことは…。 394 00:21:49,322 --> 00:21:52,275 (ミカ)あっ マキ会長。 えっ!? 395 00:21:52,275 --> 00:21:54,875 ≪やべぇ…。 き 聞かれた?≫ 396 00:21:56,279 --> 00:22:00,250 マ マキ… 今の話…。 397 00:22:00,250 --> 00:22:03,069 責任感強いだなんて もう! 398 00:22:03,069 --> 00:22:06,690 そんなに褒められたら テンション上がりますわよ! 399 00:22:06,690 --> 00:22:09,793 ふぅ…。 生徒会室まで走ります! 400 00:22:09,793 --> 00:22:12,379 またかよ。 それ~! 401 00:22:12,379 --> 00:22:14,581 あっ じゃあな。 402 00:22:14,581 --> 00:22:16,581 ちょっと待てよ~! 403 00:22:18,018 --> 00:22:21,688 ≪よかった 聞こえてなくて≫ 404 00:22:21,688 --> 00:22:23,688 ≪本当に よかった≫ 405 00:22:26,860 --> 00:22:31,498 ♪♪~ 406 00:22:31,498 --> 00:22:37,220 ♪♪~ 407 00:22:37,220 --> 00:22:43,577 ♪♪~ 408 00:22:43,577 --> 00:22:49,349 ♪♪~ 409 00:22:49,349 --> 00:23:08,919 ♪♪~ 410 00:23:08,919 --> 00:23:28,922 ♪♪~ 411 00:23:28,922 --> 00:23:49,009 ♪♪~ 412 00:23:49,009 --> 00:23:56,009 ♪♪~ 413 00:25:27,907 --> 00:25:29,943 マキ。 スズ。 (マキ スズ)はい。 414 00:25:29,943 --> 00:25:31,995 エノ先輩。 (エノ)えっ? 415 00:25:31,995 --> 00:25:34,013 サヨ先輩。 (サヨ)あいよ。 416 00:25:34,013 --> 00:25:37,817 そんじゃ ひとまず 最後の恋愛研究 いってみようか! 417 00:25:37,817 --> 00:25:39,817 (マキ スズ エノ サヨ)おお~!