1 00:00:31,865 --> 00:00:33,992 (峰不二子(みね ふじこ))ああ いい気持ち 2 00:01:10,487 --> 00:01:11,905 (ルパン三世(さんせい))ああっ 3 00:01:25,835 --> 00:01:27,545 これか 4 00:01:28,171 --> 00:01:32,759 (不二子) “天にそびえるまなこ その懐に青き炎” 5 00:01:32,884 --> 00:01:37,847 “竜の角 砕ける時 白きたまゆら 時を貫く” 6 00:01:37,972 --> 00:01:40,892 この伝説と絵からすると この時代に― 7 00:01:41,017 --> 00:01:44,521 “時を越える白い宝石”が 存在したのよ 8 00:01:44,646 --> 00:01:46,564 (次元大介(じげん だいすけ))チッ くだらねえ 9 00:01:46,940 --> 00:01:48,441 ねえ ルパン 10 00:01:48,566 --> 00:01:51,486 私のために 宝石 見つけてくれるでしょ? 11 00:01:51,986 --> 00:01:55,698 見つけてくれたら どこにでも 付き合ってあげるわ ねっ? 12 00:01:55,990 --> 00:01:56,991 うん やるやる 13 00:01:57,117 --> 00:02:00,411 ルパン いいかげんにしろ 何がお宝だ 14 00:02:00,537 --> 00:02:02,455 また不二子なんかに だまされやがって 15 00:02:03,081 --> 00:02:07,544 だって 時を越えるお宝だぜ あったら便利だろ 16 00:02:07,669 --> 00:02:11,214 ケッ タイムマシンってわけか バカバカしい 17 00:02:11,339 --> 00:02:12,590 俺は降りるぜ 18 00:02:12,715 --> 00:02:13,633 おい 次元 19 00:02:13,758 --> 00:02:14,467 (2人)うん? 20 00:02:17,637 --> 00:02:18,471 あれは… 21 00:02:20,849 --> 00:02:21,474 うん? 22 00:02:21,975 --> 00:02:23,977 (警官)起きて 服を着なさい (不二子)えっ? 23 00:02:28,731 --> 00:02:30,483 (銭形(ぜにがた)警部)ルパン! 24 00:02:31,317 --> 00:02:32,735 (2人)やっぱりな 25 00:02:33,278 --> 00:02:36,656 ルパン! ルパン! 26 00:02:37,365 --> 00:02:38,700 とっつあん… 27 00:02:38,825 --> 00:02:41,661 ♪ はるばる来たぜ 霧多布(きりたっぷ) 28 00:02:42,287 --> 00:02:43,288 あっ! 29 00:02:46,124 --> 00:02:49,294 (銭形)ルパーン! 30 00:02:49,460 --> 00:02:51,337 次元 引き揚げるぞ (次元)おう 31 00:02:57,719 --> 00:02:59,596 あっち向いててよ 32 00:03:00,138 --> 00:03:02,599 (警官)うわあ! (水に落ちる音) 33 00:03:02,724 --> 00:03:04,642 (ルパン) 不二子 お宝はお預けだ 34 00:03:04,767 --> 00:03:05,351 (不二子)ええっ? 35 00:03:11,316 --> 00:03:14,068 追え! 逃がすな! 36 00:03:15,361 --> 00:03:18,031 もう! 使えない男ね 37 00:03:18,156 --> 00:03:20,283 ♪~ 38 00:03:20,408 --> 00:03:20,992 (銃声) 39 00:03:34,213 --> 00:03:37,550 金魚のフンみたいに いっぱい ついてきやがったぜ 40 00:03:39,510 --> 00:03:42,430 (銭形)ルパン 逮捕だ! 41 00:03:42,931 --> 00:03:44,682 逃がさんぞ 42 00:03:44,933 --> 00:03:46,601 うわっとっと… 43 00:03:50,188 --> 00:03:52,565 とっつあん お気の毒 44 00:03:55,109 --> 00:03:56,069 クソッ 45 00:04:04,244 --> 00:04:05,995 ケツにつかれたぞ 46 00:04:06,120 --> 00:04:07,580 ちゃんとついてこいよ 47 00:04:19,592 --> 00:04:21,094 (船長)ん? うわああ! 48 00:04:25,265 --> 00:04:26,766 (爆発音) 49 00:04:45,368 --> 00:04:46,494 (ルパン)があっ 50 00:04:51,916 --> 00:04:53,626 ルパン つかまってろ 51 00:05:02,010 --> 00:05:03,469 追えーっ! 52 00:05:20,069 --> 00:05:25,116 ~♪ 53 00:05:25,241 --> 00:05:28,995 (ルパン) あばよ! とっつあーん 54 00:05:29,954 --> 00:05:33,207 おのれ ルパン… 55 00:05:41,299 --> 00:05:42,508 (通行人)うわああっ 56 00:05:45,303 --> 00:05:47,680 次元 次の角を左だ 57 00:05:47,805 --> 00:05:48,431 了解 58 00:05:54,187 --> 00:05:58,399 おい この先は堤防だぞ どうするんだよ 59 00:05:58,566 --> 00:06:00,777 飛べ 次元 (次元)えっ! 60 00:06:10,536 --> 00:06:12,205 五ェ門(ごえもん) お待たせ 61 00:06:22,173 --> 00:06:25,676 クソッ とっつあんのおかげで デートがお預けだぜ 62 00:06:25,802 --> 00:06:27,720 邪魔すんのが趣味なのかね 63 00:06:28,054 --> 00:06:30,723 (石川(いしかわ)五ェ門) ルパン 前を見て 運転したほうがいいぞ 64 00:06:31,224 --> 00:06:33,226 ああ そうだな… ゲッ 65 00:06:41,234 --> 00:06:43,486 ルパン 逮捕だ! 66 00:06:43,611 --> 00:06:48,533 (パトカーのサイレン) 67 00:06:55,998 --> 00:06:58,960 ルパン 待て! 68 00:07:06,384 --> 00:07:07,552 えっ? 69 00:07:11,055 --> 00:07:12,306 (銭形)ああ? 70 00:07:14,725 --> 00:07:15,601 何だ? 71 00:07:22,275 --> 00:07:25,194 消えた… おい 運転手が消えたぞ 72 00:07:25,319 --> 00:07:26,362 分かってるって 73 00:07:33,119 --> 00:07:35,705 ルパンめ 手荒なマネしやがって 74 00:07:40,585 --> 00:07:41,794 (次元・ルパン)また消えた 75 00:07:47,592 --> 00:07:48,676 あああ… 76 00:07:52,847 --> 00:07:55,475 (ルパン) グッ ギョギョギョ… 77 00:07:59,479 --> 00:08:00,104 えっ? 78 00:08:00,229 --> 00:08:02,064 (爆発音) 79 00:08:12,867 --> 00:08:13,826 ルパン 80 00:08:14,327 --> 00:08:16,287 どうなってんだ 運転手が消えちまうなんて 81 00:08:16,412 --> 00:08:17,997 俺だって信じらんねえよ 82 00:08:18,122 --> 00:08:19,665 (電車の警笛) (2人)あっ 83 00:08:36,432 --> 00:08:39,393 何だ? この車の数は 84 00:08:39,602 --> 00:08:42,396 (銭形)ルパン 逮捕する! 85 00:08:42,522 --> 00:08:45,858 とっつあん 無事だったみたいだな 86 00:08:48,736 --> 00:08:50,530 おのれ! 87 00:09:00,331 --> 00:09:02,542 橋が消えた? 88 00:09:06,963 --> 00:09:07,797 よし 89 00:09:13,302 --> 00:09:16,097 あら? とっつあん 追ってこねえな 90 00:09:16,222 --> 00:09:17,807 さすがに 力尽きたかな 91 00:09:20,059 --> 00:09:23,312 ルパン! 逃がさんぞ! 92 00:09:47,545 --> 00:09:48,796 灯台か 93 00:09:48,921 --> 00:09:51,340 おい 一体 何が起こったんだ 94 00:09:52,008 --> 00:09:53,467 分かんねえ 95 00:09:53,593 --> 00:09:56,804 でも俺たちより 警察の 邪魔をしてるように見えたがな 96 00:09:57,513 --> 00:09:59,599 俺たちの味方がいるってことか 97 00:09:59,724 --> 00:10:00,975 味方っていうより― 98 00:10:01,100 --> 00:10:04,645 俺たちを この場所に 連れてきたかったのかもしれねえな 99 00:10:05,354 --> 00:10:11,027 (魔毛狂介(まもう きょうすけ)の笑い声) 100 00:10:11,319 --> 00:10:14,905 (笑い声) 101 00:10:15,031 --> 00:10:16,240 誰だ! 102 00:10:16,657 --> 00:10:22,246 私の名は魔毛狂介 貴様らの命 頂きに来た 103 00:10:22,788 --> 00:10:23,748 ふざけるな 104 00:10:23,873 --> 00:10:25,416 (高周波音) 105 00:10:25,833 --> 00:10:28,419 (3人のうめき声) 106 00:10:29,003 --> 00:10:32,048 貴様らを すばらしい世界に 招待しよう 107 00:10:32,173 --> 00:10:36,344 (笑い声) 108 00:10:37,303 --> 00:10:38,346 (3人)わっ 109 00:10:38,888 --> 00:10:42,308 うわあああ… 110 00:10:43,517 --> 00:10:49,815 (銭形)ルパアアアーン… 111 00:10:52,652 --> 00:10:59,659 (群衆の争う声) 112 00:11:00,910 --> 00:11:03,329 (争う声) 113 00:11:10,086 --> 00:11:12,296 (シャイン兵士) ドヤッ ドヤッ ドヤッ ドヤッ ドヤッ 114 00:11:12,421 --> 00:11:14,173 (ノース兵士)ウアッ! (シャイン兵士)ああっ 115 00:11:15,966 --> 00:11:16,884 ああっ! 116 00:11:17,009 --> 00:11:17,927 覚悟! 117 00:11:20,096 --> 00:11:21,097 ああ? 118 00:11:27,770 --> 00:11:30,439 (銭形) うわっ うわああ! 119 00:11:38,155 --> 00:11:39,448 (ルパン・次元)うわあ! 120 00:11:44,453 --> 00:11:46,247 イテテテテテテ… 121 00:11:46,914 --> 00:11:47,790 ああ? 122 00:11:50,334 --> 00:11:51,836 何だ ありゃ 123 00:11:52,711 --> 00:11:55,714 気をつけろ ルパン ここは殺気に満ちている 124 00:11:55,840 --> 00:11:57,133 殺気? 125 00:11:59,468 --> 00:12:00,928 デヤーッ! 126 00:12:12,690 --> 00:12:13,691 毒か 127 00:12:13,816 --> 00:12:14,984 毒? 128 00:12:22,741 --> 00:12:24,243 何だ? 129 00:12:34,044 --> 00:12:36,589 気分はどうかね? お三方 130 00:12:37,214 --> 00:12:38,674 魔毛? 131 00:12:38,799 --> 00:12:39,550 この… 132 00:12:39,675 --> 00:12:40,593 待て 次元 133 00:12:41,385 --> 00:12:45,598 私の名を覚えてくれて ありがとう ルパン三世 134 00:12:45,723 --> 00:12:48,601 ところで ここが どこか分かるかね? 135 00:12:49,810 --> 00:12:52,104 ここが何だっつーんだよ 136 00:12:52,396 --> 00:12:54,773 ここは お前たちが 暮らしていた時代から― 137 00:12:54,899 --> 00:12:57,610 ざっと500年ほど さかのぼった時代だ 138 00:12:58,444 --> 00:12:59,778 ムハハハッ 139 00:12:59,904 --> 00:13:03,491 するってえと 俺たちは 時間旅行しちゃったってわけか? 140 00:13:03,616 --> 00:13:05,201 ハハッ そいつはすげえや 141 00:13:05,326 --> 00:13:06,619 (ルパン・次元の笑い声) 142 00:13:07,244 --> 00:13:09,955 笑っていられるのも今のうちだ 143 00:13:10,080 --> 00:13:11,665 フフフフフフ… 144 00:13:14,460 --> 00:13:15,586 待て! 145 00:13:16,128 --> 00:13:17,213 消えた 146 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 来るぞ 147 00:13:20,841 --> 00:13:21,634 (銃声) 148 00:13:29,183 --> 00:13:30,226 ノースの手の者か? 149 00:13:30,976 --> 00:13:33,354 ノース? 何のことだ 150 00:13:34,021 --> 00:13:35,147 さあな 151 00:13:35,272 --> 00:13:37,691 だが映画の撮影とかじゃ なさそうだな 152 00:13:39,777 --> 00:13:41,320 (銃声) (シャイン兵士)うああっ 153 00:13:41,445 --> 00:13:42,488 (シャイン兵士たち)うわあっ 154 00:13:48,077 --> 00:13:49,954 今のうちだ 行こう 155 00:13:59,421 --> 00:14:03,259 どうなってんだ さっきまで灯台にいたはずなのに 156 00:14:05,594 --> 00:14:06,804 えっ? 157 00:14:07,054 --> 00:14:07,680 (次元)ん? 158 00:14:10,099 --> 00:14:12,685 (ルパン) うわああっ しまった 159 00:14:13,143 --> 00:14:15,688 クソッ 底なし沼だ 160 00:14:21,777 --> 00:14:24,780 ヤチマナコに はまって はい出た者はいない 161 00:14:24,905 --> 00:14:27,199 助けてほしければ その武器を渡せ 162 00:14:27,741 --> 00:14:31,453 この銃は俺の命だ 簡単に渡せるか 163 00:14:31,579 --> 00:14:32,955 (ルパン)次元 164 00:14:33,080 --> 00:14:36,208 とりあえず ここを出るまで 貸してあげなさいって 165 00:14:42,423 --> 00:14:44,717 (ノース兵士たち) どうした? 何があった? 166 00:14:55,019 --> 00:14:58,564 ルパン 逮捕だ… 167 00:15:11,243 --> 00:15:12,161 フッ 168 00:15:12,745 --> 00:15:16,165 あいつ 俺のマグナムが お気に入りみたいだな 169 00:15:16,290 --> 00:15:18,167 拳銃マニアかね 170 00:15:18,542 --> 00:15:21,337 ところで ルパン ワルサーはどうした? 171 00:15:21,462 --> 00:15:22,922 しくじったぜ 172 00:15:23,047 --> 00:15:25,716 どうやら さっきの沼に 落としちゃったらしい 173 00:15:25,841 --> 00:15:27,009 うん? 174 00:15:36,060 --> 00:15:37,186 あれは… 175 00:15:44,902 --> 00:15:46,946 天にそびえるまなこ… 176 00:15:50,240 --> 00:15:52,618 ここは お前たちが 暮らしていた時代から― 177 00:15:52,743 --> 00:15:55,454 ざっと500年ほど さかのぼった時代だ 178 00:16:27,861 --> 00:16:31,198 (女性たちの話し声) 179 00:16:44,586 --> 00:16:45,504 さっさと入れ! 