1 00:00:02,377 --> 00:00:06,381 (警報ベル) 2 00:00:06,548 --> 00:00:09,009 (次元大介(じげん だいすけ))ヘマしやがって (ルパン三世(さんせい))うるせえ 3 00:00:09,509 --> 00:00:13,388 (パトカーのサイレン) 4 00:00:15,140 --> 00:00:19,811 (パトカーのサイレン) 5 00:00:27,861 --> 00:00:29,404 ルパン (ルパン)うん? 6 00:00:34,659 --> 00:00:38,079 (パトカーのサイレン) 7 00:00:38,204 --> 00:00:40,457 (遠ざかる車の音) 8 00:00:44,085 --> 00:00:46,921 へっ? どういうつもりだ 9 00:00:47,046 --> 00:00:48,381 何かワナじゃねえか? 10 00:01:00,268 --> 00:01:03,521 (銭形(ぜにがた)警部) 俺1人だ 開けてくれ 11 00:01:04,981 --> 00:01:05,899 オーケー 12 00:01:10,695 --> 00:01:11,738 おい 13 00:01:13,281 --> 00:01:14,824 (ルパン) おっ あ… あら? 14 00:01:19,704 --> 00:01:21,206 酒だよ 15 00:01:30,590 --> 00:01:32,425 プハーッ 16 00:01:35,553 --> 00:01:38,097 ルパン 一緒に飲まねえか 17 00:01:38,765 --> 00:01:41,184 ほう まあ とっつあんにしちゃ― 18 00:01:41,309 --> 00:01:43,770 まあまあ いいお酒じゃ ございませんか 19 00:01:44,646 --> 00:01:47,440 (銭形)こいつが今朝 届けられた (ルパン)うん? 20 00:01:48,358 --> 00:01:50,276 “銭形警部” 21 00:01:50,401 --> 00:01:55,615 “貴君を7月23日正午をもって ルパン三世の―” 22 00:01:56,116 --> 00:01:58,326 “専従捜査から解任する…” 23 00:01:58,451 --> 00:01:59,577 解任? 24 00:01:59,702 --> 00:02:02,413 (銭形) つまり 今日の昼12時に― 25 00:02:02,539 --> 00:02:06,084 わしは お前たちの捜査から 外されたのさ 26 00:02:06,876 --> 00:02:09,587 くう… 無理もない 27 00:02:11,005 --> 00:02:15,885 ウン十年もお前たちを追いかけて 逮捕できなかったんだからな 28 00:02:18,138 --> 00:02:20,765 それも悔しいが 後任の野郎に― 29 00:02:20,890 --> 00:02:24,102 お前たちを逮捕されるほうが もっと悔しいんだ 30 00:02:27,397 --> 00:02:29,107 プハア… 31 00:02:29,232 --> 00:02:31,776 フフフフフッ 付き合うよ とっつあん 32 00:02:31,901 --> 00:02:33,695 一緒に祝杯を挙げようや 33 00:02:33,820 --> 00:02:37,282 バカ! そっちは祝杯でも こっちはヤケ酒だ 34 00:02:37,407 --> 00:02:38,783 そりゃ違(ちげ)えねえ 35 00:02:42,787 --> 00:02:47,041 (次元) ところで俺たちのあとを追う 光栄に浴したやつは誰なんだ? 36 00:02:53,006 --> 00:02:55,341 プハーッ ヒック… 37 00:02:55,717 --> 00:02:56,384 キースだ 38 00:02:56,718 --> 00:02:59,012 キ… キース? キース・ヘイドンか? 39 00:02:59,137 --> 00:03:00,388 誰だい そいつは 40 00:03:00,555 --> 00:03:05,268 (電車の警笛) 41 00:03:12,859 --> 00:03:14,319 (男1)ぐあっ! 42 00:03:15,486 --> 00:03:16,738 (男2)ぐふっ 43 00:03:18,823 --> 00:03:20,408 (銃声) 44 00:03:20,658 --> 00:03:21,868 (男3)うわあ! 45 00:03:23,286 --> 00:03:24,829 (銃声) 46 00:03:26,372 --> 00:03:29,417 (電車の警笛) 47 00:03:31,794 --> 00:03:34,255 (拍手) 48 00:03:34,380 --> 00:03:37,133 (デビッド・クルーガー) パーフェクトだ キース 49 00:03:39,427 --> 00:03:44,474 ICPOをクビになっても お前にだけは追われたくないな 50 00:03:44,933 --> 00:03:46,017 (キース・ヘイドン)フッ 51 00:03:46,142 --> 00:03:48,519 (クルーガー) さすがは傭兵(ようへい)上がりのことはある 52 00:03:48,645 --> 00:03:51,981 君なら必ずルパンを 逮捕することができる 53 00:03:52,440 --> 00:03:54,609 俺は殺しの訓練は受けたが 54 00:03:54,734 --> 00:03:57,946 生きたまま逮捕なんてのは どうも苦手でね 55 00:03:59,697 --> 00:04:02,617 逮捕というのは建て前だ 56 00:04:03,076 --> 00:04:04,911 生死は問わない 57 00:04:06,746 --> 00:04:11,376 それが銭形を降ろして 君を選んだ理由だ 58 00:04:11,501 --> 00:04:13,836 …で 俺がやるのは何人だ? 59 00:04:15,505 --> 00:04:20,134 まずルパン 次元大介 石川五ェ門(いしかわ ごえもん) 60 00:04:20,260 --> 00:04:22,178 そして峰不二子(みね ふじこ)だ 61 00:04:24,222 --> 00:04:28,309 何か こちらで 用意するものがあったら言ってくれ 62 00:04:29,811 --> 00:04:31,896 棺おけと墓石 63 00:04:32,021 --> 00:04:33,648 (銃声) 64 00:04:43,616 --> 00:04:45,952 血の気の多い 殺し屋のようだな 65 00:04:46,077 --> 00:04:47,287 訓練を受けたプロだ 66 00:04:47,412 --> 00:04:50,415 とっつあんも その若い奴に 取って代わられたか 67 00:04:51,833 --> 00:04:53,293 気をつけろよ ルパン 68 00:04:53,418 --> 00:04:55,712 俺たちは いつまでも 若いってもんじゃねえからな 69 00:04:55,837 --> 00:04:59,048 あら “俺たち”ってことは ないんじゃないの 70 00:04:59,173 --> 00:05:01,259 いや そういや お前 少し老け込んだ 71 00:05:01,384 --> 00:05:02,844 お互いさまだ 72 00:05:03,136 --> 00:05:05,388 なあ とっつあん… ん? 73 00:05:06,556 --> 00:05:08,308 (ルパン) さっきの辞令か? 74 00:05:09,183 --> 00:05:10,101 あとがあるな 75 00:05:10,226 --> 00:05:13,021 ほう 何て書いてあるんだよ 76 00:05:13,146 --> 00:05:17,317 “武器密売組織のショットシェルの 壊滅捜査を命ずる” 77 00:05:18,484 --> 00:05:19,861 (ルパン) ショットシェル? 78 00:05:19,986 --> 00:05:22,280 武器密売組織としては最大手だ 79 00:05:22,739 --> 00:05:24,699 相当もうけてるな 80 00:05:24,824 --> 00:05:28,036 (次元) まあな 武器は 現金取引が多いからな 81 00:05:28,494 --> 00:05:30,913 現ナマをため込んでいる ニヒヒッ 82 00:05:31,039 --> 00:05:32,665 (次元)おい 何考えてる 83 00:05:32,790 --> 00:05:36,711 えっ あっ いや 何な ちょっと老後の生活設計なんかな 84 00:05:36,836 --> 00:05:39,922 大ごとだぞ ショットシェルの 金を奪うとなると 85 00:05:40,048 --> 00:05:42,967 おい 今まで大ごとじゃ なかったことがあったかしらねえ 86 00:05:43,092 --> 00:05:44,677 フフッ そりゃそうだ 87 00:05:44,802 --> 00:05:47,096 (ルパン) よーし ちょっと 寄り道していこう 88 00:05:47,346 --> 00:05:52,310 (銃声) 89 00:05:55,354 --> 00:05:58,900 (ルパン) ここはな 原爆以外の あらゆる武器がそろってる 90 00:05:59,275 --> 00:06:02,278 中には見たこともないものも 手製のもんも多いからな 91 00:06:02,403 --> 00:06:04,405 事故が絶えねえんだよ 92 00:06:05,323 --> 00:06:06,741 (銃声) 93 00:06:07,075 --> 00:06:08,242 (発砲音) 94 00:06:09,285 --> 00:06:10,453 (爆発音) 95 00:06:12,622 --> 00:06:16,417 (店主) これにね 湿り気少ーし与える 10秒後に爆発ネ 96 00:06:16,667 --> 00:06:18,336 どれどれ 97 00:06:20,129 --> 00:06:21,005 ペッ 98 00:06:21,130 --> 00:06:22,882 (爆発音) 99 00:06:23,758 --> 00:06:24,842 すぐ寝るスプレーよ 100 00:06:24,967 --> 00:06:26,219 ホントか? 101 00:06:27,386 --> 00:06:29,472 (ロバの鳴き声) 102 00:06:32,809 --> 00:06:33,684 (ルパン)あら 寝た 103 00:06:33,893 --> 00:06:35,186 ニヒヒヒヒッ 104 00:06:38,022 --> 00:06:39,107 へっ? 105 00:06:39,440 --> 00:06:41,109 こう… 降参 106 00:06:41,400 --> 00:06:43,653 (次元) あーあ ガラクタばっかり 買いやがって 107 00:06:43,778 --> 00:06:44,904 (ルパン) いいじゃねえのよ 108 00:06:45,029 --> 00:06:47,115 俺は変わったアイデア商品が 好きなんだよ 109 00:06:47,365 --> 00:06:48,908 何か買ったか? 