180 00:16:47,548 --> 00:16:49,758 コラ! もうちょっと丁重に扱え 181 00:16:51,218 --> 00:16:52,344 (2人)フン 182 00:16:54,471 --> 00:16:55,764 (3人)ああ? 183 00:16:55,889 --> 00:16:57,266 ううっ 184 00:17:14,908 --> 00:17:16,493 魔毛狂介 185 00:17:16,869 --> 00:17:20,497 ここが500年前だということが よく分かっただろう 186 00:17:20,622 --> 00:17:22,916 そんなこと 信じられるかっつーの! 187 00:17:23,042 --> 00:17:26,253 今 2人の人間が 消えるのを見たはずだ 188 00:17:26,795 --> 00:17:28,714 どんな手品を使ったんだ! 189 00:17:29,173 --> 00:17:32,426 (魔毛) 手品? そんな幼稚なものじゃない 190 00:17:32,551 --> 00:17:34,720 タイムマシンで 時代をさかのぼり― 191 00:17:34,845 --> 00:17:37,973 過去に戻って 彼らの祖先を消してきたのさ 192 00:17:38,390 --> 00:17:41,477 運転手が消えたのも お前の仕業だっていうのか? 193 00:17:42,936 --> 00:17:46,565 そのとおり 彼らの祖先には消えてもらった 194 00:17:46,690 --> 00:17:50,486 祖先が消えれば子孫も消える 簡単なことだ 195 00:17:51,236 --> 00:17:53,238 後ろめたさはないのか? 196 00:17:53,947 --> 00:17:54,948 フッ 197 00:17:55,949 --> 00:17:58,327 お前 一体 何者だ? 198 00:17:59,328 --> 00:18:00,412 (魔毛)知りたいかね? 199 00:18:00,996 --> 00:18:07,252 私は魔毛狂介 2854年生まれ 職業 科学者 200 00:18:07,377 --> 00:18:11,673 人類史上 初めて タイムマシンを完成させた天才だ 201 00:18:12,091 --> 00:18:14,301 2854年? 202 00:18:14,426 --> 00:18:15,969 目的は何だ? 203 00:18:16,095 --> 00:18:17,429 復讐(ふくしゅう)だよ 204 00:18:17,554 --> 00:18:21,850 お前の子孫 ルパン33世に 恨みがあってね 205 00:18:22,059 --> 00:18:27,106 33世? そんな先の子孫の 責任なんて取れねえぜ 206 00:18:27,231 --> 00:18:30,526 33世が お前の彼女でも 取ったってか? 207 00:18:30,859 --> 00:18:33,070 うぐっ! うう… 208 00:18:33,695 --> 00:18:35,739 あいつは… あいつは! 209 00:18:35,864 --> 00:18:40,035 俺の大事な… 命より大事な彼女を 誘惑しやがったんだ 210 00:18:40,160 --> 00:18:43,122 彼女の態度が最近 冷たくなったと思ったら― 211 00:18:43,247 --> 00:18:45,707 あんなやつとできてたなんて 212 00:18:45,958 --> 00:18:48,585 だから… だから! 213 00:18:48,710 --> 00:18:54,508 今のうちに お前を消せば 33世の存在も消えるというわけだ 214 00:18:54,633 --> 00:18:55,634 ざまあみろ! 215 00:18:55,759 --> 00:19:01,557 (笑い声) 216 00:19:01,849 --> 00:19:02,933 ハッ… 217 00:19:05,227 --> 00:19:10,107 やつを… いや 先祖のお前を ただ殺すのでは面白くない 218 00:19:10,232 --> 00:19:14,570 右も左も分からぬ この場所で 苦しみながら死ぬがいい 219 00:19:15,070 --> 00:19:16,738 待て 魔毛! 220 00:19:17,573 --> 00:19:19,032 (2人)ううっ 221 00:19:23,495 --> 00:19:25,497 手品じゃなさそうだな 222 00:19:25,622 --> 00:19:29,877 500年の時をさかのぼったとは いまだに信じられぬが 223 00:19:30,002 --> 00:19:34,047 500年前ったら 電話も テレビも不二子もいない 224 00:19:34,173 --> 00:19:36,592 このまま ここで くたばるのはゴメンだぜ 225 00:19:36,717 --> 00:19:39,595 当たり前だろ! 何が何でも帰るぜ 226 00:19:40,262 --> 00:19:41,722 しかし 帰るといっても― 227 00:19:41,847 --> 00:19:44,600 タイムマシンは やつの手の内にある 228 00:19:45,100 --> 00:19:48,395 うかつに手出して ご先祖様でも殺されてみろ 229 00:19:48,520 --> 00:19:50,397 俺たちまで消えちまう 230 00:19:50,522 --> 00:19:53,066 とにかく こんなとこにいても 始まらねえ 231 00:19:53,192 --> 00:19:54,610 とっとと出ようぜ 232 00:20:02,743 --> 00:20:05,746 (ハサマ) 本日 不審者を 捕らえました折― 233 00:20:05,871 --> 00:20:08,790 その者が 所持していたものでございます 234 00:20:09,458 --> 00:20:10,167 (イセカ)それで? 235 00:20:10,709 --> 00:20:13,170 おい お見せしろ (シャイン兵士)はっ 236 00:20:16,131 --> 00:20:17,591 失礼いたします 237 00:20:27,851 --> 00:20:29,269 (銃声) (シャイン兵士)うおっ 238 00:20:30,395 --> 00:20:31,188 ハッ… 239 00:20:31,813 --> 00:20:32,898 (シャイン兵士)おい 240 00:20:35,067 --> 00:20:36,526 すばらしい 241 00:20:40,489 --> 00:20:45,494 イセカ様 これがあれば 必ずやノースに勝てます 242 00:20:45,619 --> 00:20:48,580 やつらに出どころを 吐かせてまいります 243 00:20:57,589 --> 00:20:58,215 行くぜ 244 00:20:59,758 --> 00:21:01,176 (3人)おっと 245 00:21:03,679 --> 00:21:06,723 そういえば なーんも 食ってなかったっけな 246 00:21:09,393 --> 00:21:13,021 やつらに武器の在りかを吐かせ こちらから先にノースをたたくのだ 247 00:21:13,146 --> 00:21:13,730 はっ 248 00:21:23,824 --> 00:21:26,994 (おばちゃん) ああ そうなのよ まったく困っちゃうわよ 249 00:21:27,119 --> 00:21:27,744 (2人)ん? 250 00:21:28,161 --> 00:21:29,496 (おばちゃん)誰だい? 251 00:21:30,956 --> 00:21:32,708 (2人)ああーっ! 252 00:21:33,166 --> 00:21:35,877 (ルパン) ごめんなさいよ こっちだ 253 00:21:36,003 --> 00:21:37,421 (シャイン兵士) 逃げたぞ 追え 追え! 254 00:21:37,546 --> 00:21:38,755 (シャイン兵士たち)待て! 255 00:21:44,594 --> 00:21:45,762 ヤベっ 256 00:21:59,651 --> 00:22:00,861 (イセカ)何者だ 257 00:22:06,325 --> 00:22:08,285 ノースの間者か 258 00:22:10,037 --> 00:22:11,705 邪魔をするな! 259 00:22:14,458 --> 00:22:17,419 皆 欲しがるものは同じか 260 00:22:23,008 --> 00:22:23,675 離せ! 261 00:22:24,259 --> 00:22:27,888 このようなものを使えば 命を落とす者が増えるだけだ 262 00:22:28,013 --> 00:22:31,183 そんなことは ノースの当主 エシカ殿も望まぬはず 263 00:22:31,600 --> 00:22:33,685 (シャイン兵士) やつらを捜せ! 捜せ! 264 00:22:38,899 --> 00:22:40,901 ルパン これからどうする 265 00:22:41,026 --> 00:22:43,320 何とか魔毛を見つけなきゃ 話にならねえ 266 00:22:43,445 --> 00:22:44,404 (銃声) 267 00:22:44,529 --> 00:22:45,197 (次元)あっ (ルパン)上だ 268 00:22:51,036 --> 00:22:53,205 お… お前が手を出すからだぞ 269 00:22:53,789 --> 00:22:56,208 なんと危うきもの 270 00:22:57,667 --> 00:22:59,961 おい 俺のマグナムを返せ! 271 00:23:00,337 --> 00:23:01,379 うるさい! (銃声) 272 00:23:01,797 --> 00:23:02,881 (次元・ルパン)うわあっ 273 00:23:03,256 --> 00:23:03,840 (銃声) 274 00:23:03,965 --> 00:23:04,549 (五ェ門)テヤッ! 275 00:23:09,721 --> 00:23:11,056 大丈夫か? 276 00:23:13,975 --> 00:23:16,561 (次元) クソッ 弾全部 使っちまいやがった 277 00:23:17,354 --> 00:23:19,564 大事ない かすり傷だ 278 00:23:20,524 --> 00:23:21,566 すまぬ 279 00:23:22,359 --> 00:23:23,527 いや… 280 00:23:23,777 --> 00:23:25,278 (ハサマ)イセカ様! 281 00:23:26,113 --> 00:23:28,865 イセカ様 いかがなされました? 282 00:23:28,990 --> 00:23:31,326 くせ者どもを捕らえよ! (イセカ)待ちなさい 283 00:23:32,077 --> 00:23:36,873 この者たちは ノースの間者から 私を助けてくれたのです 284 00:23:37,457 --> 00:23:38,166 なんと 285 00:23:38,750 --> 00:23:41,169 こやつが裏切り者だったとは 286 00:23:42,295 --> 00:23:46,174 女王を助けてくださったこと 深く感謝いたします 287 00:23:46,842 --> 00:23:48,093 女王? 288 00:23:48,385 --> 00:23:51,513 (ハサマ) 我らシャイン家の女王 イセカ様だ 289 00:23:51,930 --> 00:23:54,641 ん? シャイン家? 290 00:24:00,397 --> 00:24:02,649 そなたたち 旅の者か? 291 00:24:03,108 --> 00:24:05,527 この地には 何の目的で来られたのだ 292 00:24:05,861 --> 00:24:09,781 目的? いやあ 無理やり 連れてこられたって感じ 293 00:24:10,657 --> 00:24:12,534 1つお聞きしたい 294 00:24:12,659 --> 00:24:15,453 見張り2人の行方が 分からなくなっている 295 00:24:15,579 --> 00:24:19,791 そなたたち 知らぬか? 家族の者が心配しておるのだが 296 00:24:20,333 --> 00:24:22,711 それは魔毛のやつが そりゃ もう まあ さあ… 297 00:24:23,295 --> 00:24:27,549 魔毛? そなたたち以外 よそ者は見ていないが 298 00:24:28,049 --> 00:24:30,093 ノースと関係があるのか? 299 00:24:30,218 --> 00:24:32,387 その武器を やつらに渡すつもりなのか? 300 00:24:32,512 --> 00:24:34,890 ハサマ おやめなさい 301 00:24:35,015 --> 00:24:35,682 はあ… 302 00:24:36,933 --> 00:24:39,186 何か事情があるようですが― 303 00:24:39,311 --> 00:24:42,981 我がシャイン家に災いを 持ち込むことは許されません 304 00:24:43,106 --> 00:24:46,651 そなたたちには この島から 出ていってもらいます 305 00:24:47,694 --> 00:24:49,696 (銭形)おーい 誰か! 306 00:24:49,988 --> 00:24:53,200 誰かいないか? わしは警視庁の銭形だ 307 00:24:53,992 --> 00:24:55,285 ここを出してくれ 308 00:24:55,410 --> 00:24:57,454 早くルパンを捕ま… おっ? 309 00:24:57,954 --> 00:25:00,165 (ノース兵士) うるさい! 静かにしろ! 310 00:25:00,540 --> 00:25:05,170 マジかよ… そうだ 携帯で連絡を 311 00:25:05,670 --> 00:25:07,589 クソッ 圏外か 312 00:25:17,849 --> 00:25:18,600 うん? 313 00:25:42,457 --> 00:25:45,377 あれだ 天にそびえるまなこ 314 00:25:45,502 --> 00:25:47,671 たいまつにちゃ 明るいな 315 00:25:48,213 --> 00:25:49,547 (タカヤ)神火(かみび)だよ 316 00:25:50,257 --> 00:25:54,052 神様がくれた火 この島の下にしかないんだって 317 00:25:54,511 --> 00:25:56,054 神火ねえ 318 00:25:56,179 --> 00:25:59,933 ところで 島と行き来するには 舟しか手はないのかい? 319 00:26:00,183 --> 00:26:04,604 いや 月に1度だけど ハニホコの日に道ができるんだ 320 00:26:04,729 --> 00:26:05,730 ハニホコ? 321 00:26:06,022 --> 00:26:10,277 うん 水が引いて ここに1本の道が現れるんだよ 322 00:26:11,486 --> 00:26:14,155 ふーん 道がねえ 323 00:26:14,781 --> 00:26:16,408 (ハサマ) あやつらを島から出して― 324 00:26:16,533 --> 00:26:19,286 あの武器がノースに渡ったら どうするおつもりです? 325 00:26:19,703 --> 00:26:23,540 神火を持たぬノースに あのようなものを作ることはできぬ 326 00:26:23,790 --> 00:26:27,585 確かに しかし だからこそ 手に入れておくべきだったのです 327 00:26:27,711 --> 00:26:30,547 あの武器があれば 一気に決着をつけられます 328 00:26:31,006 --> 00:26:34,676 我々は この島で暮らす者を 守らねばなりません 329 00:26:35,510 --> 00:26:37,053 分かっている 330 00:26:41,016 --> 00:26:43,310 おっちゃんたち 何やったんだい? 331 00:26:43,810 --> 00:26:46,104 なーんも やっちゃいませんよ 332 00:26:46,229 --> 00:26:49,316 それどころか 女王の命 救っちゃったんだから 333 00:26:49,816 --> 00:26:51,109 (タカヤ)ふーん… 334 00:26:51,735 --> 00:26:53,486 ホントだって 335 00:26:53,653 --> 00:26:54,654 なあ? 336 00:26:54,779 --> 00:26:55,822 まあな 337 00:26:56,031 --> 00:26:58,783 じゃあ どうして 島を追い出されたのさ 338 00:27:00,368 --> 00:27:04,497 (次元) こいつがあると ややこしいことになるってな 339 00:27:04,622 --> 00:27:07,042 賢い女王様は お考えになったわけだ 340 00:27:07,417 --> 00:27:09,127 何だ? それ 341 00:27:10,754 --> 00:27:11,588 おい 342 00:27:11,713 --> 00:27:12,464 (ルパン)うん… 343 00:27:14,591 --> 00:27:15,633 代わろう 344 00:27:16,009 --> 00:27:17,302 触るな! 345 00:27:17,677 --> 00:27:19,721 この舟の船頭は おいらだぞ 346 00:27:20,347 --> 00:27:24,184 そうだったな じゃあ ちょっと協力してくれないかい? 347 00:27:29,564 --> 00:27:33,193 (隠密) 止まれ! ここから先 通すわけにはいかぬ 348 00:27:35,820 --> 00:27:37,197 あとの2人はどうした? 349 00:27:39,157 --> 00:27:40,450 (隠密たち)うわあ! 350 00:27:42,535 --> 00:27:43,453 動くな 351 00:27:46,289 --> 00:27:46,998 (五ェ門)テヤッ! 352 00:27:50,001 --> 00:27:51,503 (隠密たち)うわあ! 353 00:27:56,758 --> 00:27:58,885 強いんだな おっちゃんたち 354 00:27:59,344 --> 00:28:00,387 だろ? 355 00:28:00,720 --> 00:28:03,890 俺 タカヤ おっちゃんたちの名前 教えてよ 356 00:28:04,265 --> 00:28:06,726 おっちゃん その1 ルパン三世 357 00:28:06,851 --> 00:28:08,895 おっちゃん その2 次元大介 358 00:28:09,396 --> 00:28:10,563 おっちゃん… 359 00:28:11,147 --> 00:28:11,940 (せきばらい) 360 00:28:12,065 --> 00:28:13,400 石川五ェ門 361 00:28:13,900 --> 00:28:17,153 どこにも行くとこないんだろ? うちにおいでよ 362 00:28:17,278 --> 00:28:20,407 着物も乾かしたほうがいいし 食べ物もあるよ 363 00:28:20,907 --> 00:28:23,993 そう? じゃあ ちょっと お邪魔させてもらっちゃおうかな 364 00:28:24,119 --> 00:28:26,413 腹も減っちゃってるんだ 365 00:28:38,258 --> 00:28:40,427 (ルパン)いただきまーす 366 00:28:44,681 --> 00:28:48,435 うめえ! こんなうまいもん 久しぶりだ 367 00:28:48,727 --> 00:28:51,563 そうかい? 気に入ってもらってよかったよ 368 00:28:51,688 --> 00:28:54,441 タカヤ お前 ここに1人で住んでるのか? 369 00:28:54,816 --> 00:28:58,570 うん 俺に船頭の仕事を 教えてくれたじいさんは― 370 00:28:58,695 --> 00:29:00,739 2年前に死んじまったんだ 371 00:29:00,864 --> 00:29:03,032 ちょっと聞いてもいいか? (タカヤ)何? 372 00:29:03,158 --> 00:29:04,451 “天にそびえるまなこ” 373 00:29:05,243 --> 00:29:07,370 “その懐に青き炎” 374 00:29:07,495 --> 00:29:11,458 “竜の角 砕ける時 白きたまゆら 時を貫く” 375 00:29:12,000 --> 00:29:13,460 知ってるか? 376 00:29:14,085 --> 00:29:16,671 不二子が言ってた例の伝説か 377 00:29:17,589 --> 00:29:19,466 こんな時に伝説かよ 378 00:29:20,008 --> 00:29:22,010 聞いたことないかな 一度も 379 00:29:22,135 --> 00:29:23,219 何だ? それ 380 00:29:23,636 --> 00:29:25,221 ルパン まさか… 381 00:29:26,598 --> 00:29:28,933 ああ シャイン家の女王が― 382 00:29:29,058 --> 00:29:31,853 “時を越える乗り物”を 持っていたって伝説は― 383 00:29:31,978 --> 00:29:34,856 俺たちが海を潜って 探してたお宝だ 384 00:29:34,981 --> 00:29:37,233 今 まさに その時代にいるってわけだ 385 00:29:37,692 --> 00:29:40,111 だが 子供は 知らぬと言っている 386 00:29:40,236 --> 00:29:43,239 あの伝説が これから 作られるとしたら? 387 00:29:43,698 --> 00:29:44,407 これから? 388 00:29:44,783 --> 00:29:45,784 そうよ 389 00:29:45,909 --> 00:29:47,577 “天にそびえるまなこ”って いうのは― 390 00:29:47,702 --> 00:29:49,204 あのでかい像に違いねえ 391 00:29:49,871 --> 00:29:52,123 あの伝説のキーワードを 読み解いていけば― 392 00:29:52,248 --> 00:29:54,209 お宝にたどり着ける 393 00:29:54,793 --> 00:29:58,505 じゃあ 魔毛のタイムマシンが なくても帰れるってことか! 394 00:29:58,755 --> 00:30:00,590 そういうことだ 395 00:30:01,257 --> 00:30:03,468 もしかして あいつも… 396 00:30:04,219 --> 00:30:05,470 どうした ルパン 397 00:30:05,637 --> 00:30:06,429 いや… 398 00:30:06,554 --> 00:30:11,142 “青き炎”って 女王様がしてる 首飾りのことじゃない? 399 00:30:11,267 --> 00:30:13,853 青くて炎みたいな形だったよ 400 00:30:14,145 --> 00:30:16,606 ああ そういや そんなのしてたな 401 00:30:16,731 --> 00:30:18,733 まず そこから当たってみるか 402 00:30:19,275 --> 00:30:22,695 “竜の角”って 女王様のことかな 403 00:30:22,821 --> 00:30:25,365 ご先祖様は竜だったって 言われてたし 404 00:30:25,824 --> 00:30:30,370 えっ? それじゃあ “竜の角 砕ける時”ってのは… 405 00:30:30,703 --> 00:30:34,666 確か 史実によりゃあ 女王は戦で命を落とすって 406 00:30:42,257 --> 00:30:43,842 (五ェ門)イセカ殿… 407 00:30:50,890 --> 00:30:52,267 (隠密)申し訳ありません 408 00:30:52,392 --> 00:30:53,810 そうか 409 00:30:59,691 --> 00:31:02,777 どっかで弾 調達しねえとな (ルパン)ああ 410 00:31:03,319 --> 00:31:05,780 (次元) 丸腰ってのは どうも落ち着かねえ 411 00:31:10,034 --> 00:31:11,786 (イセカ)どうすればよい? 412 00:31:14,330 --> 00:31:16,791 戦を避けることは できぬのか… 413 00:31:20,920 --> 00:31:22,088 (イセカ)あっ 何者! 414 00:31:22,297 --> 00:31:24,549 (お不三(ふみ))“青き炎”は頂く! 415 00:31:24,924 --> 00:31:25,550 何! 416 00:31:26,551 --> 00:31:27,635 (3人)うわあ! 417 00:31:27,886 --> 00:31:29,429 (ルパン)わあっ! 418 00:31:31,431 --> 00:31:32,432 そなたたちは… 419 00:31:32,557 --> 00:31:33,725 (ルパン)待て! 420 00:31:34,267 --> 00:31:35,226 御免 421 00:31:51,784 --> 00:31:52,410 あっ 422 00:31:52,785 --> 00:31:54,412 (ルパン)逃がすか! 423 00:31:56,581 --> 00:31:58,166 不二子? (お不三)うわああ! 424 00:32:00,418 --> 00:32:01,920 (ルパン)エヘヘッ 425 00:32:02,962 --> 00:32:03,671 どきな! 426 00:32:05,965 --> 00:32:07,508 何だよ 427 00:32:07,634 --> 00:32:09,177 (お不三)邪魔する気かい 428 00:32:09,469 --> 00:32:11,179 こいつは私の獲物だよ 429 00:32:11,804 --> 00:32:13,640 気の強いとこまで そっくり 430 00:32:20,396 --> 00:32:21,189 不二子だ 431 00:32:21,689 --> 00:32:23,650 (お不三) エイッ ウッ ウッ 432 00:32:24,609 --> 00:32:26,235 ガブッ (お不三)あっ 433 00:32:27,570 --> 00:32:28,279 クッ… 434 00:32:28,780 --> 00:32:30,782 “青き炎”って どこで聞いた 435 00:32:31,324 --> 00:32:32,158 さあね 436 00:32:32,283 --> 00:32:33,284 (シャイン兵士)こっちだ! 437 00:32:35,495 --> 00:32:36,287 捕まえろ! 438 00:32:36,704 --> 00:32:37,538 (お不三)チッ 439 00:32:37,830 --> 00:32:39,916 必ず取り返しに行くから 440 00:32:45,505 --> 00:32:47,340 怖いとこまで そっくりだ 441 00:32:47,465 --> 00:32:48,800 何なんだ? あの女 442 00:32:49,509 --> 00:32:51,010 不二子と縁(ゆかり)の者か 443 00:32:51,135 --> 00:32:52,470 さあな 444 00:32:54,889 --> 00:32:55,848 あっ 445 00:33:00,895 --> 00:33:01,604 魔毛 446 00:33:06,067 --> 00:33:07,276 (魔毛)くだらん 447 00:33:08,528 --> 00:33:09,278 何だと? 448 00:33:09,779 --> 00:33:13,116 ただの宝石だ 調べたが何の力もない 449 00:33:13,741 --> 00:33:14,951 力? 450 00:33:15,118 --> 00:33:17,120 お前も あの伝説を 追ってるんだな 451 00:33:18,913 --> 00:33:21,624 俺たちを ここに送り込んだ 本当の目的は― 452 00:33:21,749 --> 00:33:23,126 それだったってことか 453 00:33:23,793 --> 00:33:27,380 あいにくだがな お前の手のひらで踊る気はない 454 00:33:27,505 --> 00:33:30,425 (魔毛) あの女盗賊を 殺されてもいいのか? 455 00:33:30,550 --> 00:33:31,134 何? 456 00:33:31,843 --> 00:33:35,888 お前が暮らしていた時代で 女が1人 消えることになるぞ 457 00:33:36,848 --> 00:33:37,974 まさか… 458 00:33:38,141 --> 00:33:42,645 (魔毛の笑い声) 459 00:33:44,564 --> 00:33:48,401 (魔毛) 時を自由に移動する それは神にも等しい業 460 00:33:48,985 --> 00:33:51,904 その力を私は手に入れたのだ 461 00:33:52,280 --> 00:33:56,743 苦節21年 寝食を忘れて 取り組んだ研究の結果― 462 00:33:56,868 --> 00:34:00,371 この日 私はついに 人類史上 初めて― 463 00:34:00,496 --> 00:34:03,082 タイムマシンを完成させたのだ 464 00:34:06,210 --> 00:34:09,672 いろいろな時代で さまざまな実験を行い― 465 00:34:09,964 --> 00:34:11,674 それなりの成果を上げ― 466 00:34:12,717 --> 00:34:16,387 再びここへ戻ってきた時… 467 00:34:18,556 --> 00:34:21,726 目の前で 対岸の岩が突然 消えた 468 00:34:22,268 --> 00:34:24,645 誰かが歴史を変えたのだ 469 00:34:24,771 --> 00:34:28,066 私以外に 時を移動している人間がいる 470 00:34:28,191 --> 00:34:30,902 そいつが 史上初めて タイムマシンを作った― 471 00:34:31,027 --> 00:34:34,072 この魔毛狂介を 消そうとしている 472 00:34:34,489 --> 00:34:37,909 消される前に その誰かを 消さなければならない 473 00:34:38,034 --> 00:34:41,913 時を越える力を持つ者は 私1人でいい 474 00:34:46,167 --> 00:34:48,920 島から追放された者が なぜ ここにいる? 475 00:34:49,462 --> 00:34:53,382 (ルパン) 向こう岸に渡る途中 妙な連中に襲われてね 476 00:34:53,508 --> 00:34:57,261 (次元) あとを追ったら なぜか この城に たどり着いたっていうわけさ 477 00:35:00,098 --> 00:35:01,265 世話になった 478 00:35:02,058 --> 00:35:04,102 (ルパン)1つ提案が 479 00:35:04,936 --> 00:35:07,271 この城の中も何かと物騒 480 00:35:07,396 --> 00:35:10,066 ついては用心棒なんか いかがでしょう 481 00:35:10,191 --> 00:35:10,775 ルパン 482 00:35:11,275 --> 00:35:15,780 (ルパン) この石川五ェ門 腕は確か 刺客 泥棒 何でもござれ 483 00:35:16,114 --> 00:35:17,782 おまけに ちょっといい男 484 00:35:17,907 --> 00:35:18,783 な… 何を… 485 00:35:19,200 --> 00:35:21,285 五ェ門殿 頼めるか? 486 00:35:22,120 --> 00:35:23,287 喜んで 487 00:35:23,913 --> 00:35:26,290 (ルパン) これが シャイン家の宝物倉か 488 00:35:26,415 --> 00:35:29,043 (次元) いかにも お宝がありそうな 場所じゃねえか 489 00:35:29,544 --> 00:35:33,047 まだ下調べの段階だ 皮算用は やめときな 490 00:35:33,756 --> 00:35:37,760 (次元) ところで 何だって 五ェ門を 女王さんの用心棒なんかにしたんだ 491 00:35:38,177 --> 00:35:41,764 何かと便利だろ 城の中の情報も手に入るし 492 00:35:41,889 --> 00:35:43,766 それに… ヌフフッ 493 00:35:55,903 --> 00:35:59,824 (イセカ) 我がシャイン家とノース家は 戦を繰り返してきた 494 00:36:01,325 --> 00:36:03,786 原因は この島にある神火 495 00:36:03,911 --> 00:36:08,374 そのおかげで シャイン島では 夜も明るく 冬は暖かく― 496 00:36:08,499 --> 00:36:10,710 豊かな暮らしを 送ることができる 497 00:36:11,502 --> 00:36:16,591 ところが 対岸で暮らすノース家は 狩りにのみ頼る不安定な暮らし 498 00:36:16,799 --> 00:36:20,178 そこで この島を狙って たびたび攻めてくるようになった 499 00:36:21,262 --> 00:36:26,184 幼き頃 私はノース軍に捕らえられ 人質とされたことがあった 500 00:36:27,018 --> 00:36:28,603 けれど そこで私は― 501 00:36:28,728 --> 00:36:32,982 それまで 恐ろしく 憎い敵だと 教えられてきたノース兵も― 502 00:36:33,107 --> 00:36:35,693 我々と同じ人なのだと知った 503 00:36:36,068 --> 00:36:39,155 皆が戦いを望んでいるわけでは ないことも 504 00:36:42,491 --> 00:36:47,455 今のノースの当主 エシカ殿は 戦を望んではいないと聞く 505 00:36:48,039 --> 00:36:50,041 ただ 宰相のオビタキは― 506 00:36:50,166 --> 00:36:52,501 シャイン島を 力ずくで手に入れようと― 507 00:36:52,627 --> 00:36:54,962 たびたび戦を仕掛けてくるのだ 508 00:36:55,338 --> 00:36:59,467 あなたを戦から遠ざけるには そのオビタキを倒せばよいのだな 509 00:37:00,551 --> 00:37:03,971 相手が誰であろうと 命を奪うことはしたくない 510 00:37:04,388 --> 00:37:06,474 (鳥の鳴き声) 511 00:37:07,975 --> 00:37:09,518 (次元) 大したもんだな こりゃ 512 00:37:09,644 --> 00:37:11,062 (ルパン)天然ガスか 513 00:37:11,187 --> 00:37:13,981 (次元) こんなもんが この時代にあるとは驚きだぜ 514 00:37:14,690 --> 00:37:19,111 ここで生まれた神火を あの管を通して島中に送っている 515 00:37:19,237 --> 00:37:19,987 ほう 516 00:37:20,404 --> 00:37:24,450 何とか この神火をノースの人々に 送ることができないか― 517 00:37:24,575 --> 00:37:26,494 その手立てを考えさせている 518 00:37:27,245 --> 00:37:29,247 この火は神からの恵み 519 00:37:29,372 --> 00:37:32,333 我々だけが それを受けるのは おかしなこと 520 00:37:32,959 --> 00:37:35,503 手立てができれば 戦う理由はなくなる 521 00:37:36,045 --> 00:37:38,005 命を落とす者もいなくなる 522 00:37:38,297 --> 00:37:39,173 うむ 523 00:37:39,298 --> 00:37:41,676 (イセカ) 1日も早く そうなるように… 524 00:37:45,429 --> 00:37:49,016 (オビタキ) これがあれば我々の勝利は確実 525 00:37:50,017 --> 00:37:52,436 ここは一気に シャイン城を攻めるべきだ 526 00:37:52,561 --> 00:37:53,938 (エシカ)しかし… 527 00:37:54,188 --> 00:37:58,693 いつまで小競り合いをしていても 消耗するだけではないか 528 00:37:58,818 --> 00:38:01,445 (ノース兵士) オビタキ様 また あいつが暴れています 529 00:38:02,113 --> 00:38:03,698 入手先は吐いたのか? 