110 00:06:49,033 --> 00:06:52,078 いや 俺は拳銃しか 信じないんでね 111 00:06:52,787 --> 00:06:53,913 あの市場へ行きゃあ― 112 00:06:54,038 --> 00:06:57,041 何かショットシェルの手がかりが つかめるかと思ったんだが 113 00:06:57,375 --> 00:06:58,709 いや そりゃ無理だ 114 00:06:58,835 --> 00:07:01,045 ショットシェルは 国家が取引相手だ 115 00:07:01,170 --> 00:07:04,006 あの市場は せいぜい ゲリラ相手がいいところだな 116 00:07:04,549 --> 00:07:06,509 みんな集めて相談でもすっか 117 00:07:07,260 --> 00:07:08,970 五ェ門に不二子か 118 00:07:09,178 --> 00:07:12,390 (ルパン) 金を頂くついでにショットシェル ぶっ潰してやればよ 119 00:07:12,515 --> 00:07:13,933 とっつあんも喜ぶでしょうが 120 00:07:14,392 --> 00:07:16,519 浪花節だな おめえも 121 00:07:16,644 --> 00:07:19,856 ハードボイルドっつうのはな 高級浪花節よ 122 00:07:19,981 --> 00:07:20,898 ルパン! 123 00:07:21,482 --> 00:07:24,652 お前が こんなに 友情に厚いなんて 124 00:07:24,777 --> 00:07:28,990 ウワーン ルパン! (ルパン)く… く… 苦しい 125 00:07:29,115 --> 00:07:35,121 ♪~ 126 00:08:58,829 --> 00:09:04,835 ~♪ 127 00:09:25,648 --> 00:09:27,066 (カレン・クオリスキー)あっ… 128 00:09:28,234 --> 00:09:31,404 (ブラッド・クリフト) 静かにしてもらおうか カレン・クオリスキー教授 129 00:09:31,529 --> 00:09:34,407 声を出せば 警備の兵士が飛んでくるわよ 130 00:09:34,532 --> 00:09:35,366 (ブラッド)フフフフッ 131 00:09:35,491 --> 00:09:38,494 どうやって ここに 入ってきたと思ってるんだ 132 00:09:42,707 --> 00:09:43,958 (車のドアが閉まる音) 133 00:09:47,169 --> 00:09:48,129 ああ… 134 00:09:55,553 --> 00:09:57,138 ずいぶん強引ね 135 00:09:57,263 --> 00:10:00,016 強引でも早めに 手を打ったほうがいいからな 136 00:10:01,225 --> 00:10:04,437 条件と待遇は 最高だと思っていい 137 00:10:04,562 --> 00:10:08,899 あなたはロシアでも 3本の指に入る核物理学者だ 138 00:10:09,692 --> 00:10:10,693 どこの国なの? 139 00:10:10,818 --> 00:10:13,988 国じゃない 我々は国際的な企業だ 140 00:10:23,080 --> 00:10:23,664 (マローン)あっ 141 00:10:23,789 --> 00:10:25,166 (クラクション) 142 00:10:33,174 --> 00:10:34,258 あっ! 143 00:10:34,467 --> 00:10:35,217 (ブラッド)うわあ! 144 00:10:35,343 --> 00:10:38,179 (峰不二子) カレン 一緒に来て 悪いようにはしないわ 145 00:10:38,304 --> 00:10:39,764 クソッ (銃声) 146 00:10:40,306 --> 00:10:41,432 うるさいわね 147 00:10:41,557 --> 00:10:43,517 (銃声) 148 00:10:43,893 --> 00:10:45,978 フフッ さあ 早く 149 00:10:55,029 --> 00:10:56,822 (爆発音) 150 00:11:10,920 --> 00:11:12,880 (銭形) そりゃ うれしいよ 151 00:11:13,005 --> 00:11:14,799 ショットシェルを 壊滅してくれりゃ― 152 00:11:14,924 --> 00:11:17,802 また お前たちの捜査に 戻れるんだからな 153 00:11:17,927 --> 00:11:21,639 だが断じて 犯罪に 手を貸すわけにはいかないんだ 154 00:11:21,764 --> 00:11:24,308 (ルパン) んな固いこと言うなよ 155 00:11:24,433 --> 00:11:28,604 いいか ショットシェルは 表向きは合法的な企業だ 156 00:11:28,729 --> 00:11:31,190 玄関から入っても 尻尾はつかめないよ 157 00:11:32,024 --> 00:11:33,526 (銭形) そりゃ 分かってるよ 158 00:11:33,818 --> 00:11:37,488 (ルパン) だろ? だから手土産 持ってかなくっちゃ 159 00:11:37,613 --> 00:11:39,448 (銭形)手土産? (ルパン)そう 160 00:11:39,573 --> 00:11:42,576 向こうからお迎えが来るような でっかいお土産だよ 161 00:11:42,701 --> 00:11:44,954 (銭形) なっ… まさか これを? 162 00:11:45,079 --> 00:11:47,706 (ルパン) そう 原子力潜水艦イワノフだ 163 00:11:47,832 --> 00:11:51,043 (銭形) ル… ルパン お前 正気じゃないぞ 164 00:11:51,627 --> 00:11:53,170 もしロシアが怒って― 165 00:11:53,295 --> 00:11:56,006 国際問題に発展したら えらいことだぞ 166 00:11:56,173 --> 00:11:58,759 (ルパン) いいかい とっつあん このイワノフはね 167 00:11:58,884 --> 00:12:01,512 ショットシェルが喉から 手が出るほど欲しがってるはずだ 168 00:12:01,637 --> 00:12:04,682 必ずコンタクトを取ってくる “売ってちょうだい”って 169 00:12:04,807 --> 00:12:08,018 (銭形) ショットシェルの 正体をつかむには それしかないか 170 00:12:08,144 --> 00:12:10,646 (ルパン) 早く俺たちの捜査に 戻りたいんだろ とっつあん 171 00:12:10,771 --> 00:12:12,148 (銭形) まあ そりゃそうだが 172 00:12:12,273 --> 00:12:14,358 何か別の狙いが あるんじゃないのか? 173 00:12:14,483 --> 00:12:18,946 んなことないって とっつあんを助けたい一心よ 174 00:12:19,071 --> 00:12:20,322 (銭形)うーん… (ルパン)あら? 175 00:12:20,448 --> 00:12:24,034 俺の言うこと 信用できないの? とっつあん 友情ですよ 176 00:12:24,160 --> 00:12:25,578 (銭形)うーん… 177 00:12:25,703 --> 00:12:26,370 (次元)もういいぞ 178 00:12:30,833 --> 00:12:32,585 ホントに友情だけなのか? 179 00:12:32,710 --> 00:12:34,253 今までの人生でね 180 00:12:34,378 --> 00:12:36,422 ウソついたことは 1回しかないの 俺は 181 00:12:36,547 --> 00:12:37,298 ホントかよ おい… 182 00:12:37,423 --> 00:12:38,841 おわっ ととっ! (床に落ちる音) 183 00:12:57,359 --> 00:12:58,027 うわっ 184 00:13:04,074 --> 00:13:07,661 (銭形) おい ルパン こんなもん操縦できんのか? 185 00:13:07,786 --> 00:13:09,288 手は打ってあるって 186 00:13:13,125 --> 00:13:14,293 (兵士)どこへ行く? 187 00:13:14,752 --> 00:13:18,255 アメリカのテレビクルーよ 取材許可は取ってあるわ 188 00:13:19,757 --> 00:13:20,716 ウフッ 189 00:13:24,887 --> 00:13:27,389 おい 本部に問い合わせてみろ 190 00:13:27,890 --> 00:13:29,767 捕まえて 早く! 191 00:13:30,518 --> 00:13:31,727 うわあっ 192 00:13:31,936 --> 00:13:32,937 (石川五ェ門)行け 193 00:13:37,233 --> 00:13:41,529 (銃声) 194 00:13:41,654 --> 00:13:43,030 一気に乗り込むわよ 195 00:13:51,622 --> 00:13:53,290 (ルパン)よう 待ってたよ 196 00:13:53,415 --> 00:13:56,252 (銃声) 197 00:13:56,377 --> 00:13:57,002 ハッ! 198 00:13:59,213 --> 00:14:01,131 (銃声) 199 00:14:10,391 --> 00:14:13,018 (銃声) 200 00:14:14,770 --> 00:14:16,230 (ルパン)こっちだ 不二子 201 00:14:16,689 --> 00:14:17,940 早く 202 00:14:20,150 --> 00:14:21,777 (銃声) 203 00:14:26,991 --> 00:14:28,492 (五ェ門)次元 (次元)おう 204 00:14:32,162 --> 00:14:36,166 (ルパン) こいつを動かしてもらいたいんだ カレン・クオリスキー教授 205 00:14:36,542 --> 00:14:40,170 教授なのか? こんなに若くて美人なのに 206 00:14:40,296 --> 00:14:44,300 ロシアでも3本の指に入る 核物理学者よ 207 00:14:44,425 --> 00:14:46,468 イワノフの設計にも 参加しているわ 208 00:14:46,594 --> 00:14:47,678 大したもんだ 209 00:14:48,470 --> 00:14:50,264 イワノフを奪って どうする気? 210 00:14:50,389 --> 00:14:52,641 悪いようには使わないよ 211 00:14:52,766 --> 00:14:53,851 信用できないわ 212 00:14:54,560 --> 00:14:58,230 (船が揺れる音) 213 00:14:58,397 --> 00:14:59,690 (砲撃音) 214 00:15:00,107 --> 00:15:01,483 頼む 動かしてくれ 215 00:15:01,609 --> 00:15:04,445 安全な場所まで出たら 説明すっから 216 00:15:04,695 --> 00:15:06,697 た… 頼む 教授 217 00:15:07,740 --> 00:15:11,785 (船が揺れる音) 218 00:15:11,911 --> 00:15:13,913 エンジン出力を全開にして 219 00:15:14,204 --> 00:15:14,872 エンジン? 220 00:15:15,205 --> 00:15:16,123 出力全開? 221 00:15:16,332 --> 00:15:18,959 エンジン出力全開! 222 00:15:31,972 --> 00:15:34,308 (砲撃音) 223 00:15:45,861 --> 00:15:47,738 ベント全開にして注水 224 00:15:47,905 --> 00:15:48,989 ベルト全開? 225 00:15:49,365 --> 00:15:50,199 (次元)ベント全開 226 00:15:54,620 --> 00:15:56,121 ダウントリム いっぱい 227 00:15:56,914 --> 00:15:58,123 急速潜航 228 00:16:07,800 --> 00:16:08,968 海底までの距離は? 