530 00:38:03,823 --> 00:38:05,032 (ノース兵士)あっ それが… 531 00:38:05,157 --> 00:38:06,450 さっさと吐かせろ! 532 00:38:06,951 --> 00:38:09,537 俺はインターポールの銭形だ! 533 00:38:09,662 --> 00:38:12,456 おい ここはどこだ 早く出せ! 534 00:38:38,941 --> 00:38:40,443 (銃声) 535 00:38:45,531 --> 00:38:46,866 すげえ 536 00:38:46,991 --> 00:38:48,451 まだまだだな 537 00:38:48,576 --> 00:38:49,827 (子供A) ハハッ 何だよ これ 538 00:38:49,952 --> 00:38:51,495 (子供B)何だ お前 (子供A)変な格好 539 00:38:52,038 --> 00:38:54,498 (おばちゃんの鼻歌) 540 00:38:55,082 --> 00:38:57,543 おばちゃん ちょっと聞きたいんだけど 541 00:38:57,668 --> 00:39:00,129 “白きたまゆら”って 聞いたことない? 542 00:39:00,254 --> 00:39:01,464 私のことかい? 543 00:39:01,589 --> 00:39:03,674 アハハハッ なるほど 544 00:39:03,799 --> 00:39:07,511 こりゃ 気がつかなかったよ グハハハハハッ 545 00:39:14,060 --> 00:39:15,186 (お不三)あっ 546 00:39:15,811 --> 00:39:17,855 俺に会いに来てくれたのか? 547 00:39:18,105 --> 00:39:19,523 ふざけるんじゃないよ! 548 00:39:20,191 --> 00:39:22,693 この前は よくも 邪魔してくれたね 549 00:39:22,818 --> 00:39:26,072 (ルパン) あれは どうやら シャイン家の 宝じゃなかったみたいよ 550 00:39:26,197 --> 00:39:27,948 えっ どうして それを… 551 00:39:28,783 --> 00:39:30,159 変な乗り物に乗った― 552 00:39:30,284 --> 00:39:33,120 おかしなおじさんに 言われたんじゃないの? 553 00:39:33,245 --> 00:39:36,916 “お宝を見つけたら いくらでも払う”とか何とか 554 00:39:37,708 --> 00:39:39,168 横取りする気? 555 00:39:39,293 --> 00:39:42,421 まさか 俺たちは おうちに帰りたいだけ 556 00:39:42,546 --> 00:39:43,547 えっ? 557 00:39:43,672 --> 00:39:45,424 どうやら 獲物は同じようだし― 558 00:39:45,549 --> 00:39:48,844 せっかくだから組まないか? 俺たち 559 00:39:49,345 --> 00:39:50,679 イテテテテテ… 560 00:39:50,805 --> 00:39:52,848 誰が あんたなんかと 561 00:39:54,683 --> 00:39:57,603 ありゃ 間違いなく 不二子の血筋だな 562 00:40:00,231 --> 00:40:01,107 (次元)結局― 563 00:40:01,399 --> 00:40:04,693 女王の持っていた “青き炎”って首飾りには― 564 00:40:04,819 --> 00:40:07,196 時を越える力なんか なかったわけだよな 565 00:40:07,321 --> 00:40:09,698 (ルパン) ああ あいつが言ってたからな 566 00:40:09,824 --> 00:40:12,827 “天にそびえるまなこ”が あのでっかい女の像 567 00:40:12,952 --> 00:40:14,453 そこで“青き炎”を持った― 568 00:40:14,578 --> 00:40:18,124 “竜の角”であるところの 女王さんが砕ける時― 569 00:40:18,791 --> 00:40:22,128 “白きたまゆら”ってのが現れて 時を貫くんだ 570 00:40:22,628 --> 00:40:25,631 “白きたまゆら”が 時を越える乗り物か? 571 00:40:26,924 --> 00:40:30,136 フウ… そいつが分かれば 苦労しねえって 572 00:40:30,261 --> 00:40:31,137 (扉が開く音) (ルパン)ん? 573 00:40:32,805 --> 00:40:33,472 御免 574 00:40:33,764 --> 00:40:34,473 あっ 575 00:40:35,099 --> 00:40:37,143 (ルパン) どうした? クビになったか? 576 00:40:37,268 --> 00:40:38,477 そうではない 577 00:40:39,437 --> 00:40:41,188 何とかして シャイン家とノース家を― 578 00:40:41,313 --> 00:40:43,482 和睦させる方法はないものか? 579 00:40:44,024 --> 00:40:44,692 (次元)はあ? 580 00:40:44,817 --> 00:40:47,486 (五ェ門) 戦を止めねば イセカ殿は死んでしまう 581 00:40:48,154 --> 00:40:49,822 簡単にはいかねえな 582 00:40:50,281 --> 00:40:54,827 聞けば ノース家当主 エシカ殿は 戦を望んでいないとか 583 00:40:55,369 --> 00:40:56,996 宰相であるオビタキが― 584 00:40:57,121 --> 00:40:59,832 無理やり 戦を 推し進めているらしい 585 00:41:01,125 --> 00:41:03,919 五ェ門 俺たちは 部外者なんだぜ 586 00:41:04,044 --> 00:41:05,671 そうだな 587 00:41:06,005 --> 00:41:06,839 (五ェ門)分かった 588 00:41:07,339 --> 00:41:11,385 拙者1人でも ノースに乗り込み 当主に話をつけてくる 589 00:41:11,510 --> 00:41:12,553 (ルパン)おいおい 590 00:41:12,678 --> 00:41:14,346 (タカヤ) 俺がついてってやるよ 591 00:41:14,722 --> 00:41:18,142 おっちゃん1人じゃ ヤチマナコに はまっちまうのがオチだぜ 592 00:41:19,727 --> 00:41:20,644 確かに 593 00:41:20,895 --> 00:41:23,689 その代わり 取ってきて もらいたいものがあるんだ 594 00:41:23,814 --> 00:41:24,398 (五ェ門)ん? 595 00:41:24,523 --> 00:41:27,359 じいちゃんが シャイン家の 女王様からもらった― 596 00:41:27,485 --> 00:41:29,737 鹿の骨でできた白い弓矢だ 597 00:41:29,862 --> 00:41:32,615 戦でノースのオビタキに 奪われちまった 598 00:41:32,740 --> 00:41:34,074 白い弓矢? 599 00:41:34,200 --> 00:41:38,662 おい 伝説の最後 “白きたまゆら 時を貫く”だよな 600 00:41:39,121 --> 00:41:41,332 ああ そいつは 調べてみねえとな 601 00:41:41,457 --> 00:41:43,167 どうせ行くなら… 602 00:41:45,961 --> 00:41:46,670 みんなで 603 00:41:47,046 --> 00:41:47,755 あっ 604 00:41:47,880 --> 00:41:48,672 (ルパン)おっと 605 00:41:49,340 --> 00:41:50,174 (3人)ん? 606 00:41:51,050 --> 00:41:53,052 とりあえず 手を組もうぜ 607 00:41:53,177 --> 00:41:55,179 仲間になるわけじゃないからね 608 00:41:55,804 --> 00:41:57,431 分かってるよ 609 00:41:57,556 --> 00:42:00,184 でも 名前くらい教えてくれたって いいんじゃない? 610 00:42:01,352 --> 00:42:02,186 お不三 611 00:42:03,479 --> 00:42:05,689 お不三か いい名だ 612 00:42:06,690 --> 00:42:10,110 (鳥の鳴き声) 613 00:42:13,197 --> 00:42:14,615 (草をかき分ける音) 614 00:42:17,618 --> 00:42:19,620 (ルパン) あれがノースの砦(とりで)か 615 00:42:22,456 --> 00:42:24,625 (お不三) 思ったより 守りが堅そうね 616 00:42:25,084 --> 00:42:28,045 下手なマフィアのアジトよりも 手ごわそうだな 617 00:42:28,170 --> 00:42:29,630 …で エシカがいるのは? 618 00:42:30,548 --> 00:42:31,632 あの一番上 619 00:42:32,258 --> 00:42:34,385 オビタキは右の奥 620 00:42:34,593 --> 00:42:36,637 (ルパン) まあ このまま隠れてても 仕方がねえ 621 00:42:37,805 --> 00:42:39,640 ほんじゃ まあ ちょっくら行きますか 622 00:42:40,349 --> 00:42:41,684 私に任せて 623 00:42:41,809 --> 00:42:42,643 な… 何? 624 00:42:42,935 --> 00:42:43,769 (口笛) 625 00:42:43,894 --> 00:42:46,647 こいつは頼もしいねえ おい 五ェ門 626 00:42:47,064 --> 00:42:49,316 うむ 拙者も参ろう 627 00:42:49,608 --> 00:42:51,610 足手まといにならないでね 628 00:43:01,704 --> 00:43:03,914 フワ~ア… ううっ! 629 00:43:05,791 --> 00:43:06,834 (ノース兵士)あっ 630 00:43:06,959 --> 00:43:08,127 (五ェ門)テヤッ (ノース兵士)ああっ 631 00:43:10,337 --> 00:43:11,338 お見事 632 00:43:14,466 --> 00:43:16,427 ヒュ~ やるう~ 633 00:43:16,552 --> 00:43:18,596 行くぞ ルパン (ルパン)おう 634 00:43:30,608 --> 00:43:31,859 うわああっ 635 00:43:32,026 --> 00:43:35,279 (ノース兵士たちの笑い声) 636 00:43:35,404 --> 00:43:36,780 ほら もういっちょ いくぞ 637 00:43:36,905 --> 00:43:38,365 (ノース兵士) 俺は もうオケラだよ 638 00:43:38,490 --> 00:43:40,367 (ルパン) それは ちょうどいいな 639 00:43:40,868 --> 00:43:44,622 そろそろ お開きにして おねんねしていただきましょうか 640 00:43:45,205 --> 00:43:45,873 ヒヒッ 641 00:43:46,165 --> 00:43:47,333 あわわわわ… 642 00:43:47,458 --> 00:43:49,293 (殴る音) 643 00:43:58,135 --> 00:43:58,927 (腹心)誰だ! 644 00:44:00,346 --> 00:44:01,930 怪しい者ではござらぬ 645 00:44:02,181 --> 00:44:05,142 シャイン王の気持ちを伝えに 参上した次第 646 00:44:05,559 --> 00:44:06,644 イセカ殿の? 647 00:44:07,019 --> 00:44:09,480 エシカ様 だまされてはなりません 648 00:44:09,605 --> 00:44:11,190 恐らく この者は シャインの間者 649 00:44:11,649 --> 00:44:13,442 どうやって ここまで来た! 650 00:44:21,700 --> 00:44:22,660 聞かせてくれ 651 00:44:23,369 --> 00:44:27,998 (シャイン兵士のうめき声) 652 00:44:28,415 --> 00:44:30,501 (エシカ) イセカ殿が私たちと和平を? 653 00:44:32,294 --> 00:44:36,256 このような無益な戦 シャイン王は望んでおりませぬ 654 00:44:36,382 --> 00:44:38,008 そ… それは私だって… 655 00:44:38,550 --> 00:44:41,095 ご存じかな 女王が そなたたちに― 656 00:44:41,220 --> 00:44:44,181 神火を分ける手立てを 考えられていることを 657 00:44:44,598 --> 00:44:45,599 ああ… 658 00:44:45,724 --> 00:44:48,852 ウソを言うな! そのようなこと できるはずはない 659 00:45:07,037 --> 00:45:09,206 この階段 行ってみるか (次元)ああ 660 00:45:10,165 --> 00:45:11,625 私に任せて 661 00:45:11,750 --> 00:45:14,211 上の様子を見てくるから ちょっと待ってて 662 00:45:15,796 --> 00:45:17,297 おい 大丈夫か? 663 00:45:17,423 --> 00:45:20,217 まあ 頼もしいじゃないの (次元)ああ? 664 00:45:34,731 --> 00:45:35,732 (2人)うん? 665 00:45:39,319 --> 00:45:40,946 (ノース兵士A)くせ者だ (ノース兵士B)おう 666 00:45:42,030 --> 00:45:44,658 (足音) 667 00:45:44,950 --> 00:45:46,493 (ノース兵士A) 貴様ら 何者だ! 668 00:45:47,161 --> 00:45:47,828 ルパン 669 00:45:47,953 --> 00:45:48,745 次元 670 00:45:48,871 --> 00:45:49,455 (次元)どうする 671 00:45:49,580 --> 00:45:50,956 (ルパン)逃げる (次元)だな 672 00:45:51,081 --> 00:45:52,499 くせ者だ! くせ者ーっ! 673 00:45:52,708 --> 00:45:56,920 (板木(ばんぎ)をたたく音) 674 00:45:57,379 --> 00:45:59,423 クソッ しくじりやがって 675 00:45:59,715 --> 00:46:01,925 クーッ ちゃんと逃げろよ 676 00:46:04,553 --> 00:46:06,013 ごめんなさいね 677 00:46:08,182 --> 00:46:08,974 (オビタキ)何事か 678 00:46:09,558 --> 00:46:12,269 はっ くせ者の侵入を 許したようです 679 00:46:12,394 --> 00:46:14,480 バカ者! さっさと捕らえろ! 680 00:46:14,605 --> 00:46:15,689 (ノース兵士B)はっ! 681 00:46:17,149 --> 00:46:20,235 シャイン王の気持ち しかと伝えたぞ 682 00:46:27,743 --> 00:46:29,703 (ルパン)あっ ヤベっ 683 00:46:29,870 --> 00:46:31,413 (ノース兵士たちの怒号) 684 00:46:31,538 --> 00:46:32,831 (ルパン)うぬう… 685 00:46:34,625 --> 00:46:35,209 ん? 686 00:46:35,751 --> 00:46:39,213 いっ ひゃっ だん ひゃいっ だん ひゃいっ 687 00:46:39,713 --> 00:46:41,840 ひゃいいっ! ああ… 688 00:46:43,592 --> 00:46:45,719 (ノース兵士たちの怒号) 689 00:46:46,136 --> 00:46:49,640 わっ ひゃいっ わっ ひゃいっ わっ ひゃい… 690 00:46:52,434 --> 00:46:54,144 あ? 何か騒々しいな 691 00:46:54,895 --> 00:46:57,147 (ルパン) わっ ひゃいっ やっ やだ やっ… 692 00:46:57,731 --> 00:46:59,816 ああ? ルパン! 693 00:46:59,942 --> 00:47:01,693 (ルパン)ヤーッ! イテッ 694 00:47:01,818 --> 00:47:05,155 ルパン ルパン ルパン ルパーン! 695 00:47:05,322 --> 00:47:06,657 よう とっつあん 696 00:47:06,823 --> 00:47:07,699 おのれ ルパン 697 00:47:07,824 --> 00:47:11,161 こんなとこまで追ってくるなんて ホント ご苦労なこって 698 00:47:11,703 --> 00:47:14,665 ルパン ここはどこだ? 一体 どうなっとるんだ 699 00:47:15,165 --> 00:47:17,292 聞いて驚くなよ とっつあん 700 00:47:17,417 --> 00:47:20,379 俺たちは今 500年前の 霧多布にいるんだよ 701 00:47:20,504 --> 00:47:22,673 魔毛とやらの嫌がらせでな 702 00:47:23,048 --> 00:47:24,424 500年? 703 00:47:24,550 --> 00:47:27,261 貴様! 本官を侮辱する気か 704 00:47:27,386 --> 00:47:28,262 ヤベっ 705 00:47:28,929 --> 00:47:29,680 待て ルパン 706 00:47:30,138 --> 00:47:32,975 とっつあん お達者で! 707 00:47:33,934 --> 00:47:35,602 (ノース兵士たち)うわあ! (櫓(やぐら)が倒れる音) 708 00:47:35,727 --> 00:47:38,188 ルパン 絶対 逃がさんぞ! 709 00:47:43,360 --> 00:47:44,695 (ノース兵士) 向こうに逃げたぞ! 710 00:47:45,445 --> 00:47:48,156 チキショーッ 一時退却だ 711 00:47:48,407 --> 00:47:50,784 五ェ門 あとは任せた 712 00:47:52,035 --> 00:47:54,288 (ノース兵士たち)待てーっ! 713 00:47:54,705 --> 00:47:56,206 うわあ! 714 00:47:59,626 --> 00:48:01,545 (オビタキ) くせ者は どうなったのだ? 715 00:48:01,670 --> 00:48:05,090 (ノース兵士) はっ それが なかなか手ごわく 取り逃がしたもようで… 716 00:48:05,215 --> 00:48:08,635 (オビタキ) 何だと バカ者! 追っ手を出して行方を捜せ 717 00:48:08,760 --> 00:48:09,595 (ノース兵士)はっ 718 00:48:09,720 --> 00:48:11,305 (お不三)おかしいわね 719 00:48:11,430 --> 00:48:13,849 白い弓矢なんて どこにもないじゃない 720 00:48:13,974 --> 00:48:15,100 (オビタキ)誰だ (お不三)あっ 721 00:48:17,227 --> 00:48:19,563 (タカヤ) 父さんの… 父さんの敵(かたき)! 722 00:48:20,063 --> 00:48:22,065 小僧 生きてたのか 723 00:48:22,357 --> 00:48:23,317 覚悟! 724 00:48:24,651 --> 00:48:25,902 ああっ! 725 00:48:27,613 --> 00:48:31,074 まさか 生きて この俺に復讐しようとはな 726 00:48:31,617 --> 00:48:33,660 あの世で親父(おやじ)によろしくな 727 00:48:34,161 --> 00:48:36,330 うう… ハッ 728 00:48:40,834 --> 00:48:42,085 (お不三)フッ (オビタキ)ああっ! 729 00:48:44,546 --> 00:48:45,505 (お不三)タカヤ! 730 00:48:45,881 --> 00:48:46,923 行くよ! 731 00:48:53,263 --> 00:48:54,973 (次元) そろそろ聞かせてもらおうか 732 00:48:57,142 --> 00:48:59,436 じいさんからもらった 白い弓矢だ 733 00:48:59,561 --> 00:49:01,647 どうして そんなウソをついた (ルパン)アチチ 734 00:49:07,110 --> 00:49:08,612 まあ いいじゃねえか 735 00:49:09,154 --> 00:49:11,573 何か訳があったんだろうが 736 00:49:12,491 --> 00:49:15,827 訳? 下手すりゃ こっちはやられてたんだぞ 737 00:49:16,286 --> 00:49:17,621 (タカヤ)父さんは… 738 00:49:18,038 --> 00:49:20,624 俺の父さんは ノースの宰相だったんだ 739 00:49:24,878 --> 00:49:26,004 でも あいつは… 740 00:49:26,129 --> 00:49:29,549 あいつは父さんが宰相に 選ばれたことが不満で― 741 00:49:29,675 --> 00:49:31,134 戦のどさくさに紛れて… 742 00:49:31,885 --> 00:49:38,642 (合戦の叫び声) 743 00:49:39,101 --> 00:49:42,771 (タカヤの父) 2番組 右へ! 3番組 左へ展開! 744 00:49:42,979 --> 00:49:43,855 (ノース兵士)宰相 745 00:49:43,980 --> 00:49:44,856 (タカヤの父)何だ 746 00:49:44,981 --> 00:49:46,149 エシカ様がお呼びです 747 00:49:48,068 --> 00:49:49,152 分かった 748 00:49:50,821 --> 00:49:51,822 (ノース兵士)こちらです 749 00:49:51,947 --> 00:49:52,906 (タカヤの父)うむ 750 00:49:53,490 --> 00:49:55,409 弓隊 構え! 751 00:49:58,453 --> 00:50:00,080 エシカ様はどこだ? 752 00:50:00,205 --> 00:50:00,914 おい 待て! 753 00:50:06,294 --> 00:50:08,422 フフフフフフフフフッ 754 00:50:08,922 --> 00:50:10,674 オビタキ… あっ! 755 00:50:17,347 --> 00:50:18,682 謀ったな 756 00:50:19,224 --> 00:50:20,767 撃てーっ! 757 00:50:22,561 --> 00:50:24,479 (タカヤの父)うっ うう… 758 00:50:25,689 --> 00:50:26,815 うあっ 759 00:50:28,150 --> 00:50:31,319 (オビタキ) ハハハハハハッ 全軍に伝えよ 760 00:50:31,445 --> 00:50:34,781 ただ今より このオビタキが 指揮を執る! 761 00:50:35,073 --> 00:50:36,783 (タカヤ) 身の危険を感じ 762 00:50:37,576 --> 00:50:40,787 母さんは俺を連れて 城を抜け出した 763 00:50:41,538 --> 00:50:42,998 しかし… (倒れる音) 764 00:50:43,290 --> 00:50:45,500 母さん 母さん! 765 00:50:45,792 --> 00:50:47,794 母さんってば! 766 00:50:56,720 --> 00:50:58,513 あいつだけは許せない 767 00:50:59,264 --> 00:51:00,265 くだらないね 768 00:51:00,682 --> 00:51:01,725 えっ? 769 00:51:02,100 --> 00:51:05,187 そんなことしたって 死んだやつは生き返らない 770 00:51:05,312 --> 00:51:07,731 敵討ちなんて やめるんだね 771 00:51:08,690 --> 00:51:11,026 偉そうなことは 言いたかないけど― 772 00:51:11,151 --> 00:51:14,780 人生なんて そんなもん みんな 似たり寄ったり 773 00:51:14,905 --> 00:51:17,282 そんな幸せなやつなんて いないのさ 774 00:51:18,366 --> 00:51:20,285 それに どんな理由が あるにせよ― 775 00:51:21,119 --> 00:51:22,788 一生 後悔するだけさ 776 00:51:24,539 --> 00:51:26,792 お不三 お前… 777 00:51:36,635 --> 00:51:37,636 (タカヤ)クッ… 778 00:51:44,601 --> 00:51:45,560 (お不三)フン 779 00:51:51,525 --> 00:51:54,402 (次元) あの坊主も いろいろ 苦労したんだなあ 780 00:51:55,445 --> 00:51:58,240 恐ろしいねえ 政治の世界は 781 00:51:58,365 --> 00:52:00,075 ああ まったくだ 782 00:52:00,951 --> 00:52:01,576 うん? 783 00:52:05,038 --> 00:52:06,373 (次元)ル… ルパン 784 00:52:06,498 --> 00:52:07,332 (ルパン)ああ 785 00:52:08,124 --> 00:52:10,293 出やがったな このオタク野郎が 786 00:52:14,339 --> 00:52:16,299 (魔毛) 手こずっているようだな ルパン 787 00:52:16,883 --> 00:52:20,262 うるせえ! こっちにだって いろいろ事情があるんだ 788 00:52:20,387 --> 00:52:22,764 文句があんなら ちっとは手伝え! 789 00:52:22,889 --> 00:52:24,558 (魔毛)あと3日だ (ルパン)えっ? 790 00:52:25,308 --> 00:52:27,185 (魔毛) 3日後に女王は死ぬ 791 00:52:27,769 --> 00:52:28,687 何!? 792 00:52:29,271 --> 00:52:32,399 (魔毛) 女王が死ねば 宝は永遠に失われる 793 00:52:32,524 --> 00:52:34,192 それまでに見つけるんだ 794 00:52:34,776 --> 00:52:36,695 時を越える伝説の宝を 795 00:52:36,820 --> 00:52:39,656 さもなくば 不二子が 消えることになるぞ 796 00:52:39,781 --> 00:52:42,200 (笑い声) 797 00:52:42,659 --> 00:52:43,702 (次元)うっ 798 00:52:43,869 --> 00:52:45,120 待て 魔毛! 799 00:52:53,503 --> 00:52:54,838 イセカ殿… 800 00:53:01,595 --> 00:53:03,638 (ルパン) …ったく いけすかねえ野郎だな 801 00:53:03,889 --> 00:53:06,558 何でもご存じときてやがる 802 00:53:06,808 --> 00:53:08,268 でも どうすんだ ルパン 803 00:53:08,393 --> 00:53:11,521 3日っていや 明日 あさって しあさって 804 00:53:11,855 --> 00:53:13,648 …って 3日しかないじゃないか 805 00:53:13,773 --> 00:53:14,900 おい… ん? 806 00:53:15,483 --> 00:53:17,986 (ルパン) おばちゃん 1本くんないかな 807 00:53:18,111 --> 00:53:19,112 また来たね 808 00:53:19,779 --> 00:53:21,615 構わないよ 持ってきな 809 00:53:22,115 --> 00:53:24,910 …で 見つかったのかい? 白き何とかって 810 00:53:25,035 --> 00:53:26,661 それが もう全然 811 00:53:26,786 --> 00:53:29,039 もう この際 おばちゃんにしちゃおうかなあ 812 00:53:29,164 --> 00:53:30,373 やだよ 813 00:53:30,498 --> 00:53:31,583 (ルパン)うう? 814 00:53:32,083 --> 00:53:34,127 おい 聞いてるのか ルパン 815 00:53:34,252 --> 00:53:36,796 3日ったら あと3日しかねえんだぞ 816 00:53:36,922 --> 00:53:39,090 わ… 分かってるよ 817 00:53:39,215 --> 00:53:41,134 だったら もっと真剣にだな 818 00:53:41,551 --> 00:53:44,638 く… 苦し… ああ? 819 00:53:48,683 --> 00:53:50,602 ん? どうかしたか 820 00:53:50,727 --> 00:53:54,356 青き炎… 分かったぜ 次元 (次元)えっ? 821 00:53:54,481 --> 00:53:55,899 わあ! イタタッ イテテ… 822 00:53:56,024 --> 00:53:58,526 お宝の在りかが 分かったんだよ! 823 00:53:58,652 --> 00:54:02,030 ホントか おい 一体 どこにあ… アイタタタ… 824 00:54:02,155 --> 00:54:06,409 (ルパン) 分かった 分かった ついに分かったぜ 825 00:54:06,534 --> 00:54:09,412 (次元) ル… ルパン ギブ ギブギブギブ… 826 00:54:20,298 --> 00:54:22,884 ルパンめ デタラメ言いやがって 827 00:54:23,009 --> 00:54:27,681 500年前だと? まーったく理解できーん! 828 00:54:28,181 --> 00:54:29,182 ん? 829 00:54:32,352 --> 00:54:33,812 か… 鍵? 830 00:54:37,899 --> 00:54:40,151 (ルパン) とっつあん 待ってるぜ 831 00:54:40,902 --> 00:54:44,155 うぬううう… 832 00:54:44,406 --> 00:54:47,659 おのれ ルパン! 833 00:55:06,428 --> 00:55:10,015 (バイクの音) 834 00:55:14,769 --> 00:55:16,438 待ってろよ ルパン 835 00:55:16,813 --> 00:55:19,441 逮捕だ 逮捕! 836 00:55:22,152 --> 00:55:24,654 トリャア! 837 00:55:28,742 --> 00:55:30,035 (沼にはまる音) 838 00:55:30,160 --> 00:55:33,538 (銭形) 何だ 何だ 何だ? 底なし沼か? 