229 00:16:10,552 --> 00:16:11,929 距離30メートル 230 00:17:02,980 --> 00:17:04,565 (参謀総長) CIAにも 協力を要請して― 231 00:17:04,690 --> 00:17:06,191 イワノフの行方を追え 232 00:17:06,316 --> 00:17:08,944 イワノフはSLBMを 30機 搭載している― 233 00:17:09,069 --> 00:17:11,363 最新攻撃型 原子力潜水艦だ 234 00:17:12,573 --> 00:17:14,575 (本部長) 何としても イワノフを捜し出せ 235 00:17:14,700 --> 00:17:16,910 いくら軍事予算が削減 されてるとはいえ― 236 00:17:17,036 --> 00:17:20,205 我が軍の恥を世界に さらすことは許さん 237 00:17:32,718 --> 00:17:37,306 リラックスしろよ カレン 君のおうちにいる時みたいにさ 238 00:17:37,431 --> 00:17:39,141 ここは私のうちじゃないわ 239 00:17:39,266 --> 00:17:40,726 そりゃ そうだ 240 00:17:40,851 --> 00:17:43,520 なぜ私を拉致したか説明して 241 00:17:44,146 --> 00:17:48,609 俺たちに協力してほしいんだ それが終われば うちまで送るよ 242 00:17:48,901 --> 00:17:50,986 キャデラックのリムジンで 243 00:17:51,779 --> 00:17:53,280 フフッ 244 00:17:56,241 --> 00:17:56,867 ハア… 245 00:17:58,577 --> 00:18:02,331 中東 アフリカ 東南アジア 246 00:18:02,998 --> 00:18:05,834 いろんな国から そういう誘いを受けたわ 247 00:18:06,627 --> 00:18:09,379 “ロシア時代の10倍は 給料を出そう” 248 00:18:09,505 --> 00:18:12,800 “だから 我が国の核開発に 力を貸してくれ” 249 00:18:13,550 --> 00:18:17,096 (ルパン) 旧ソ連の核物理学者は 引っ張りだこだからな 250 00:18:17,888 --> 00:18:19,515 1つだけ条件があるわ 251 00:18:19,973 --> 00:18:21,308 条件? 252 00:18:21,433 --> 00:18:23,227 ああ いいとも 何でも言ってくれ 253 00:18:25,229 --> 00:18:28,524 このイワノフには 核ミサイルが積み込まれています 254 00:18:28,649 --> 00:18:30,692 その核弾頭を外させてもらうわ 255 00:18:38,575 --> 00:18:40,994 核なんか要らねえ 俺たちの目的は― 256 00:18:41,120 --> 00:18:44,832 ショットシェルという 武器密売組織をぶっ潰すことだ 257 00:18:45,040 --> 00:18:48,252 (ルパン) いや もちろん頂くものは 頂いてからだけっどもがな 258 00:18:48,669 --> 00:18:49,711 いや 何ね 259 00:18:49,837 --> 00:18:52,297 もちろんショットシェルは 核を欲しがってるさ 260 00:18:52,422 --> 00:18:56,176 だから 核物理学者のお前さんを 拉致しようとしたんだよ 261 00:18:56,301 --> 00:18:58,178 だが俺たちはね お前さんに― 262 00:18:58,303 --> 00:19:02,474 このイワノフの操縦をちょいと 教えてもらいたかっただけなんだ 263 00:19:02,599 --> 00:19:04,726 なあに… あっ えっ? 264 00:19:07,729 --> 00:19:08,856 うん? 265 00:19:15,154 --> 00:19:15,946 いいだろう 266 00:19:16,071 --> 00:19:19,032 核弾頭 外す前に 休憩タイムを取ろう 267 00:19:29,585 --> 00:19:33,505 (不二子) シロクマなんて どこにもいないじゃない 268 00:19:36,341 --> 00:19:38,093 ルパン 魚は? 269 00:19:38,218 --> 00:19:40,012 (ルパン)ぜーんぜん 270 00:19:40,429 --> 00:19:43,432 寒くないの? そんな格好で 271 00:19:44,683 --> 00:19:48,604 下のお二人さんに当てられちゃって 熱くて 熱くて 272 00:19:49,313 --> 00:19:53,066 そうね インテリ女は あなたには向かないわね 273 00:19:53,400 --> 00:19:54,735 まあな 274 00:19:56,570 --> 00:20:00,449 ううううっ わわわわわっ やややや… やっぱ寒いがな 275 00:20:00,574 --> 00:20:03,076 よよよ… よく平気だな そんな薄着でよ 276 00:20:03,202 --> 00:20:05,787 うううっ ブルブルブルブル ガッタガタ 277 00:20:06,246 --> 00:20:07,623 (カレン) ロシアは初めて? 278 00:20:07,748 --> 00:20:09,625 (次元)いや 前に一度 279 00:20:09,750 --> 00:20:11,251 (カレン) どこかで会ったかしら 280 00:20:11,376 --> 00:20:11,960 さあ 281 00:20:12,085 --> 00:20:15,714 世間には他人のそら似ってことが ざらにあるからな 282 00:20:28,685 --> 00:20:32,606 ずいぶんと使い込んでるみたいね あなたの銃 283 00:20:33,398 --> 00:20:34,441 うん? 284 00:20:34,733 --> 00:20:36,485 女と一緒さ 285 00:20:39,154 --> 00:20:41,365 相性ってやつがあるんだ 286 00:20:41,490 --> 00:20:44,201 俺はこいつと 離れられないし― 287 00:20:45,160 --> 00:20:47,746 こいつも俺と離れられない 288 00:20:47,871 --> 00:20:52,334 ただ女と違うところは 俺を裏切らないってことだ 289 00:20:52,459 --> 00:20:55,420 分からないわ 撃ったこともないし 290 00:20:59,007 --> 00:21:01,385 普通の人間はそうさ 291 00:21:05,305 --> 00:21:06,515 教えてくれない? 292 00:21:09,017 --> 00:21:10,936 銃を撃ってみたいの 293 00:21:13,230 --> 00:21:14,439 (銃声) 294 00:21:37,004 --> 00:21:39,548 肩に力が入りすぎている 295 00:21:40,132 --> 00:21:41,383 いいか 296 00:21:46,388 --> 00:21:48,390 両手でしっかり握るんだ 297 00:21:50,183 --> 00:21:53,395 素人がダブルアクションで撃つと 銃がブレる 298 00:21:55,397 --> 00:21:58,567 必ずシングルアクションで 撃つことだ 299 00:21:59,776 --> 00:22:02,029 心臓を狙えばいいの? 300 00:22:02,529 --> 00:22:06,992 1発で決めようと思うな 狙うのは体の中心だ 301 00:22:07,951 --> 00:22:11,455 それなら少し外れても 体のどこかに当たる 302 00:22:22,966 --> 00:22:26,094 (カレンの荒い息) 303 00:22:26,553 --> 00:22:28,055 10年前― 304 00:22:28,972 --> 00:22:33,143 あなたは私の父を殺した 305 00:22:35,979 --> 00:22:37,272 10年前… 306 00:22:37,898 --> 00:22:41,276 (カレン) あの日 私は 父のあとをつけていった 307 00:22:41,818 --> 00:22:45,238 (鳥の鳴き声) 308 00:22:45,363 --> 00:22:47,949 (銃声) 309 00:22:58,293 --> 00:23:01,630 (少女カレン)アアーッ! 310 00:23:01,797 --> 00:23:03,131 お父様! 311 00:23:05,467 --> 00:23:06,676 うううっ… 312 00:23:07,719 --> 00:23:09,096 ううっ… 313 00:23:15,143 --> 00:23:18,522 (次元) 君が あのクオリスキーの娘か 314 00:23:20,774 --> 00:23:26,655 (ヘリコプターの音) 315 00:23:29,449 --> 00:23:30,909 (爆発音) 316 00:23:31,201 --> 00:23:31,952 (カレン)ああ… 317 00:23:32,077 --> 00:23:32,702 (次元)おっ 318 00:23:33,745 --> 00:23:34,746 ハッ! 319 00:23:38,333 --> 00:23:41,711 (銃声) 320 00:23:47,092 --> 00:23:48,426 ICPO? 321 00:23:48,552 --> 00:23:49,553 キースだ 322 00:23:49,678 --> 00:23:51,054 早速のご挨拶かい 323 00:23:51,179 --> 00:23:53,390 どっから嗅ぎつけて きやがったんでしょうね 324 00:24:07,988 --> 00:24:11,074 (爆発音) 325 00:24:12,576 --> 00:24:13,326 チッ 326 00:24:17,289 --> 00:24:18,832 次元 急速潜航 327 00:24:27,674 --> 00:24:28,842 うん? 328 00:24:35,473 --> 00:24:36,099 チッ 329 00:25:00,540 --> 00:25:05,420 (参謀総長) 諸君たちが強奪したイワノフは ロシアの最高機密に属するものだ 330 00:25:05,545 --> 00:25:08,715 もしアメリカ国防総省に 提供してもらえるなら― 331 00:25:08,840 --> 00:25:11,801 それ相応の礼は させてもらうつもりだ 332 00:25:12,302 --> 00:25:14,387 連絡を待っている 333 00:25:15,013 --> 00:25:18,350 まるでテレビの 通信販売じゃございやせんか 334 00:25:18,558 --> 00:25:21,311 貴様らはロシアを 崩壊させる気なのか 335 00:25:21,436 --> 00:25:25,232 我が国経済を立て直すには 軍事物資の輸出しかないのだ 336 00:25:25,357 --> 00:25:29,027 イワノフは その目玉商品なんだぞ 返せ! 337 00:25:29,319 --> 00:25:34,324 困ったもんだぜ 国が武器商人やっちまうんだからな 338 00:25:34,658 --> 00:25:38,161 (フセイン) ああ イワノフを奪った 勇敢なる諸君 339 00:25:38,286 --> 00:25:40,664 イラクは いつでも 諸君らを歓迎する 340 00:25:40,789 --> 00:25:43,124 ひきょう者 ブッシュは ただの老人になった 341 00:25:43,250 --> 00:25:45,961 だが私は健在… 342 00:25:48,004 --> 00:25:51,216 (不二子) ルパン コマーシャルしか 入らないじゃないの 343 00:25:51,800 --> 00:25:54,386 お目当てからは まるで反応がない 344 00:25:54,552 --> 00:25:57,180 ルパン 本当に 現れてくれるんだろうな 345 00:25:57,639 --> 00:25:59,516 現れるって 必ず 346 00:25:59,641 --> 00:26:01,518 (不二子)ねえ ルパン (ルパン)うん? 347 00:26:01,977 --> 00:26:04,646 いっそ イワノフを アメリカに売っちゃいなさいよ 348 00:26:04,771 --> 00:26:06,731 大金出すと思うけど 349 00:26:06,856 --> 00:26:10,443 女はすぐ目先の利益を追うから ダメなんだよ 350 00:26:10,568 --> 00:26:11,569 俺たちはね 351 00:26:11,695 --> 00:26:14,197 でっかいロマンを抱いてるんだから (不二子)あーら 352 00:26:14,322 --> 00:26:16,366 男のロマンのおかげで 何回 泣いたかしら 353 00:26:16,491 --> 00:26:17,742 あっ あら 354 00:26:17,867 --> 00:26:19,160 (通信音) (次元)おい ルパン 355 00:26:19,286 --> 00:26:21,246 どうも お目当てからみたいだぞ 356 00:26:21,371 --> 00:26:22,289 何? 357 00:26:22,414 --> 00:26:24,124 えー “どこの国の人”… 358 00:26:24,541 --> 00:26:26,042 (ジョン・クローズ) 国ではありませんよ 359 00:26:26,167 --> 00:26:29,087 パラボラを出してください 画像を送ります 360 00:26:41,975 --> 00:26:45,895 勇気がありますね あなたたちは 361 00:26:46,021 --> 00:26:48,732 イワノフを強奪するんだから 362 00:26:49,190 --> 00:26:51,985 仕事さ 褒められるこっちゃないよ 363 00:26:52,485 --> 00:26:56,948 なら 私も ビジネスの話をしましょう 364 00:26:57,365 --> 00:27:00,410 どうです? イワノフを売ってくれませんか 365 00:27:02,704 --> 00:27:05,582 身分を明かしたらどうなんだい ミスター 366 00:27:05,707 --> 00:27:09,794 素性の分からないもんとは ビジネスはできないぜ 367 00:27:10,628 --> 00:27:14,841 ジョン・クローズです ある企業を経営しております 368 00:27:15,467 --> 00:27:18,845 イワノフを奪うくらいの方なら ご存じと思いますが 369 00:27:19,012 --> 00:27:21,931 社名はショットシェルです 370 00:27:22,057 --> 00:27:25,268 我が社の偵察衛星で ずっと監視していたんですよ 371 00:27:25,393 --> 00:27:27,145 イワノフの動きを 372 00:27:27,270 --> 00:27:28,855 あなたたちは? 