839 00:55:33,663 --> 00:55:34,914 誰か! 840 00:55:35,373 --> 00:55:36,624 (お不三)つかまりな 841 00:55:39,419 --> 00:55:42,547 助かった 感謝しますぞ 842 00:55:42,672 --> 00:55:43,715 ああ? 843 00:55:44,674 --> 00:55:45,925 峰不二子? 844 00:55:46,301 --> 00:55:47,385 (2人)ん? 845 00:55:48,386 --> 00:55:49,929 また“不二子”だって 846 00:55:50,930 --> 00:55:52,640 別人なのか 847 00:56:07,280 --> 00:56:08,364 フッ 848 00:56:09,657 --> 00:56:12,911 (次元) いやあ タカヤのやつ よくこんな道 見つけたな 849 00:56:13,036 --> 00:56:14,537 おっ 来た来た 850 00:56:21,419 --> 00:56:24,714 こっちも行くぜ 目的地は もうこの上だ 851 00:56:39,020 --> 00:56:42,273 祠(ほこら)に2人 下に見張りが3人か 852 00:56:43,108 --> 00:56:47,529 (次元) …で あの祠にあるのが 伝説のお宝に間違いないんだな 853 00:56:47,987 --> 00:56:49,072 (ルパン)ああ 854 00:56:50,323 --> 00:56:53,409 まあ 謎解きは あとで ゆっくり聞かせてやらあ 855 00:56:53,535 --> 00:56:57,956 俺があいつら 引きつけっから 次元 お宝は頼んだぜ 856 00:56:58,081 --> 00:56:58,790 任しとけ 857 00:57:04,003 --> 00:57:05,922 (ルパン)大変だ! 858 00:57:06,756 --> 00:57:10,426 大変だ 大変だ! 上のほうで神火が漏れたらしい 859 00:57:10,885 --> 00:57:12,595 みんな 手伝っておくんなまし 860 00:57:13,054 --> 00:57:14,889 (神官)いかん 行くぞ! 861 00:57:24,816 --> 00:57:25,817 場所はどこだ 862 00:57:25,942 --> 00:57:28,319 調理場のほうであります 863 00:57:28,445 --> 00:57:30,530 そうか 分かった 皆 急げ! 864 00:57:30,655 --> 00:57:31,906 (一同)おう! 865 00:57:42,876 --> 00:57:44,919 とっつあーん! 866 00:57:45,044 --> 00:57:45,670 (銭形)ああ? 867 00:57:46,171 --> 00:57:49,007 (ルパン) おーい とっつあん 元気? 868 00:57:49,716 --> 00:57:52,844 今 なまら忙しいから そんじゃね 869 00:57:53,845 --> 00:57:55,430 ルパン? 870 00:57:55,722 --> 00:57:59,142 待て! 逃がさんぞ! 871 00:58:05,815 --> 00:58:09,777 こいつが“白きたまゆら” 時を越えるお宝か 872 00:58:09,903 --> 00:58:11,070 何!? 873 00:58:21,080 --> 00:58:21,748 魔毛 874 00:58:22,123 --> 00:58:26,127 ご苦労だったな 宝は確かに頂いた 875 00:58:26,628 --> 00:58:27,253 ん? 876 00:58:28,796 --> 00:58:30,590 何だ これは 877 00:58:30,715 --> 00:58:32,258 (銭形)どこだ ルパン! (魔毛)うん? 878 00:58:33,051 --> 00:58:34,761 (銭形)逮捕する! 879 00:58:35,094 --> 00:58:35,762 とっつあん 880 00:58:35,887 --> 00:58:37,430 (銭形)ルパン… 881 00:58:39,682 --> 00:58:42,268 き… 消えた… どういうことだ 882 00:58:45,730 --> 00:58:46,523 ルパン 883 00:58:46,981 --> 00:58:48,191 (ルパン)ウフフッ 884 00:58:48,316 --> 00:58:52,028 しかし 時を越えるお宝が ホントにあったとはなあ 885 00:58:52,403 --> 00:58:53,947 まさか それが… 886 00:58:54,531 --> 00:58:56,032 それじゃ 今のは… 887 00:58:56,574 --> 00:58:59,744 ご名答 ちょっと過去へ行って― 888 00:58:59,869 --> 00:59:02,539 とっつあんのご先祖様を 消してきたのさ 889 00:59:02,914 --> 00:59:04,666 だ… だましたな! 890 00:59:05,166 --> 00:59:06,251 ああっ! 891 00:59:06,793 --> 00:59:11,005 これで俺たちは対等だな 次に消えるのは どっちかな 892 00:59:11,506 --> 00:59:12,757 (魔毛)待て ルパン! 893 00:59:36,781 --> 00:59:39,701 クソッ ルパンは まだ ここには来てない 894 00:59:48,793 --> 00:59:49,836 ここも 895 01:00:01,389 --> 01:00:02,849 ここにも来てない 896 01:00:15,612 --> 01:00:17,655 ルパンは! ルパンはどこへ行った 897 01:00:17,780 --> 01:00:20,325 さあな お前の じいさんのとこか― 898 01:00:20,450 --> 01:00:22,535 さらに そのまた じいさんのとこか 899 01:00:22,910 --> 01:00:23,828 (魔毛)クッ… (煙の音) 900 01:00:23,953 --> 01:00:24,704 おっ 901 01:00:25,288 --> 01:00:26,456 ルパン! 902 01:00:27,248 --> 01:00:29,292 ヘヘヘッ こいつはいいぜ 903 01:00:29,417 --> 01:00:31,836 まさに自由自在とは このことだな 904 01:00:32,378 --> 01:00:34,297 よこせ! それは俺のものだ 905 01:00:34,797 --> 01:00:37,175 おっと それは違うぜ 906 01:00:37,300 --> 01:00:40,386 伝説の謎を解いたのは この俺様だ 907 01:00:40,511 --> 01:00:42,388 悔しかったら お前も解いてみな 908 01:00:42,513 --> 01:00:43,681 くうう… 909 01:00:44,140 --> 01:00:47,602 …と言いたいとこだが そんなに欲しけりゃ くれてやらあ 910 01:00:47,727 --> 01:00:48,603 (魔毛)何? 911 01:00:48,728 --> 01:00:50,063 (ルパン) こんなもんがあったんじゃ― 912 01:00:50,188 --> 01:00:54,400 なーんでも簡単に手に入って ちーっとも面白くねえからな 913 01:00:54,525 --> 01:00:56,611 ただし 条件がある 914 01:00:56,736 --> 01:00:57,654 (魔毛)条件? 915 01:00:58,071 --> 01:00:59,906 お不三に手出ししないこと 916 01:01:00,031 --> 01:01:02,659 そして 俺たちを 現代へ連れて帰ること 917 01:01:03,701 --> 01:01:04,661 それだけか? 918 01:01:05,036 --> 01:01:05,995 (ルパン)ああ 919 01:01:07,830 --> 01:01:09,165 (魔毛)いいだろう 920 01:01:09,499 --> 01:01:12,919 そんじゃ 交渉成立だ 投げるぜ ホイ! 921 01:01:13,211 --> 01:01:13,920 ああっ! 922 01:01:17,674 --> 01:01:18,925 あっ ああ… あっ 923 01:01:24,472 --> 01:01:25,556 タアッ! 924 01:01:29,519 --> 01:01:30,311 あっ! (銭形)ルパーン 925 01:01:30,478 --> 01:01:31,104 (ルパン)ええっ? 926 01:01:35,983 --> 01:01:37,527 ルパン… 927 01:01:42,490 --> 01:01:43,282 だましたな! 928 01:01:43,616 --> 01:01:46,285 いやあ ハハハッ バレちゃった エヘヘヘッ 929 01:01:46,577 --> 01:01:49,956 覚えていろ ルパン! この代償 高くつくぞ 930 01:01:53,543 --> 01:01:56,212 フウ… 残念 931 01:02:03,219 --> 01:02:05,054 (シャイン兵士) どこも漏れてないじゃないか 932 01:02:05,179 --> 01:02:06,556 (シャイン兵士) 誰だ デマを流したのは 933 01:02:07,140 --> 01:02:11,018 いけね 戻ってきた 逃げるぞ! 934 01:02:18,109 --> 01:02:20,570 (お不三) フン 何が完璧な作戦だい 935 01:02:21,112 --> 01:02:23,781 やっぱり あんたなんかと 組むんじゃなかったよ 936 01:02:24,365 --> 01:02:26,909 そんな怒んなくたって いいじゃないか 937 01:02:27,034 --> 01:02:28,161 未来へ帰ったら― 938 01:02:28,286 --> 01:02:31,456 こーんな大きなダイヤ 持ってきてやっからさあ 939 01:02:31,581 --> 01:02:32,290 ううっ 940 01:02:32,415 --> 01:02:34,125 ダイヤ? 何 それ? 941 01:02:34,250 --> 01:02:36,169 どうせ ろくなものじゃ ないんでしょ 942 01:02:36,294 --> 01:02:39,213 これからは 勝手に やらせてもらうからね 943 01:02:40,089 --> 01:02:42,800 やっぱり お宝を 見つけるしかねえか 944 01:02:42,925 --> 01:02:45,344 まあ それまで 待ってくれりゃいいけどな 945 01:02:45,470 --> 01:02:46,053 (次元)ん? 946 01:02:47,013 --> 01:02:50,516 魔毛は お宝を持ってる者を 恐れてる 947 01:02:50,850 --> 01:02:54,228 見つからないとなると 何すっか分かんねえからなあ 948 01:02:54,353 --> 01:02:56,063 ああいうやつは 949 01:03:04,113 --> 01:03:05,948 うん? 何だ 950 01:03:10,620 --> 01:03:12,830 何者だ? どっから入った 951 01:03:13,956 --> 01:03:14,791 フフッ 952 01:03:14,916 --> 01:03:18,878 (カラスの鳴き声) 953 01:03:21,839 --> 01:03:24,425 (銃声) 954 01:03:24,550 --> 01:03:25,510 (お不三)ん? 955 01:03:25,718 --> 01:03:28,346 (銃声) 956 01:03:31,182 --> 01:03:33,643 (銃声) 957 01:03:38,189 --> 01:03:39,232 (オビタキ)よし 次 958 01:03:39,982 --> 01:03:42,902 (銃声) 959 01:03:48,825 --> 01:03:50,326 (一同)ああ… 960 01:03:50,451 --> 01:03:52,537 (オビタキ) フフフフフフフッ 961 01:03:52,662 --> 01:03:56,958 (魔毛) いかがかな? これがあれば ノースの勝利は間違いない 962 01:03:57,083 --> 01:03:59,001 何が望みだ? 963 01:03:59,752 --> 01:04:01,128 まあ いいだろう 964 01:04:01,254 --> 01:04:04,173 シャインさえ倒せれば こっちに文句はない 965 01:04:04,298 --> 01:04:06,425 これは ありがたく頂戴する 966 01:04:06,634 --> 01:04:07,218 あっ… 967 01:04:15,518 --> 01:04:19,272 (次元) 天のまなこ 青き炎 竜の角 968 01:04:19,480 --> 01:04:21,774 俺たちの解釈で 合ってるのか? 969 01:04:22,191 --> 01:04:25,862 “白きたまゆら”なんて 一体 何のことやら 970 01:04:26,153 --> 01:04:27,780 ルパン 少しは 分かってるのか? 971 01:04:28,030 --> 01:04:29,782 (ルパン)ん? うーん… 972 01:04:32,285 --> 01:04:34,036 (小枝を踏む音) (2人)ん? 973 01:04:35,746 --> 01:04:36,914 ルパン いる? 974 01:04:40,001 --> 01:04:41,419 お不三か… 975 01:04:42,378 --> 01:04:46,048 何だって? 魔毛が ノースに武器を渡した? 976 01:04:46,173 --> 01:04:49,385 あいつら 明日にでも 仕掛けてくるつもりだよ 977 01:04:49,635 --> 01:04:50,678 明日? 978 01:04:55,266 --> 01:04:56,434 満月… 979 01:04:57,101 --> 01:04:58,060 ハニホコだ 980 01:04:58,185 --> 01:04:59,437 (ルパン)ハニホコ? 981 01:04:59,562 --> 01:05:03,566 言っただろ 月に1回 ここが島とつながるって 982 01:05:03,691 --> 01:05:04,692 それが明日だ 983 01:05:05,484 --> 01:05:09,697 日の出と同時に水が引いて 島の目の前に道ができるんだ 984 01:05:12,950 --> 01:05:15,077 (オビタキ) シャイン家と和睦を? 985 01:05:15,202 --> 01:05:17,496 (エシカ) シャイン家も それを望んでいる 986 01:05:18,205 --> 01:05:22,835 それが証拠に シャイン王は 私たちにも神火を分けられぬかと 987 01:05:22,960 --> 01:05:24,795 なりません! (エシカ)えっ… 988 01:05:25,463 --> 01:05:29,383 神火を恵んでもらうなど そのようなことをしては― 989 01:05:29,842 --> 01:05:32,929 ノース家は 未来永ごう シャイン家の言いなり 990 01:05:33,346 --> 01:05:35,932 ノース家の誇りはなくなります 991 01:05:36,557 --> 01:05:40,061 すべては このオビタキにお任せを 992 01:05:47,777 --> 01:05:49,987 こっから出せ! 993 01:05:50,321 --> 01:05:52,949 俺はインターポールの銭形だ! 994 01:05:57,828 --> 01:05:58,454 うん? 995 01:06:00,373 --> 01:06:01,457 (ルパン)俺だ (五ェ門)ルパン 996 01:06:01,916 --> 01:06:04,835 魔毛が お宝を 島ごとぶっ飛ばすつもりらしい 997 01:06:05,670 --> 01:06:06,295 …で? 998 01:06:07,129 --> 01:06:09,465 五ェ門は女王に知らせてくれ 999 01:06:09,590 --> 01:06:12,843 俺たちは島がぶっ飛ぶ前に お宝を探す 1000 01:06:12,969 --> 01:06:14,220 (五ェ門)お不三は? 1001 01:06:14,512 --> 01:06:15,805 タカヤのことを頼んだ 1002 01:06:16,555 --> 01:06:19,850 戦に巻き込まれないよう 避難させろってな 1003 01:06:25,106 --> 01:06:26,816 行くぞ ルパン 時間がねえ 1004 01:06:27,358 --> 01:06:29,860 五ェ門 女王は任せたぜ 1005 01:06:29,986 --> 01:06:31,320 (五ェ門)承知した 1006 01:06:31,988 --> 01:06:34,532 (イセカ) ノース家が そのような武器を… 1007 01:06:34,824 --> 01:06:37,827 分かった 私が彼らと話をしよう 1008 01:06:38,661 --> 01:06:41,914 これ以上 血を流すわけにはゆかぬからな 1009 01:06:50,881 --> 01:06:52,091 剣を捨てろ 1010 01:06:52,883 --> 01:06:54,218 (五ェ門)うう… 1011 01:07:01,058 --> 01:07:03,144 お許しください イセカ様 1012 01:07:03,436 --> 01:07:06,480 これも イセカ様と シャイン家を守るため 1013 01:07:06,605 --> 01:07:09,859 ノースは 話して分かるような やからではありません 1014 01:07:10,735 --> 01:07:13,154 向こうは強力な武器を 持っている 1015 01:07:13,279 --> 01:07:14,363 勝ち目はないぞ 1016 01:07:17,074 --> 01:07:18,367 ここから出すな 1017 01:07:25,207 --> 01:07:29,879 (板木をたたく音) 1018 01:07:32,757 --> 01:07:34,258 ん? 何だ? 1019 01:07:34,383 --> 01:07:35,968 こりゃ 非常事態だな 1020 01:07:36,677 --> 01:07:37,845 ルパンか? 1021 01:07:38,095 --> 01:07:40,890 ルパン ルパーン! 1022 01:07:49,065 --> 01:07:50,775 五ェ門のやつ しくじったか? 1023 01:07:51,192 --> 01:07:53,861 まっ 五ェ門なら心配ねえだろ 1024 01:07:53,986 --> 01:07:55,780 それより 俺たちはお宝だ 1025 01:07:56,489 --> 01:07:59,492 シャイン家の勇敢なる兵士諸君 1026 01:07:59,617 --> 01:08:02,870 ついに ノースと 雌雄を決する時が来た 1027 01:08:02,995 --> 01:08:06,040 長き争いの歴史に 終止符を打つ時が 1028 01:08:06,373 --> 01:08:09,502 決戦は夜明け 日の出とともに始まる 1029 01:08:09,627 --> 01:08:11,796 我らシャイン家に勝利を! 1030 01:08:11,921 --> 01:08:13,881 (シャイン兵士たち)おーっ! 1031 01:08:22,223 --> 01:08:26,477 (オビタキ) 夜明けとともに シャインの島は陸とつながる 1032 01:08:26,685 --> 01:08:28,145 水軍は沖で待機 1033 01:08:28,270 --> 01:08:32,358 太陽が昇りきった時を合図に 総攻撃をかける 1034 01:08:32,858 --> 01:08:33,567 行くぞ! 1035 01:08:33,692 --> 01:08:35,736 (ノース兵士たち)おーっ! 1036 01:08:39,406 --> 01:08:40,741 (シャイン兵士たち) 急げ! 行くぞ! 1037 01:08:42,535 --> 01:08:46,163 (ハサマ) 敵は潮の道を渡ってくる 正面を固めろ 1038 01:08:46,288 --> 01:08:48,124 1人たりとも城へ入れるな! 1039 01:08:48,374 --> 01:08:50,793 (半鐘の音) 1040 01:08:56,715 --> 01:08:58,801 (馬のいななき) (お不三)ハッ 1041 01:09:09,478 --> 01:09:10,521 クッ… 1042 01:09:20,364 --> 01:09:22,575 (次元) 白きたまゆら 白きたまゆら 1043 01:09:22,700 --> 01:09:24,660 (ルパン)白きたまゆら~ 1044 01:09:49,852 --> 01:09:51,353 来やがったか 1045 01:10:03,699 --> 01:10:04,950 突撃! 1046 01:10:05,075 --> 01:10:11,040 (ノース兵士たちの雄たけび) 1047 01:10:13,876 --> 01:10:15,044 (銃声) 1048 01:10:21,717 --> 01:10:23,719 (爆発音) (シャイン兵士たち)うわあ! 1049 01:10:25,596 --> 01:10:27,139 (シャイン兵士)柵がやられた! 1050 01:10:27,598 --> 01:10:29,183 集中攻撃! 1051 01:10:29,308 --> 01:10:31,685 (銃声) 1052 01:10:32,436 --> 01:10:34,688 城壁が破れます! このままでは… 1053 01:10:35,189 --> 01:10:37,107 城内へ 一時退避! 1054 01:10:37,650 --> 01:10:39,026 攻め込め! 1055 01:10:39,151 --> 01:10:40,069 (ノース兵士たちの雄たけび) 1056 01:10:40,194 --> 01:10:41,612 (銃声) 1057 01:10:44,198 --> 01:10:46,533 (銃声) (銭形)ん? 1058 01:10:50,621 --> 01:10:53,874 ん? バカ者 やめろ! 銃刀法違反だぞ 1059 01:10:54,500 --> 01:10:56,543 うるさい! 死にたいのか! (銃声) 1060 01:10:56,669 --> 01:10:59,088 わっ おい おい 危ない おい よせ! 1061 01:11:00,089 --> 01:11:01,090 ケッ 1062 01:11:01,632 --> 01:11:03,801 貴様も あとで逮捕だ 1063 01:11:03,926 --> 01:11:09,223 フン ルパンのバカたれめ 500年前に機関銃があるか 1064 01:11:09,348 --> 01:11:09,974 ん? 1065 01:11:11,350 --> 01:11:12,434 しめた 1066 01:11:15,020 --> 01:11:16,105 こっちか? 1067 01:11:17,564 --> 01:11:19,942 あんな物騒なものを 持ち出しやがって 1068 01:11:20,067 --> 01:11:22,152 一体 何が起きてるんだ? 1069 01:11:23,529 --> 01:11:25,197 テイッ (ノース兵士)うわあ! 1070 01:11:25,698 --> 01:11:27,950 危ないだろ バカ野郎 1071 01:11:30,119 --> 01:11:32,329 こいつら 一体 何やってるんだ? 1072 01:11:38,419 --> 01:11:40,337 しめた 俺のバイクだ 1073 01:11:42,840 --> 01:11:45,009 (銃声) 1074 01:11:46,051 --> 01:11:46,969 (銃声) 1075 01:11:48,178 --> 01:11:51,807 (お不三の荒い息) 1076 01:11:51,932 --> 01:11:54,643 タカヤ この辺で ひと休みしようか 1077 01:11:54,893 --> 01:11:55,811 タカヤ? 1078 01:12:00,024 --> 01:12:01,817 まさか あいつ… 1079 01:12:03,235 --> 01:12:04,820 (次元)どうする ルパン 1080 01:12:06,238 --> 01:12:08,657 ハア… 間に合わねえな 1081 01:12:12,036 --> 01:12:13,037 うん? 1082 01:12:24,256 --> 01:12:25,632 行くぞ 次元! 1083 01:12:25,758 --> 01:12:27,092 (次元)どこ行くんだ 1084 01:12:29,428 --> 01:12:32,473 ここは… さっきの宝物倉 1085 01:12:33,223 --> 01:12:35,934 (ルパン) 次元 俺の言うとおりに 動いてくれ 1086 01:12:36,352 --> 01:12:39,063 (兵士たちの争う声) 1087 01:12:39,188 --> 01:12:40,522 (村人たち)エヤッ! 1088 01:12:40,773 --> 01:12:42,107 (ノース兵士)ああ… 1089 01:12:42,399 --> 01:12:47,321 (銃声) 1090 01:12:48,989 --> 01:12:51,825 (ノース兵士) ヘヘヘヘヘ… 何だ? 1091 01:12:52,743 --> 01:12:53,452 撃て! 1092 01:12:53,577 --> 01:12:55,037 (銃声) 1093 01:12:55,204 --> 01:12:56,372 (ノース兵士たち)うわっ 1094 01:12:59,500 --> 01:13:02,795 善良な市民に 発砲するとは何事だ! 1095 01:13:02,920 --> 01:13:04,338 全員 逮捕だ! 1096 01:13:04,588 --> 01:13:06,632 (ノース兵士たち) わっ ヒエーッ 1097 01:13:08,342 --> 01:13:11,970 市民を傷つけるようなマネは 許さんぞ! 1098 01:13:13,305 --> 01:13:15,099 (外から聞こえる銃声) 1099 01:13:16,892 --> 01:13:17,726 (銃声) (シャイン兵士)うわあ! 1100 01:13:17,893 --> 01:13:19,478 わああ… とわあ… 1101 01:13:20,062 --> 01:13:20,938 (五ェ門)テヤッ! 1102 01:13:21,063 --> 01:13:21,939 タアッ! 1103 01:13:23,273 --> 01:13:24,608 急がなくては 1104 01:13:24,817 --> 01:13:26,151 お待ちくだされ 1105 01:13:26,735 --> 01:13:28,529 時すでに遅し 1106 01:13:28,654 --> 01:13:31,240 もはや この戦 止めることはできませぬ 1107 01:13:31,365 --> 01:13:34,785 今 出ていかれては イセカ殿の身が… 1108 01:13:35,786 --> 01:13:39,873 私は幼き頃 人質となったことがあります 1109 01:13:39,998 --> 01:13:42,084 死の恐怖は知っています 1110 01:13:42,209 --> 01:13:45,629 これは 民を守る 王としての使命です 1111 01:13:45,921 --> 01:13:47,131 しかし イセカ殿… 1112 01:13:47,506 --> 01:13:51,593 五ェ門殿 あなたは戦う時 命を惜しみますか? 1113 01:13:51,718 --> 01:13:52,970 ああ… 1114 01:13:59,852 --> 01:14:01,186 分かりました 1115 01:14:04,398 --> 01:14:06,442 そなたは拙者がお守りいたす 1116 01:14:11,238 --> 01:14:13,449 ルパン この辺でいいか? 1117 01:14:14,741 --> 01:14:17,703 いいだろう 次 頼む 時間がない 1118 01:14:18,120 --> 01:14:20,831 えーい バカ者め 引くな! 1119 01:14:20,956 --> 01:14:21,915 (シャイン兵士)大変です 1120 01:14:22,291 --> 01:14:23,667 イ… イセカ様が! 1121 01:14:25,752 --> 01:14:26,920 (ノース兵士)おとなしくしろ 1122 01:14:27,045 --> 01:14:28,881 (ノース兵士たちの笑い声) 1123 01:14:30,549 --> 01:14:34,470 我らの勝ちのようだな シャインの女王よ 1124 01:14:34,720 --> 01:14:36,805 (ノース兵士) オビタキ様 あそこに! 1125 01:14:41,143 --> 01:14:41,977 イセカ! 1126 01:14:42,102 --> 01:14:43,228 イセカ様 1127 01:14:43,854 --> 01:14:45,397 イセカ様! 1128 01:14:52,905 --> 01:14:54,239 (イセカ) なんということを… 1129 01:14:57,284 --> 01:14:59,745 オビタキ! もう十分であろう 1130 01:15:00,579 --> 01:15:03,999 このような戦 これ以上 続けて何の意味がある 1131 01:15:04,583 --> 01:15:07,419 確かに過去には さまざまなことがあった 1132 01:15:07,628 --> 01:15:10,756 そのために どれほど 多くの血が流れたことか 1133 01:15:11,340 --> 01:15:14,301 皆 どのような気持ちで 死んでいったことか 1134 01:15:14,635 --> 01:15:16,678 彼らの死を ムダにせぬためにも― 1135 01:15:16,803 --> 01:15:18,597 これから ノース家と シャイン家が― 1136 01:15:18,722 --> 01:15:19,139 共に手を携えて やっていくべきではないか 1137 01:15:19,139 --> 01:15:20,682 共に手を携えて やっていくべきではないか 1138 01:15:19,139 --> 01:15:20,682 (オビタキ)撃て (ノース兵士)はっ 1139 01:15:20,682 --> 01:15:21,433 共に手を携えて やっていくべきではないか 1140 01:15:21,558 --> 01:15:23,185 (銃声) 1141 01:15:26,939 --> 01:15:28,148 おお… 1142 01:15:28,273 --> 01:15:29,608 (五ェ門)隠れて! (イセカ)はい 1143 01:15:29,942 --> 01:15:30,901 (オビタキ)撃て! 1144 01:15:31,026 --> 01:15:32,194 (銃声) 1145 01:15:32,361 --> 01:15:33,529 ああ… 1146 01:15:33,862 --> 01:15:34,905 (五ェ門)ヤア! 1147 01:15:38,075 --> 01:15:38,909 えっ? 1148 01:15:39,034 --> 01:15:39,826 あああ… 1149 01:15:40,786 --> 01:15:43,539 (ノース兵士たちの怒号) 1150 01:15:46,041 --> 01:15:47,251 (次元)できたぞ ルパン 1151 01:15:47,376 --> 01:15:49,503 (ルパン) こっちも お宝見つけたぞ 1152 01:15:49,795 --> 01:15:51,255 おお やったか 1153 01:15:51,380 --> 01:15:54,258 (ルパン) 次元 先に行って 魔毛のやつを止めてくれ 1154 01:15:54,383 --> 01:15:55,509 急ぐんだ 1155 01:15:55,759 --> 01:15:56,927 (次元)分かった 1156 01:16:03,684 --> 01:16:06,395 それじゃ お宝頂きますか 1157 01:16:06,520 --> 01:16:07,688 (五ェ門)テヤッ! 1158 01:16:10,899 --> 01:16:12,484 (魔毛)バカ者 逃げるな! 1159 01:16:12,693 --> 01:16:14,236 すべてを破壊するのだ! 1160 01:16:14,361 --> 01:16:16,488 (エシカ)その必要はない! (魔毛)何? 1161 01:16:17,114 --> 01:16:20,492 (エシカ) このような無益な争いは もう終わりにしたい 1162 01:16:20,951 --> 01:16:22,995 あなたには手を引いていただく 1163 01:16:23,370 --> 01:16:24,288 何だと? 1164 01:16:24,788 --> 01:16:25,789 エシカ殿 1165 01:16:26,665 --> 01:16:29,751 あの腰抜けが 余計なことを 1166 01:16:36,216 --> 01:16:37,593 (タカヤ)ヤア! (オビタキ)うわあ! 1167 01:16:39,511 --> 01:16:42,389 クソッ 覚えてろ! 1168 01:16:43,265 --> 01:16:45,601 ああ… ああ… 1169 01:16:45,726 --> 01:16:46,727 うっ… 1170 01:16:47,185 --> 01:16:48,937 まだ分からないのかい? 1171 01:16:49,062 --> 01:16:52,190 こんなことをしたって 意味がないってことが 1172 01:16:53,859 --> 01:16:56,069 お不三… さん 1173 01:16:56,778 --> 01:16:58,238 (エシカ)シャイン王! 1174 01:17:00,282 --> 01:17:03,201 話は聞きました 貴殿の申し入れ― 1175 01:17:03,577 --> 01:17:05,454 快くお受けいたします 1176 01:17:05,704 --> 01:17:06,955 何を今さら 1177 01:17:07,456 --> 01:17:10,959 これは私の決断だ ノース家当主としての 1178 01:17:11,376 --> 01:17:16,757 (魔毛) フン ならば勝手にするがいい 宝は この手で葬り去ってやる! 