373 00:27:31,524 --> 00:27:35,070 ショットシェルの経営者なら 知ってるとは思うけっどもがな 374 00:27:35,195 --> 00:27:36,738 ルパン三世ってえの 375 00:27:37,405 --> 00:27:40,158 そうですか ご高名は伺っております 376 00:27:40,742 --> 00:27:42,702 イワノフを買おうってわけか 377 00:27:42,827 --> 00:27:43,745 (クローズ)そうです 378 00:27:43,870 --> 00:27:47,832 値段は直接交渉だな ブラフ かまされたくないもんな 379 00:27:47,957 --> 00:27:49,125 お宅のアジトで会おうぜ 380 00:27:50,627 --> 00:27:52,754 いいですよ 381 00:27:53,088 --> 00:27:56,925 それではグアム島沖50キロで 待機しててください 382 00:27:57,467 --> 00:27:59,010 迎えをやります 383 00:27:59,386 --> 00:28:01,221 分かった ミスター 384 00:28:01,346 --> 00:28:03,014 (クローズ) ジョンで結構です 385 00:28:03,139 --> 00:28:04,391 ああ ジョンね 386 00:28:04,724 --> 00:28:08,019 お会いするのを 楽しみにしております 387 00:28:10,897 --> 00:28:12,816 作戦成功だな 388 00:28:13,483 --> 00:28:18,321 今まではオードブルだからな これからがメインディッシュさ 389 00:28:18,446 --> 00:28:20,323 グアムに行く前に マウイに寄るぜ 390 00:28:20,824 --> 00:28:21,825 マウイ? 391 00:28:22,033 --> 00:28:23,326 二手に分かれる 392 00:28:34,170 --> 00:28:38,383 話はついた 丁重にお迎えしなさい 393 00:28:38,508 --> 00:28:40,510 今度は失敗をするな 394 00:28:40,760 --> 00:28:41,886 はっ 395 00:28:45,265 --> 00:28:52,272 (電子音) 396 00:29:22,302 --> 00:29:26,389 ちょっとばっか マウイで バカンスを楽しんでてくれ カレン 397 00:29:26,514 --> 00:29:28,141 頼んだぜ 五ェ門 とっつあん 398 00:29:28,266 --> 00:29:30,518 うまくショットシェルに 潜り込んだら― 399 00:29:30,643 --> 00:29:33,188 必ず連絡をくれよな ルパン 400 00:29:39,778 --> 00:29:43,573 悪いんだけど 指名はきかないんだよ 401 00:29:43,698 --> 00:29:46,701 カレンちゃん バイバーイ 402 00:30:03,760 --> 00:30:07,347 美人の核物理学者と 何かあったのか? 403 00:30:07,764 --> 00:30:08,598 いや 404 00:30:08,723 --> 00:30:10,725 なーら いいけっどよ 405 00:30:58,398 --> 00:30:59,732 いました (ブラッド)うん? 406 00:31:02,068 --> 00:31:04,237 エッヘヘヘヘヘヘッ 407 00:31:04,362 --> 00:31:05,655 貸せ 408 00:31:10,285 --> 00:31:12,203 クソッ あの女か 409 00:31:15,999 --> 00:31:19,127 エンジン全開にして ヘリのあとについてこい! 410 00:31:21,588 --> 00:31:23,089 ルパン 聞こえたの? 411 00:31:23,214 --> 00:31:25,258 (ルパン) ああ? ああ ああ はいはい 412 00:31:25,383 --> 00:31:28,094 おーい 分かった 分かったよ! 413 00:31:46,154 --> 00:31:47,280 あの島かしら 414 00:31:47,405 --> 00:31:50,491 他に見当たらねえからな たぶん そうだろうよ 415 00:31:53,411 --> 00:31:56,915 どうやって接岸するんだ? ドックなんて見えないじゃない 416 00:32:00,960 --> 00:32:02,837 このまま まっすぐ進むんだ 417 00:32:04,213 --> 00:32:06,925 このまま まっすぐ進めだとよ 次元 418 00:32:07,050 --> 00:32:08,760 まっすぐって滝よ (ルパン)へっ? 419 00:32:52,053 --> 00:32:55,598 さすが 一流企業は 資本投資もすげえや 420 00:32:56,140 --> 00:32:59,811 この島から現金のありかを 探し出すのは大変だぜ 421 00:32:59,936 --> 00:33:02,522 ありきたりの 金庫じゃないはずだ 422 00:33:02,814 --> 00:33:04,857 (不二子) 探し出してみせるわ 423 00:33:16,494 --> 00:33:19,497 (ブラッド) ご案内致します お乗りください 424 00:33:19,622 --> 00:33:21,124 ご苦労さん 425 00:33:40,435 --> 00:33:42,437 (口笛) 426 00:33:57,493 --> 00:33:59,203 どうぞ中へ 427 00:34:01,205 --> 00:34:03,499 (クローズ) お待ちしておりました ルパンさん 428 00:34:04,542 --> 00:34:07,045 お待たせ ミスター… 429 00:34:07,170 --> 00:34:08,463 (クローズ) ジョンと呼んでください 430 00:34:08,588 --> 00:34:10,131 (ルパン)おお ジョン 431 00:34:10,256 --> 00:34:13,384 (クローズ) あなたたちのうわさは 耳にしておりました 432 00:34:13,801 --> 00:34:16,512 一度 ゆっくり話をしたいと 思っていたんです 433 00:34:17,472 --> 00:34:19,599 おかけになってください 434 00:34:20,600 --> 00:34:22,351 さすがは一流企業 435 00:34:22,477 --> 00:34:24,729 兵器のストックも すっげえもんじゃねえの 436 00:34:26,105 --> 00:34:28,274 大したものはありません 437 00:34:28,399 --> 00:34:33,196 外見は新製品に似せてありますが 中身はガラクタも同然です 438 00:34:33,446 --> 00:34:35,698 ロシアなどの東欧諸国が― 439 00:34:35,823 --> 00:34:37,950 行き詰まった経済の 打開策として― 440 00:34:38,076 --> 00:34:41,162 兵器の輸出に 力を入れてきているんです 441 00:34:41,579 --> 00:34:44,248 正規のルートで 新品の兵器が流れれば― 442 00:34:44,373 --> 00:34:47,627 我々の商売は 上がったりになりますからね 443 00:34:48,252 --> 00:34:50,588 どうすればいいと思います? 444 00:34:52,548 --> 00:34:54,509 新品を扱えばいいんだろ 445 00:34:54,634 --> 00:34:56,844 チッチッチッチッチッチッ 446 00:34:57,136 --> 00:35:00,932 買いたくても買えない商品を 扱えばいいんです 447 00:35:03,351 --> 00:35:05,645 核関連兵器ってことかい? 448 00:35:06,020 --> 00:35:07,146 そうです 449 00:35:07,522 --> 00:35:09,607 でも核弾頭は外してあるぜ 450 00:35:09,941 --> 00:35:11,150 分かっています 451 00:35:11,275 --> 00:35:14,028 専門家を呼べば 元に戻すのは簡単ですよ 452 00:35:14,153 --> 00:35:15,321 そりゃ そうだな 453 00:35:15,446 --> 00:35:19,117 だから 今は あの原子力潜水艦が欲しい 454 00:35:19,242 --> 00:35:21,577 特に あのイワノフがね 455 00:35:22,120 --> 00:35:25,206 そして あなたたちも (ルパン)ほう 456 00:35:25,456 --> 00:35:28,042 どうして俺たちが 原潜と抱き合わせなんだよ 457 00:35:28,793 --> 00:35:32,421 あなたたちが 世界でトップの盗賊だからですよ 458 00:35:32,547 --> 00:35:35,133 あなたたちが あのイワノフを使って盗み― 459 00:35:35,258 --> 00:35:39,637 それを私が売る そして 我々は大金を手に入れる 460 00:35:39,762 --> 00:35:41,889 (ルパン) 盗むものによるぜ 461 00:35:42,682 --> 00:35:46,561 俺たちにもな 盗っ人なりの 美学ってもんがあんだ 462 00:35:47,145 --> 00:35:50,148 あら ルパン ジョンの話に乗るべきだわ 463 00:35:50,273 --> 00:35:52,692 なんてこと言うんだ 不二子 464 00:35:53,067 --> 00:35:55,736 だって あなたは 派手にカードを使いすぎて― 465 00:35:55,862 --> 00:35:57,321 自己破産寸前なのよ 466 00:35:57,446 --> 00:35:59,323 うっ ううっ うっ うーん… 467 00:35:59,448 --> 00:36:01,951 ほーら 諦めなさい 468 00:36:02,577 --> 00:36:06,455 それに老後の心配もあるだろ ルパン 469 00:36:06,581 --> 00:36:08,916 ああ… やっぱ そうすっか 470 00:36:09,834 --> 00:36:12,420 じゃ とりあえず 話を聞きましょっか 471 00:36:19,969 --> 00:36:23,097 (クローズ) 狙いは廃棄された 原子力潜水艦です 472 00:36:23,222 --> 00:36:26,017 ロシアのウラジオストックに 保管されています 473 00:36:26,142 --> 00:36:28,728 みーんな 軍縮協定で 原子炉を外された― 474 00:36:28,853 --> 00:36:31,063 ただのポンコツじゃねえの 475 00:36:31,355 --> 00:36:33,149 くず鉄屋でも始めるの? 476 00:36:33,274 --> 00:36:37,236 原子炉はあります アメリカ アリゾナ砂漠 477 00:36:37,361 --> 00:36:41,157 軍縮協定により切断され 保管されています 478 00:36:41,532 --> 00:36:42,366 (次元)なるほど 479 00:36:42,491 --> 00:36:46,120 それを俺たちが盗み出し ここで組み立てるわけか 480 00:36:46,746 --> 00:36:48,080 そのとおりです 481 00:36:48,414 --> 00:36:53,294 よーし 分かった ただし作戦は俺たちに任せてくれ 482 00:36:53,419 --> 00:36:54,545 んじゃなきゃ やんないよ 483 00:36:54,879 --> 00:36:56,756 お任せします ルパンさん 484 00:36:57,381 --> 00:36:59,133 ほんじゃ 決まり 485 00:36:59,258 --> 00:37:02,011 (クローズ) ところで 女はどうしました? 486 00:37:02,136 --> 00:37:04,931 女って? どの女のことかな 487 00:37:05,556 --> 00:37:08,059 まあ スシに乗っかってる イクラの数ぐらいは― 488 00:37:08,184 --> 00:37:10,019 付き合ってっからね 俺 489 00:37:10,436 --> 00:37:15,233 ロシアの核物理学者 カレン・クオリスキーのことです 490 00:37:15,358 --> 00:37:18,903 ああ あの女ならね アラスカで降ろしちまったよ 491 00:37:19,028 --> 00:37:22,657 イワノフの操縦 教わったら もう用済みだもんな 492 00:37:24,158 --> 00:37:25,785 分かりました 493 00:37:26,077 --> 00:37:27,578 ニヒヒヒッ 494 00:37:30,206 --> 00:37:36,003 (カモメの鳴き声) 495 00:37:39,590 --> 00:37:43,636 (銭形のいびき) 496 00:37:59,443 --> 00:38:01,612 どこへ行くんだ 497 00:38:03,030 --> 00:38:04,490 どこへって… 498 00:38:05,032 --> 00:38:08,160 胸にしまったものを 返してもらおうか 499 00:38:11,914 --> 00:38:15,334 お願い ちょっと1人で 買い物に行きたいの 500 00:38:16,002 --> 00:38:16,919 いいでしょ? 501 00:38:17,044 --> 00:38:20,423 ダダ… ダメだよ 買い物なんて ルパンから言われてるんだから 502 00:38:20,548 --> 00:38:22,300 お願い… あっ 503 00:38:22,675 --> 00:38:24,927 買い物なら私が行こう 504 00:38:25,845 --> 00:38:27,013 ハア… 505 00:38:29,598 --> 00:38:33,311 分かったわ 部屋で おとなしくしてればいいんでしょ 506 00:38:41,861 --> 00:38:42,528 フッ 507 00:38:54,123 --> 00:38:56,834 (次元) スライスされた原子炉って あれか? ルパン 508 00:38:57,793 --> 00:39:00,546 こんな仕事を するはずじゃなかったぜ 509 00:39:00,671 --> 00:39:02,131 ぼやくなって 510 00:39:02,256 --> 00:39:04,800 現ナマの隠し場所を 見つけるまでのことさ 511 00:39:05,343 --> 00:39:06,844 (爆発音) 512 00:39:13,059 --> 00:39:14,352 (兵士)おおっ 513 00:39:22,360 --> 00:39:25,446 こっちはうまくいった あとは頼むぜ 不二子 514 00:39:25,571 --> 00:39:26,947 (不二子)分かったわ 515 00:39:27,198 --> 00:39:29,408 長居は禁物だ フケようぜ 次元ちゃん 516 00:39:31,994 --> 00:39:34,330 来るわよ スタンバイオーケーね 517 00:39:34,455 --> 00:39:35,081 オーケー 518 00:39:39,627 --> 00:39:41,170 前 出せ 519 00:39:43,047 --> 00:39:44,340 前だ! 520 00:39:50,137 --> 00:39:53,224 (次元) ルパン あれをショットシェルに 渡して大丈夫なのか? 521 00:39:53,349 --> 00:39:54,475 心配ないって 522 00:39:54,600 --> 00:39:56,477 組み立てる技師がいなきゃ 使えねえんだよ 523 00:40:03,609 --> 00:40:10,616 (カモメの鳴き声) 524 00:40:13,160 --> 00:40:15,371 おい 朝飯 まだ釣れねえのかよ 525 00:40:18,165 --> 00:40:19,708 よし 来た 526 00:40:20,709 --> 00:40:22,378 でかいぞ こりゃ 527 00:40:22,795 --> 00:40:23,838 どっ! 528 00:40:27,133 --> 00:40:28,259 うわあ! 529 00:40:33,055 --> 00:40:33,973 (発砲音) 530 00:40:51,532 --> 00:40:52,658 (発砲音) 531 00:40:59,039 --> 00:41:02,084 ブラッド 急速潜航 引っ張れ! 532 00:41:18,726 --> 00:41:21,604 さすがだな 聞きしに勝る手際のよさだ 533 00:41:21,729 --> 00:41:22,730 よしてくれ 534 00:41:22,855 --> 00:41:25,357 こんな役に立たないガラクタ 片づけてもらってよ 535 00:41:25,483 --> 00:41:27,067 ロシア 感謝してるぜ 536 00:41:43,501 --> 00:41:44,460 (ノック) 537 00:41:45,961 --> 00:41:47,463 朝食ですよ 538 00:41:49,882 --> 00:41:51,217 カレン 539 00:41:51,800 --> 00:41:53,385 (エンジン音) 540 00:42:08,734 --> 00:42:09,360 フッ 541 00:42:34,009 --> 00:42:35,928 うっ… あっ 542 00:42:36,679 --> 00:42:37,596 降りるんだ 543 00:42:39,181 --> 00:42:40,683 (タイヤのスキール音) 544 00:42:50,234 --> 00:42:52,027 おおっ あああ… 545 00:42:54,697 --> 00:42:56,865 貴様 キース 546 00:42:57,366 --> 00:43:00,077 銭形 五ェ門はどこだ 547 00:43:02,121 --> 00:43:05,207 仲間の居場所は 言えねえってわけか 548 00:43:05,583 --> 00:43:07,710 違う これには訳が 549 00:43:07,835 --> 00:43:08,586 (銃声) (銭形)おい 550 00:43:09,003 --> 00:43:10,004 チッ 551 00:43:10,713 --> 00:43:12,381 (銃声) 552 00:43:21,056 --> 00:43:21,932 (銭形)おおっ (銃声) 553 00:43:22,057 --> 00:43:23,892 あああっ! 554 00:43:42,244 --> 00:43:43,996 斬鉄剣(ざんてつけん)を捨てるんだ 555 00:43:45,914 --> 00:43:49,043 この女が どうなってもいいんだな 556 00:44:05,893 --> 00:44:11,065 貴様をパクって ICPOまで 引っ張っていく必要はねえんだ 557 00:44:12,608 --> 00:44:13,567 殺すのか 558 00:44:15,402 --> 00:44:17,988 生死を問わずってやつでな 559 00:44:22,326 --> 00:44:25,204 (五ェ門)ぐわっ! だあ… 560 00:44:28,499 --> 00:44:29,166 ハッ! 561 00:44:40,511 --> 00:44:41,220 五ェ門 562 00:44:49,311 --> 00:44:51,313 次元大介も殺すの? 563 00:44:51,438 --> 00:44:52,648 ああ 564 00:44:53,440 --> 00:44:55,442 私も連れてって 565 00:44:57,111 --> 00:44:58,445 (シャッター音) 566 00:44:59,571 --> 00:45:00,864 (シャッター音) 567 00:45:05,244 --> 00:45:07,996 (不二子) あそこ ちょっと 警備が大げさね 568 00:45:08,664 --> 00:45:10,958 (シャッター音) 569 00:45:12,167 --> 00:45:16,922 (船の汽笛) 570 00:45:17,548 --> 00:45:21,093 (クローズ) どうです 不二子さん 一緒にクルージングしませんか 571 00:45:21,218 --> 00:45:22,386 (不二子)ええ いいわ 572 00:45:37,943 --> 00:45:40,154 ジョンの奥様が うらやましいわ 573 00:45:40,279 --> 00:45:43,157 そんな若さで これだけ成功してるんですもの 574 00:45:43,282 --> 00:45:45,242 いや 独身ですよ 僕は 575 00:45:46,577 --> 00:45:47,453 どうして? 576 00:45:47,619 --> 00:45:49,872 どうしてって言われても… 577 00:45:49,997 --> 00:45:54,376 信じられない 今まで いい女に巡り会わなかったのね 578 00:45:55,043 --> 00:45:57,629 パソコンや機械類には 強いんですけど 579 00:45:57,754 --> 00:45:59,590 どうも女性にはね 580 00:45:59,715 --> 00:46:00,799 ウフッ 581 00:46:01,300 --> 00:46:02,759 あなたのインテリジェンスを― 582 00:46:02,885 --> 00:46:05,804 理解できる女性を 見つければいいのよ 583 00:46:06,138 --> 00:46:07,347 そんな人いません 584 00:46:07,764 --> 00:46:08,849 (不二子)そう? 585 00:46:09,183 --> 00:46:11,435 私なら 放っておかないわよね 586 00:46:11,560 --> 00:46:12,811 フフフフッ 587 00:46:16,690 --> 00:46:20,319 (ハンディーホンの着信音) 588 00:46:21,820 --> 00:46:23,947 (クローズ)そうか 分かった 589 00:46:25,032 --> 00:46:27,284 ルパンたちが 帰ってきたそうです 590 00:46:39,129 --> 00:46:42,132 分け前は はずませてもらいますよ 591 00:46:42,925 --> 00:46:45,677 あんたが思ってるより たくさん頂くぜ 592 00:46:46,136 --> 00:46:50,098 いいですよ 今夜 私の部屋でお会いしましょう 593 00:46:54,937 --> 00:46:57,022 分かったか? 金の隠し場所は 594 00:46:57,147 --> 00:47:00,484 A地区に窓ガラスが まるでない建物があるわ 595 00:47:00,609 --> 00:47:02,027 そこがクサい… (ルパン)シーッ 596 00:47:03,904 --> 00:47:05,239 不二子さん 597 00:47:05,364 --> 00:47:06,448 なあに? ジョン 598 00:47:07,324 --> 00:47:09,910 よろしかったら テニスなどしませんか? 