1179 01:17:17,257 --> 01:17:18,133 しまった! 1180 01:17:18,717 --> 01:17:20,469 (爆発音) 1181 01:17:26,099 --> 01:17:27,017 (次元)ルパン! 1182 01:17:28,268 --> 01:17:29,478 中へ入ってな 1183 01:17:30,771 --> 01:17:31,521 魔毛! 1184 01:17:31,938 --> 01:17:33,940 (魔毛)ルパン もう遅い 1185 01:17:34,066 --> 01:17:35,275 (ルパン)話を聞け! 1186 01:17:35,776 --> 01:17:36,735 それは? 1187 01:17:37,235 --> 01:17:38,945 伝説のお宝だ 1188 01:17:40,947 --> 01:17:42,240 こいつは お前にやる 1189 01:17:42,783 --> 01:17:44,034 だから もうやめろ 1190 01:17:44,743 --> 01:17:48,205 また同じ手か もう少し考えたらどうだ 1191 01:17:48,705 --> 01:17:50,040 (ルパン)あれを見ろ 1192 01:17:51,375 --> 01:17:52,417 うん? 1193 01:17:52,668 --> 01:17:57,047 “天にそびえるまなこ その懐に青き炎” 1194 01:17:57,172 --> 01:18:01,093 “竜の角 砕ける時 白きたまゆら 時を貫く” 1195 01:18:01,843 --> 01:18:05,263 “天にそびえるまなこ”とは あの女性像だ 1196 01:18:05,389 --> 01:18:09,351 そして“その懐に青き炎 竜の角 砕ける時”とは― 1197 01:18:09,851 --> 01:18:14,356 女王の首飾りに反射した光が 竜の角を貫くこと 1198 01:18:14,815 --> 01:18:16,274 竜の角? 1199 01:18:16,483 --> 01:18:19,903 この“白きたまゆら”を 砕けた角に はめ込めば― 1200 01:18:20,028 --> 01:18:21,279 奇跡は起きる 1201 01:18:39,381 --> 01:18:40,048 フッ 1202 01:18:47,931 --> 01:18:49,057 フフッ 1203 01:18:58,608 --> 01:18:59,860 (次元)できたぞ ルパン 1204 01:18:59,985 --> 01:19:02,070 (ルパン) こっちも お宝見つけたぞ 1205 01:19:02,362 --> 01:19:03,780 おお やったか 1206 01:19:03,905 --> 01:19:06,867 (ルパン) 次元 先に行って 魔毛のやつを止めてくれ 1207 01:19:06,992 --> 01:19:08,076 急ぐんだ 1208 01:19:08,285 --> 01:19:09,453 (次元)分かった 1209 01:19:13,790 --> 01:19:16,460 それじゃ お宝頂きますか 1210 01:19:18,170 --> 01:19:19,087 えっ? 1211 01:19:20,547 --> 01:19:21,840 ま… 魔毛 1212 01:19:22,090 --> 01:19:24,926 あいにくだな これは私のものだ 1213 01:19:25,302 --> 01:19:26,678 (ルパン)うわああ! 1214 01:19:26,970 --> 01:19:27,971 タタタタ… 1215 01:19:30,140 --> 01:19:31,349 テテテテ… 1216 01:19:31,475 --> 01:19:33,310 …って どうして ここが分かったんだ? 1217 01:19:33,810 --> 01:19:36,313 (魔毛) フフフフッ 忘れたのか 1218 01:19:36,813 --> 01:19:39,816 私が自由に時間を 行き来できることを 1219 01:19:40,358 --> 01:19:42,819 ハハハハハハハ… おおっ 1220 01:19:44,321 --> 01:19:45,363 ああーっ! 1221 01:19:45,489 --> 01:19:47,574 (ルパン)よっ ひょいっと 1222 01:19:48,200 --> 01:19:50,285 ハハーッ こいつは頂くぜ 1223 01:19:50,410 --> 01:19:53,205 ま… 待て! 渡さんぞ! 1224 01:19:53,872 --> 01:19:55,624 ああっ うわあ… 1225 01:20:01,797 --> 01:20:02,964 あっ あああ… 1226 01:20:03,089 --> 01:20:04,299 (次元)おっ あれは… 1227 01:20:04,424 --> 01:20:07,302 (魔毛) うっ ぐっ あっ あああ… 1228 01:20:07,427 --> 01:20:08,720 あああっ! 1229 01:20:09,054 --> 01:20:09,846 (ルパン)ピース 1230 01:20:10,305 --> 01:20:12,057 ルパン いつの間に 1231 01:20:12,432 --> 01:20:14,184 おのれ ルパン! 1232 01:20:14,434 --> 01:20:17,103 今回だけは俺様もお手上げだ 1233 01:20:17,229 --> 01:20:19,940 伝説が解けない以上 現代へ帰るには― 1234 01:20:20,065 --> 01:20:22,484 このタイムマシンを 頂くしかねえからなあ 1235 01:20:23,026 --> 01:20:25,487 私をおびき出すための作り話か! 1236 01:20:25,821 --> 01:20:26,738 クソッ! 1237 01:20:37,833 --> 01:20:38,667 クソッ! 1238 01:20:40,001 --> 01:20:41,586 (爆発音) 1239 01:20:46,299 --> 01:20:47,759 おのれ ルパンめ 1240 01:20:51,179 --> 01:20:51,805 あっ! 1241 01:20:53,974 --> 01:20:56,268 ま… まさか あの岩は俺自身が… 1242 01:20:56,393 --> 01:20:58,186 (地響き) 1243 01:21:07,404 --> 01:21:08,905 なんということを… 1244 01:21:09,030 --> 01:21:10,073 (五ェ門)テヤッ! 1245 01:21:10,282 --> 01:21:11,324 (ノース兵士たち)あああ… 1246 01:21:11,449 --> 01:21:13,910 (五ェ門) イセカ殿 そこは危ない 城の外へ! 1247 01:21:14,160 --> 01:21:15,453 (イセカ)分かりました 1248 01:21:20,000 --> 01:21:20,959 ハッ! 1249 01:21:21,626 --> 01:21:23,086 イセカ殿! 1250 01:21:23,503 --> 01:21:26,464 (兵士たち) 逃げろ! 崩れるぞ! 1251 01:21:31,887 --> 01:21:32,721 あっ 1252 01:21:34,222 --> 01:21:35,140 お不三さん! 1253 01:21:35,557 --> 01:21:38,560 おとなしくしろ 来るんだ (お不三)うう… 1254 01:21:38,685 --> 01:21:39,644 (タカヤ)お不三さん! 1255 01:21:40,103 --> 01:21:41,771 (魔毛)出てこい ルパン! 1256 01:21:41,897 --> 01:21:45,567 こいつを殺されたくなければ タイムマシンを渡すんだ 1257 01:21:45,817 --> 01:21:50,030 甘いね 私なんかのために あいつが出てくるもんか 1258 01:21:50,280 --> 01:21:51,573 そうかな? 1259 01:22:00,415 --> 01:22:01,499 待て 1260 01:22:01,791 --> 01:22:04,836 ルパン! 何 のこのこ出てきたのさ 1261 01:22:04,961 --> 01:22:06,630 私なんか ほっといて― 1262 01:22:06,755 --> 01:22:09,215 未来でも どこへでも 帰りゃいいだろ 1263 01:22:09,341 --> 01:22:12,385 やつには お前を殺せないわけがある 1264 01:22:12,510 --> 01:22:13,094 えっ? 1265 01:22:13,428 --> 01:22:17,098 (魔毛) お前が死ねば 未来で1人の女が消える 1266 01:22:18,058 --> 01:22:19,559 それが不二子? 1267 01:22:19,684 --> 01:22:22,103 (魔毛) さあ タイムマシンをよこすんだ 1268 01:22:25,023 --> 01:22:25,815 (次元)お不三! 1269 01:22:25,941 --> 01:22:27,359 おっと 動くな! 1270 01:22:27,859 --> 01:22:29,945 (お不三)フン! (魔毛)ヒャーッ! 1271 01:22:30,820 --> 01:22:32,405 (銃声) 1272 01:22:33,281 --> 01:22:35,533 (魔毛)ああ! うっ うう… 1273 01:22:39,120 --> 01:22:41,373 クソッ 覚えてろ! 1274 01:22:46,419 --> 01:22:47,462 五ェ門たちは? 1275 01:23:03,561 --> 01:23:04,771 (2人)うおおっ 1276 01:23:06,481 --> 01:23:08,858 貴様 よくもやりおったな! 1277 01:23:08,984 --> 01:23:12,070 やかましい! 神火を渡さないからだ 1278 01:23:12,988 --> 01:23:14,489 (オビタキ・ハサマ)おおっ 1279 01:23:23,790 --> 01:23:24,833 (五ェ門)ううっ 1280 01:23:31,214 --> 01:23:33,133 イセカ殿! 1281 01:23:33,383 --> 01:23:34,759 (イセカ)五ェ門殿! 1282 01:23:37,554 --> 01:23:39,389 イセカ殿! 1283 01:23:42,851 --> 01:23:44,811 (2人)うわああっ! 1284 01:24:04,998 --> 01:24:06,249 (五ェ門)うう… 1285 01:24:08,293 --> 01:24:10,503 イセカ… 殿… 1286 01:25:06,810 --> 01:25:07,811 イセカ様! 1287 01:25:07,936 --> 01:25:09,020 奇跡だ 1288 01:25:09,145 --> 01:25:11,022 白きたまゆらの奇跡だ! 1289 01:25:11,356 --> 01:25:13,191 (村人)奇跡だ! 1290 01:25:13,316 --> 01:25:16,945 (村人たちの歓声) 1291 01:25:25,078 --> 01:25:29,415 白きたまゆらの奇跡 もしかして お宝ってのは… 1292 01:25:29,624 --> 01:25:31,835 こいつだったってわけか 1293 01:25:42,345 --> 01:25:43,304 (イセカ)これを 1294 01:25:43,805 --> 01:25:47,767 私を守ってくれたお礼です 受け取ってください 1295 01:25:47,892 --> 01:25:49,060 (五ェ門)イセカ殿 1296 01:25:49,477 --> 01:25:52,605 ねえ 次元 霧多布ってどんな所? 1297 01:25:52,730 --> 01:25:53,314 (次元)ん? 1298 01:25:53,648 --> 01:25:56,818 次元のいた所では 霧多布っていうんだろ 1299 01:25:57,277 --> 01:26:01,906 ああ のんびりしてて いい所だぜ 俺のいた時代でもな 1300 01:26:02,448 --> 01:26:03,825 やっぱり帰るのかい? 1301 01:26:03,950 --> 01:26:06,578 ああ デートの約束もあるしな 1302 01:26:07,245 --> 01:26:08,788 どんな人なんだろうね 1303 01:26:08,913 --> 01:26:11,624 あんたが命を懸けて 守ろうとするなんて 1304 01:26:11,749 --> 01:26:13,960 そりゃあ かわいいの何のって 1305 01:26:14,085 --> 01:26:17,255 こう この辺なんか ムチムチしちゃってて 1306 01:26:17,380 --> 01:26:18,548 ハア… 1307 01:26:19,007 --> 01:26:19,841 うん? 1308 01:26:20,216 --> 01:26:21,509 (銭形)ルパン! 1309 01:26:21,634 --> 01:26:22,844 (ルパン)とっつあん 1310 01:26:23,303 --> 01:26:25,722 続きは 刑務所で やってもらおうか 1311 01:26:25,972 --> 01:26:27,432 (ルパン)いっけね 1312 01:26:27,724 --> 01:26:29,517 五ェ門 帰るぞ 1313 01:26:36,107 --> 01:26:36,733 フフッ 1314 01:26:36,983 --> 01:26:38,610 そんじゃあな お不三 1315 01:26:38,735 --> 01:26:40,195 タカヤ 達者でな 1316 01:26:40,486 --> 01:26:41,446 次元もね 1317 01:26:41,571 --> 01:26:42,614 (次元)ああ 1318 01:26:44,073 --> 01:26:46,743 (銭形)待てーっ! 1319 01:26:46,868 --> 01:26:48,703 ルパーン! 1320 01:26:51,539 --> 01:26:53,208 逃がさんぞ! 1321 01:26:55,001 --> 01:26:57,253 テヤーッ! 1322 01:27:09,432 --> 01:27:11,893 ああ いい気持ち 1323 01:27:12,435 --> 01:27:13,019 あっ 1324 01:27:20,818 --> 01:27:22,070 あっ! 1325 01:27:29,035 --> 01:27:31,037 おかしい ドアが開かねえぞ 1326 01:27:31,162 --> 01:27:32,121 何! 1327 01:27:34,415 --> 01:27:35,875 ダメだ 動かねえ 1328 01:27:38,086 --> 01:27:38,920 (五ェ門)テヤッ! 1329 01:27:39,754 --> 01:27:42,257 また つまらぬものを斬ったか 1330 01:27:55,019 --> 01:27:56,104 ちょっと ルパン 1331 01:27:56,229 --> 01:27:57,522 (ルパン)次元 急げ 1332 01:27:57,772 --> 01:27:58,940 とっつあんが来るぞ 1333 01:28:01,859 --> 01:28:04,946 プハーッ ルパン 逮捕だ! 1334 01:28:07,031 --> 01:28:09,158 ルパン 説明してくれる? 1335 01:28:09,284 --> 01:28:09,951 (ルパン)えっ? 1336 01:28:10,076 --> 01:28:11,869 お宝のことよ 1337 01:28:12,036 --> 01:28:14,789 あれ? 不二子 そんな首飾りしてたっけか? 1338 01:28:14,914 --> 01:28:18,918 えっ? これはうちに代々 伝わる大切なネックレスだけど 1339 01:28:19,043 --> 01:28:20,044 (五ェ門)ん? 1340 01:28:21,546 --> 01:28:24,007 ない! あの女め… 1341 01:28:25,091 --> 01:28:26,884 ところでルパン お宝はど… 1342 01:28:27,010 --> 01:28:28,970 (銭形)ルパン! 1343 01:28:29,470 --> 01:28:32,974 逮捕だ 逃がさんぞ! 1344 01:28:33,099 --> 01:28:34,559 飛ばせ 次元 1345 01:28:34,684 --> 01:28:37,687 なあ ルパン どうも 分かんねえことがあるんだが 1346 01:28:37,812 --> 01:28:38,479 何だ? 1347 01:28:38,980 --> 01:28:41,524 結局 お宝は タイムマシンだった 1348 01:28:41,649 --> 01:28:43,693 けど そもそも 俺たちが行かなきゃ― 1349 01:28:43,818 --> 01:28:45,987 タイムマシンなんて なかったわけだろ? 1350 01:28:46,529 --> 01:28:50,033 だから それはだな… (不二子)ちょっと 聞いてるの? 1351 01:28:50,158 --> 01:28:52,327 お宝はどうなったのよ! 1352 01:28:52,452 --> 01:28:53,995 魔毛! 1353 01:28:54,287 --> 01:28:59,417 不二子に 説明してやってくれーっ! 1354 01:29:01,878 --> 01:29:07,884 ♪~ 1355 01:31:17,471 --> 01:31:23,477 ~♪ 1356 01:31:32,361 --> 01:31:35,531 (電子音) 1357 01:31:38,826 --> 01:31:40,453 む… 迎えに来たよ 1358 01:31:40,620 --> 01:31:44,332 (不二子の子孫) ああ… 私 好きな人が できちゃったみたい 1359 01:31:44,457 --> 01:31:45,333 えっ? 1360 01:31:45,750 --> 01:31:47,627 (ルパン33世)誰か来たのか? 1361 01:31:50,421 --> 01:31:51,631 お気の毒 1362 01:31:51,756 --> 01:31:52,590 ごめんね