599 00:47:10,369 --> 00:47:13,580 おう いいじゃねえか 行ってこいよ 不二子 600 00:47:14,790 --> 00:47:15,874 いいわよ ジョン 601 00:47:39,982 --> 00:47:43,777 驚いたぜ 建物全部 金庫 602 00:47:45,404 --> 00:47:46,697 上のパイプから落とし― 603 00:47:46,822 --> 00:47:49,408 下のパイプから 吸い出すってわけだな 604 00:47:51,118 --> 00:47:52,536 (不二子) どうやって頂くの? 605 00:47:52,661 --> 00:47:55,372 (ルパン) パイプにバイパス付けて 金を吸い出すのさ 606 00:47:55,497 --> 00:47:58,166 (次元) そのバイパスは俺たちが作る 607 00:48:03,046 --> 00:48:05,173 全部 吸い出すのに どのくらいかかる? 608 00:48:05,674 --> 00:48:08,385 そうだなあ 1時間もありゃあ いいだろうよ 609 00:48:08,802 --> 00:48:11,930 じゃ その間 ジョンのほうは引き受けるわ 610 00:48:12,681 --> 00:48:13,932 おい 大丈夫か? 611 00:48:14,057 --> 00:48:16,560 任せて ディナーに招待されてるの 612 00:48:16,685 --> 00:48:20,147 気をつけてよ 不二子ちゃん あいつ 手が早そうだから 613 00:48:20,272 --> 00:48:22,774 あら やいてるの? (ルパン)まあな 614 00:48:23,233 --> 00:48:24,735 うれしいわ (キスの音) 615 00:48:24,860 --> 00:48:25,861 ヘヘッ 616 00:48:26,194 --> 00:48:28,822 (次元) あーあ 付き合っちゃいられねえや 617 00:48:33,076 --> 00:48:35,078 知ってるの? 次元がいる所 618 00:48:35,203 --> 00:48:36,705 ああ (カレン)どうして? 619 00:48:36,830 --> 00:48:39,207 (無線の受信音) 620 00:48:39,666 --> 00:48:40,584 はい 621 00:48:40,709 --> 00:48:43,587 (クローズ)私だ クローズだ 622 00:48:43,837 --> 00:48:46,840 カレン・クオリスキーのほうは うまくいったか? 623 00:48:47,257 --> 00:48:50,927 すべて順調ですよ 自分のほうから ついてきましたぜ 624 00:48:51,345 --> 00:48:52,012 そっちは? 625 00:48:52,137 --> 00:48:55,891 (クローズ) こっちも順調さ ルパンたちはよく働いてくれたよ 626 00:48:56,141 --> 00:48:58,477 (キース) 働いてくれたってことはつまり 627 00:48:58,602 --> 00:49:01,688 ルパンたちは もう用なしってことですな 628 00:49:02,230 --> 00:49:04,191 まあ ちょっと 惜しい気もするが 629 00:49:04,316 --> 00:49:07,611 このまま置いておくと きっと何かをたくらむ 630 00:49:08,320 --> 00:49:10,822 もうたくらんでいるかもしれん 631 00:49:11,198 --> 00:49:15,327 とにかく 俺のほうは 任務を遂行させてもらいますぜ 632 00:49:19,581 --> 00:49:23,043 (鳥の鳴き声) 633 00:49:23,293 --> 00:49:25,337 すごいわ ジョン 634 00:49:25,462 --> 00:49:27,047 ニューヨークの コンドミニアムだって― 635 00:49:27,172 --> 00:49:29,007 こんな豪華な部屋はないわ 636 00:49:29,800 --> 00:49:32,969 (クローズ) よかったら これから ずっと使ってもいいんですよ 637 00:49:33,804 --> 00:49:35,222 ありがとう 638 00:49:35,681 --> 00:49:39,309 武器商人って こんなに もうかるとは知らなかったわ 639 00:49:39,434 --> 00:49:41,061 あっ ごめんなさい 640 00:49:41,520 --> 00:49:45,023 いいですよ でも なぜそんなことを? 641 00:49:45,649 --> 00:49:49,194 だって あなたに興味があるのよ 642 00:49:49,861 --> 00:49:51,405 フフフフッ 643 00:49:53,073 --> 00:49:56,159 実は武器の密輸だけじゃ ないんですよ 644 00:49:56,368 --> 00:49:56,993 えっ? 645 00:49:57,119 --> 00:49:59,413 戦争を仕掛けるんです 646 00:49:59,538 --> 00:50:01,039 戦争を? 647 00:50:10,549 --> 00:50:12,926 (ドリルの回転音) 648 00:50:31,361 --> 00:50:35,073 世界各地で争い事の種を まくんですよ 649 00:50:35,198 --> 00:50:39,077 そのために秘密の部下が 世界中に散らばっている 650 00:50:39,411 --> 00:50:41,997 政府の高官たちの中にもね 651 00:50:43,957 --> 00:50:49,212 ほんの小さな火をつけるだけで 大きな戦争に発展する 652 00:50:49,337 --> 00:50:52,340 (銃声と赤ん坊の泣き声) 653 00:50:52,466 --> 00:50:54,134 そして武器が売れる 654 00:50:54,259 --> 00:50:55,677 (クローズ)そのとおり 655 00:50:59,514 --> 00:51:02,100 あなたは 私の秘密を知ってしまった 656 00:51:02,225 --> 00:51:05,103 これからは私のパートナーです 657 00:51:05,979 --> 00:51:09,941 ルパンは何をたくらんでいるか 教えてくれますよね 658 00:51:10,066 --> 00:51:13,320 なっ… 何も知らないわ 659 00:51:14,070 --> 00:51:16,281 あなたの 思い過ごしじゃないかしら 660 00:51:18,241 --> 00:51:19,868 そうですか 661 00:51:28,043 --> 00:51:30,170 何ならルパンに聞いてみたら? 662 00:51:30,295 --> 00:51:31,797 なるほど 663 00:51:33,340 --> 00:51:34,674 ルパンを呼んでくれ 664 00:51:36,384 --> 00:51:39,638 何? 部屋にいない? 捜せ すぐにそっちへ行く 665 00:51:41,139 --> 00:51:42,432 失礼する 666 00:51:43,934 --> 00:51:46,019 (不二子)あっ 待って 667 00:51:50,357 --> 00:51:52,150 (鉄格子が降りる音) 668 00:51:57,823 --> 00:51:58,740 ルパン 669 00:51:58,949 --> 00:52:00,075 ルパン 670 00:52:02,494 --> 00:52:03,829 どうした 不二子 671 00:52:03,954 --> 00:52:05,664 (不二子) 気づかれたわ 急いで 672 00:52:05,789 --> 00:52:07,165 次元 あとどのぐらいだ? 673 00:52:08,959 --> 00:52:12,128 パイプが分かったぜ あと15分もあればいい 674 00:52:12,587 --> 00:52:14,965 不二子 15分後 イワノフで会おう 675 00:52:15,090 --> 00:52:16,132 (不二子) 何とかやってみるわ 676 00:52:16,258 --> 00:52:18,969 クローズのほうは 俺が引き受ける 677 00:52:19,094 --> 00:52:20,262 任せな 678 00:52:21,513 --> 00:52:22,639 ルパンを捜せ 679 00:52:25,433 --> 00:52:27,936 いました 中央に映します 680 00:52:28,603 --> 00:52:30,230 (部下) こっちにやってきます 681 00:52:34,734 --> 00:52:37,529 (クローズ)俺の部屋に通せ (部下)はっ 682 00:52:55,797 --> 00:52:58,091 (爆発音) 683 00:53:03,221 --> 00:53:04,347 あら? 684 00:53:10,228 --> 00:53:13,148 (吸引機の作動音) 685 00:53:49,100 --> 00:53:49,893 よう 686 00:53:50,226 --> 00:53:55,857 お待ちしてましたよ ルパンさん ある男が君を殺しにやってきます 687 00:53:57,025 --> 00:54:00,320 キース・ヘイドンだな? グルだったのか 688 00:54:00,570 --> 00:54:02,572 我が社の秘密社員です 689 00:54:02,697 --> 00:54:04,991 (ルパン) なぜ俺に教えてくれるんだ 690 00:54:05,116 --> 00:54:08,787 君が何かをたくらんでいようとも 無駄骨折りになるからです 691 00:54:09,204 --> 00:54:10,622 そりゃ ご親切に 692 00:54:10,747 --> 00:54:13,500 (クローズ) 私なら命を助けられますが 693 00:54:13,625 --> 00:54:15,752 でも条件付きなんだろう? 694 00:54:16,169 --> 00:54:19,714 これからも私のために 働いてもらいたいんですよ 695 00:54:20,006 --> 00:54:21,633 せっかくでございますけどもね 696 00:54:21,758 --> 00:54:23,677 俺は戦争屋が 性に合わないんでございますよ 697 00:54:24,052 --> 00:54:27,639 チッチッチッチッチッ 後悔しますよ ルパンさん 698 00:54:28,264 --> 00:54:32,102 俺は女のこと以外じゃ 後悔しないんだよね これが 699 00:54:32,894 --> 00:54:34,187 残念ですね 700 00:54:34,312 --> 00:54:38,108 ホント残念 ちょうど時間ってとこかな 701 00:54:38,233 --> 00:54:39,484 じゃあな 702 00:54:39,734 --> 00:54:41,653 さよなら ルパンさん 703 00:54:43,822 --> 00:54:46,408 銃を捨てな ボスの頭が吹っ飛んだら― 704 00:54:46,574 --> 00:54:49,452 給料決済するやつが いなくなっちまうぞ 705 00:54:50,912 --> 00:54:54,874 フフフフッ 無駄なことですよ ルパンさん 706 00:54:55,125 --> 00:54:55,834 何? 707 00:54:56,251 --> 00:54:59,254 試しに撃ってみたらどうです? 708 00:55:02,132 --> 00:55:02,841 (銃声) 709 00:55:03,675 --> 00:55:05,927 (銃声) 710 00:55:07,762 --> 00:55:09,139 立体映像! 711 00:55:10,056 --> 00:55:13,893 ハハハッ これも 自分と組織を守るためです 712 00:55:14,019 --> 00:55:16,271 悪く思わないでください 713 00:55:17,397 --> 00:55:24,404 (笑い声) 714 00:55:25,155 --> 00:55:29,492 チッ こんな手に引っかかるとは 情けねえ 715 00:55:31,661 --> 00:55:33,246 銃を渡してもらおうか 716 00:55:33,371 --> 00:55:35,165 ん? ほれ 717 00:55:37,667 --> 00:55:38,835 よう ブラッド 718 00:55:38,960 --> 00:55:39,586 何だ 719 00:55:39,919 --> 00:55:43,048 最後のタバコを 吸わしてくんねえかな 720 00:55:45,258 --> 00:55:48,011 変なことすんじゃねえぞ こっち向いて吸いな 721 00:55:48,470 --> 00:55:50,013 あんがとよ 722 00:55:50,138 --> 00:55:54,684 あっ わりい 俺 禁煙してたんだ 最後のガムでもいいかしら 723 00:55:54,809 --> 00:55:56,227 いいから早くしろ 724 00:55:56,561 --> 00:55:58,354 すまねえなあ 725 00:56:08,281 --> 00:56:10,450 んん… 726 00:56:13,203 --> 00:56:15,580 さあ 処刑場へ行こうか 727 00:56:15,914 --> 00:56:18,792 3 2 1… 728 00:56:22,170 --> 00:56:23,338 (爆発音) 729 00:56:24,005 --> 00:56:26,049 (兵士たち)うわあ! 730 00:56:33,932 --> 00:56:35,183 ルパンが逃げた! 731 00:56:35,475 --> 00:56:39,646 (警報サイレン) 732 00:56:41,940 --> 00:56:44,484 (ルパン)あああ~っと 733 00:56:45,819 --> 00:56:48,696 コチョコチョ コチョコチョ コチョコチョ コチョチョ 734 00:56:49,322 --> 00:56:50,323 コチョ コチョチョ 735 00:56:52,617 --> 00:56:54,285 ずっと笑ってなさーい 736 00:57:09,384 --> 00:57:10,552 フン 737 00:57:12,303 --> 00:57:17,100 (銃声) 738 00:57:19,310 --> 00:57:21,187 (爆発音) 739 00:57:23,898 --> 00:57:24,858 (爆発音) 740 00:57:26,025 --> 00:57:27,110 (爆発音) (兵士)うわあ! 741 00:57:32,282 --> 00:57:33,533 (ヘリコプターの音) 742 00:57:34,117 --> 00:57:35,034 ありゃま 743 00:57:41,541 --> 00:57:43,960 (銃声) 744 00:57:50,675 --> 00:57:52,385 (銃声) 745 00:57:53,553 --> 00:57:56,890 (銃声) 746 00:57:57,640 --> 00:57:59,976 (タイヤの空気が抜ける音) 747 00:58:07,233 --> 00:58:08,776 (次元)どけ ルパン 748 00:58:09,360 --> 00:58:10,236 (ルパン)イテテテテ… 749 00:58:10,361 --> 00:58:11,488 (銃声) 750 00:58:19,871 --> 00:58:22,081 助かったぜ アイテテテテ… 751 00:58:22,207 --> 00:58:23,374 不二子が来ねえ 752 00:58:23,500 --> 00:58:24,375 何? (銃声) 753 00:58:24,501 --> 00:58:26,503 ああらららら… 754 00:58:26,878 --> 00:58:28,421 (銃声) 755 00:58:32,926 --> 00:58:34,427 やっぱキースか 756 00:58:37,680 --> 00:58:38,389 カレン! 757 00:58:44,646 --> 00:58:48,316 もし俺がイワノフに現れなかったら 待たずに行ってくれ 758 00:58:48,650 --> 00:58:49,943 どういうことだ? 759 00:58:50,276 --> 00:58:52,904 俺はカレンと ケリをつけなくちゃいけねえ 760 00:58:57,575 --> 00:58:59,452 まあ しょうがねえな 761 00:58:59,577 --> 00:59:01,496 うまくやんな (次元)おっ ルパン 762 00:59:01,621 --> 00:59:03,540 (銃声) 763 00:59:03,665 --> 00:59:04,791 らららららら… 764 00:59:05,792 --> 00:59:07,835 わわわわっ わあ 765 00:59:31,651 --> 00:59:33,945 (エンジン音) 766 00:59:48,835 --> 00:59:51,296 ニヒヒヒヒヒヒッ (衝突音) 767 00:59:51,421 --> 00:59:52,297 な… 何だ 768 00:59:55,883 --> 00:59:57,885 クソッ あの野郎 769 01:00:10,898 --> 01:00:12,775 あらあ 770 01:00:36,758 --> 01:00:38,343 (爆発音) 771 01:01:05,662 --> 01:01:08,748 (次元) ここなら ゆっくりと話ができる 772 01:01:08,873 --> 01:01:11,250 (カレン) 話をする必要はないわ 773 01:01:12,960 --> 01:01:16,714 君に真実を 伝える必要があるからだ 774 01:01:16,964 --> 01:01:18,716 どんな真実? 775 01:01:19,008 --> 01:01:21,552 君の親父(おやじ)さんのことだ 776 01:01:23,763 --> 01:01:27,392 あの日 俺は 君の親父さんと一緒に― 777 01:01:27,517 --> 01:01:30,561 ある約束の金を 受け取るために出かけた 778 01:01:30,770 --> 01:01:33,856 親父さんと俺は パートナーを組んでいた 779 01:01:35,024 --> 01:01:38,319 だが その場にあったのは 空のトランクだけだった 780 01:01:38,986 --> 01:01:43,032 中身はなかった 仲間の誰かが裏切ったんだ 781 01:01:43,324 --> 01:01:45,993 その時 俺の背後で音がした 782 01:01:47,078 --> 01:01:49,580 (銃声) 783 01:01:59,215 --> 01:02:03,261 俺は反射的に身をよじって 引き金を引いた 784 01:02:03,678 --> 01:02:06,222 正当防衛だと言いたいのね 785 01:02:06,973 --> 01:02:08,141 いや 786 01:02:08,266 --> 01:02:12,019 俺が君の親父さんを殺したことに 変わりはない 787 01:02:19,527 --> 01:02:20,111 あっ 788 01:02:23,322 --> 01:02:25,074 殺したかったら殺せ 789 01:02:28,953 --> 01:02:30,538 俺は行く 790 01:02:54,520 --> 01:02:56,189 次元大介 791 01:02:58,024 --> 01:02:58,816 死にな 792 01:02:58,941 --> 01:03:01,152 やめて 彼は私がやるのよ 793 01:03:01,360 --> 01:03:03,613 お前じゃ無理だ 邪魔をするな 794 01:03:03,946 --> 01:03:05,948 いや 私にやらせて 795 01:03:07,909 --> 01:03:11,454 (銃声) 796 01:03:13,664 --> 01:03:14,332 やめて 797 01:03:16,542 --> 01:03:17,668 (手りゅう弾が落ちる音) 798 01:03:18,544 --> 01:03:21,881 (爆発音) 799 01:03:49,742 --> 01:03:53,246 (クローズ) 情けない男ですね あなたは 800 01:03:53,663 --> 01:03:54,956 何だと? 801 01:03:55,081 --> 01:03:58,459 仲間を置き去りにして 自分だけ逃げる気ですか 802 01:03:58,626 --> 01:04:02,421 一時撤退するだけだよ すーぐ連れ戻しに来るさ 803 01:04:02,713 --> 01:04:04,048 誰を? 804 01:04:04,257 --> 01:04:07,385 フフフッ 次元大介は死にましたよ 805 01:04:07,593 --> 01:04:08,469 何? 806 01:04:08,594 --> 01:04:12,181 (クローズ) 私の金を奪ったまでは 見事ですけどねえ 807 01:04:12,557 --> 01:04:17,979 それもすぐ私の所に戻ります あなたの死体と一緒にね 808 01:04:21,607 --> 01:04:24,318 どうなっちまったんだ? 次元よう 809 01:04:51,762 --> 01:04:55,433 (クローズ) いやあ ひどい所だが 我慢してほしい 810 01:04:56,517 --> 01:04:59,061 こんな所に私を閉じ込める気? 811 01:04:59,186 --> 01:05:03,399 (クローズ) 閉じ込めるんじゃない ここならキースに見つからずに済む 812 01:05:04,066 --> 01:05:05,860 キース・ヘイドンが私を? 813 01:05:06,068 --> 01:05:09,322 折を見て 君を殺しのリストから 外させるつもりだ 814 01:05:09,864 --> 01:05:13,326 君は僕のパートナーだからね 815 01:05:16,078 --> 01:05:16,996 (ドアが閉まる音) 816 01:05:17,121 --> 01:05:23,002 (カモメの鳴き声) 817 01:06:00,998 --> 01:06:01,999 ハッ! 818 01:06:18,724 --> 01:06:20,142 うううう… 819 01:06:20,476 --> 01:06:22,770 (参謀) 発射されたミサイルは SLBMです 820 01:06:22,895 --> 01:06:23,771 (参謀総長)発射位置は? 821 01:06:23,896 --> 01:06:25,940 (参謀) 重点監視区域外で はっきりとは 822 01:06:26,065 --> 01:06:27,108 (参謀総長) 軌道はどうなっている? 823 01:06:28,234 --> 01:06:31,862 (レーダー係) コンピューターの計算では 5分後にハワイ諸島へです 824 01:06:32,279 --> 01:06:34,031 迎撃ミサイルを発射しろ! 825 01:06:51,090 --> 01:06:56,303 (ルパン) 北緯20度 西経150度 そろそろマウイ島の上だな 826 01:07:30,379 --> 01:07:32,882 すべては わしのせいです 827 01:07:33,007 --> 01:07:34,633 わしがしっかりしていれば… 828 01:07:34,759 --> 01:07:37,928 わしがもっと早くルパンたちを 逮捕してさえいれば― 829 01:07:38,054 --> 01:07:41,140 ルパンの専従捜査から 外されることもなかったし― 830 01:07:41,265 --> 01:07:43,184 五ェ門は 死なずに済んだはずです 831 01:07:43,893 --> 01:07:48,272 神よ 愚かな銭形に 天罰をお与えください 832 01:07:50,399 --> 01:07:51,150 (ステンドグラスが割れる音) 833 01:07:51,275 --> 01:07:53,486 うわあ お許しを 834 01:07:53,611 --> 01:07:55,863 ナンマイダブ ナンマイダブ ナンマイダブ… 835 01:07:55,988 --> 01:08:01,494 (ルパン) 俺に祈ったって何の御利益もないぞ とっつあんよったら とっつあんよ 836 01:08:01,619 --> 01:08:02,703 えっ? 837 01:08:03,704 --> 01:08:04,330 イヒッ 838 01:08:04,663 --> 01:08:05,748 えああっ! 839 01:08:05,873 --> 01:08:08,292 アーメンソーメン ナンマイダブ ナンマイダブ 840 01:08:08,834 --> 01:08:12,046 あ? あら~! 841 01:08:17,134 --> 01:08:18,803 ルパンのミサイルは破壊された 842 01:08:19,053 --> 01:08:20,763 残るは不二子だけだな 843 01:08:20,888 --> 01:08:23,265 もし かくまっているのなら すぐ出してほしい 844 01:08:23,516 --> 01:08:25,684 チッチッチッチッ キース君 845 01:08:25,810 --> 01:08:28,729 君は私に 命令できる立場じゃないんだよ 846 01:08:29,188 --> 01:08:30,064 ペッ 847 01:08:30,189 --> 01:08:35,277 気をつけたほうがいいですよ あの女にはヤケドしてからじゃ遅い 848 01:08:38,030 --> 01:08:39,073 フン 849 01:08:43,911 --> 01:08:46,539 ここで死んだのか 五ェ門は 850 01:08:47,248 --> 01:08:49,416 こいつが岩場に 引っかかっていた 851 01:08:50,668 --> 01:08:52,711 次元もやられたのか? 852 01:08:53,838 --> 01:08:55,339 どうするんだ ルパン 853 01:08:59,802 --> 01:09:03,305 (風の音) 854 01:09:10,062 --> 01:09:12,231 モスクワで 私を拉致しようとしたのは― 855 01:09:12,356 --> 01:09:13,732 あなたたちね 856 01:09:14,066 --> 01:09:18,112 すまない どうしても あなたの協力が欲しかったのだ 857 01:09:18,237 --> 01:09:20,990 君が指揮して これを 使えるようにしてもらえばいい 858 01:09:21,115 --> 01:09:22,783 報酬は はずむ 859 01:09:22,908 --> 01:09:24,618 私がイヤだと言ったら? 860 01:09:24,743 --> 01:09:26,245 イヤ? なぜ? 861 01:09:28,497 --> 01:09:30,583 あなたは次元を殺した 862 01:09:30,833 --> 01:09:34,044 次元? 憎んでたんじゃなかったのか? 863 01:09:34,378 --> 01:09:35,629 あっ… 864 01:09:36,964 --> 01:09:38,465 憎んでたわ 865 01:09:38,591 --> 01:09:41,051 だから 私の手で 殺したかったのよ 866 01:09:44,513 --> 01:09:45,306 止めて 867 01:10:00,446 --> 01:10:04,325 (風の音) 868 01:10:14,585 --> 01:10:15,961 プハッ 869 01:10:16,086 --> 01:10:18,714 よう ルパン どうするんだよ 870 01:10:18,839 --> 01:10:21,258 いっそ アメリカ軍にでも 協力してもらって― 871 01:10:21,383 --> 01:10:23,510 ショットシェル 壊滅してもらおっか 872 01:10:23,636 --> 01:10:26,055 バカ言うな 無理だよ 873 01:10:26,680 --> 01:10:29,808 とうとう 2人だけになっちまったな 874 01:10:30,517 --> 01:10:32,645 (少年の荒い息) 875 01:10:32,770 --> 01:10:33,520 ああ! 876 01:10:33,646 --> 01:10:35,981 それ 返してくれ 大事なもんなんだよ 877 01:10:36,106 --> 01:10:36,982 イ… イヤだ 878 01:10:37,107 --> 01:10:39,193 おじちゃんに頼まれたんだ 返すもんか 879 01:10:39,318 --> 01:10:40,736 (銭形・ルパン)おじちゃん? 880 01:10:41,695 --> 01:10:44,907 いやややや ど… どんな どんなおじちゃんに頼まれたんだ 881 01:10:46,784 --> 01:10:49,745 よーし チョコレート こんだけ あげっからさ 882 01:10:49,870 --> 01:10:51,163 アーモンド入りだぞ 883 01:10:52,623 --> 01:10:54,124 着物を着たおじちゃん 884 01:10:56,877 --> 01:10:58,170 あの家だよ 885 01:11:03,676 --> 01:11:05,177 五ェ門か? 886 01:11:07,554 --> 01:11:08,264 あ… ああ 887 01:11:08,764 --> 01:11:09,848 五ェ門 888 01:11:09,974 --> 01:11:14,436 生きててよかった よかった よかった よかった よかった… 889 01:11:14,561 --> 01:11:15,521 よせ 痛い 890 01:11:15,646 --> 01:11:17,189 おお いや 悪い 悪い 悪い 悪い 891 01:11:17,398 --> 01:11:20,567 それにしても よく生きてたな 892 01:11:22,903 --> 01:11:26,407 (五ェ門) 斬鉄剣のおかげで 命拾いしたようなものだ 893 01:11:35,582 --> 01:11:38,252 ナイフが斬鉄剣の刃に当たり― 894 01:11:38,377 --> 01:11:42,715 勢いが衰え 心臓の少し前で止まっていた 895 01:11:45,634 --> 01:11:48,178 (少年) 僕 死んでるかと思ったよ 896 01:11:48,387 --> 01:11:49,013 ハハッ 897 01:11:50,055 --> 01:11:53,475 漁師をしている この子の父親に助けられた 898 01:11:56,812 --> 01:11:57,438 ルパン 899 01:11:57,980 --> 01:11:59,398 よーし 歩けるか? 900 01:12:00,274 --> 01:12:01,525 大丈夫だ 901 01:12:04,820 --> 01:12:05,946 ほんじゃ 行くか 902 01:12:15,539 --> 01:12:18,417 五ェ門も次元も死んだわ 903 01:12:19,877 --> 01:12:22,296 キースはあなたを捜してる 904 01:12:24,715 --> 01:12:26,300 ルパンは生きてるわ 905 01:12:26,425 --> 01:12:27,676 ホントに? 906 01:12:27,926 --> 01:12:29,511 そんな気がするの 907 01:12:29,636 --> 01:12:33,140 私も次元が死んだとは 思えないのよ 908 01:12:41,648 --> 01:12:42,816 おい ルパン 909 01:12:42,941 --> 01:12:46,528 ショットシェルを壊滅できるのか こんなドラム缶だけでよ 910 01:12:46,653 --> 01:12:50,657 しょうがねえだろ とっつあんの経費が安いんだから 911 01:12:50,783 --> 01:12:55,204 あーあ これで失敗したら ICPOはクビだ 912 01:12:55,329 --> 01:12:59,583 泥棒やったほうが もうかるぜ 基礎から教え込んでやっからよ 913 01:12:59,708 --> 01:13:00,751 ありがとよ 914 01:13:04,797 --> 01:13:08,967 (クローズ) キースは島中を血眼になって あなたを捜しています 915 01:13:09,093 --> 01:13:11,387 でも ここは 部下が見張っていますから― 916 01:13:11,512 --> 01:13:13,222 やってこられません 917 01:13:13,347 --> 01:13:15,182 キースは口実でしょ 918 01:13:15,474 --> 01:13:16,683 と言うと? 919 01:13:17,226 --> 01:13:21,146 ずっと このまま私たちを 飼い殺しにする気なんでしょ 920 01:13:21,397 --> 01:13:25,109 飼い殺しという言葉は 適当じゃありませんねえ 921 01:13:25,234 --> 01:13:28,654 あなたたちの力を借りて もっと事業を拡大したいのです 922 01:13:28,779 --> 01:13:30,572 戦争の拡大でしょ 923 01:13:30,948 --> 01:13:33,867 とんでもない これからは宇宙ですよ 924 01:13:33,992 --> 01:13:35,786 宇宙空間とハイテク 925 01:13:35,911 --> 01:13:40,040 今後の戦争に欠かせないこの2つは 無限の利益をもたらすのです 926 01:13:40,749 --> 01:13:43,585 もう その布石は 打ってあるんです 927 01:13:43,836 --> 01:13:48,090 特にカレンには 大いに協力してもらわねば 928 01:13:48,715 --> 01:13:49,550 ペッ (クローズ)ああっ 929 01:13:49,675 --> 01:13:53,262 (カレン) もうイヤ 我慢できないわ ここから出して 930 01:13:54,179 --> 01:13:55,889 (クローズ)うああ… 931 01:13:56,014 --> 01:13:58,183 何をするんですか カレンさん 932 01:13:58,517 --> 01:14:00,102 ドアを開けて 933 01:14:00,394 --> 01:14:04,064 …で どうするんです 周りは海ですよ 934 01:14:04,189 --> 01:14:08,986 さっ 無駄なことはよしましょう おとなしく それを渡してください 935 01:14:13,282 --> 01:14:13,907 ダメよ 936 01:14:14,241 --> 01:14:14,950 不二子 937 01:14:15,534 --> 01:14:18,162 だって ここから出ても 島から出られないのよ 938 01:14:18,287 --> 01:14:19,455 (クローズ)そのとおり 939 01:14:19,580 --> 01:14:22,916 でもやってみるのよ カレン ヘリって手もあるわ 940 01:14:23,167 --> 01:14:24,877 なっ! 銃を寄こせ (カレン)イヤ! 941 01:14:25,002 --> 01:14:27,296 (銃声) (クローズ)おっ おお… 942 01:14:33,302 --> 01:14:35,053 ああ! うああ… 943 01:14:35,179 --> 01:14:36,263 そこ どきなさい 944 01:14:38,724 --> 01:14:40,184 不二子 (不二子)カレン 945 01:14:40,476 --> 01:14:42,311 行くわよ (カレン)はい 946 01:14:52,404 --> 01:14:53,697 (クローズ)あああっ! 947 01:14:54,156 --> 01:14:55,365 グッバイ ジョン 948 01:14:55,491 --> 01:14:59,369 (銃声) 949 01:15:03,415 --> 01:15:04,333 不二子が逃げた 950 01:15:04,625 --> 01:15:06,960 オーケー すぐ片づけますよ 951 01:15:09,129 --> 01:15:13,008 犬だって愛情をかけてやれば懐く そうだろ 952 01:15:15,260 --> 01:15:17,679 野良犬は殺すほうがいい 953 01:15:19,348 --> 01:15:21,475 クソ… 954 01:15:24,019 --> 01:15:26,855 見えた ド派手にいくぞ 955 01:15:27,147 --> 01:15:28,815 分かったぜい 956 01:15:28,941 --> 01:15:31,777 ド派手と言うより ド地味だな こりゃ 957 01:15:39,952 --> 01:15:41,286 いくぜ 958 01:15:44,873 --> 01:15:46,333 今だ 落とせ! 959 01:15:46,750 --> 01:15:48,335 そーれ! 960 01:15:52,172 --> 01:15:56,510 (爆発音) 961 01:16:01,640 --> 01:16:03,183 (爆発音) (キース)うわあ! 962 01:16:07,104 --> 01:16:09,439 (爆発音) 963 01:16:14,403 --> 01:16:16,363 (爆発音) (クローズ)あああーっ! 964 01:16:19,449 --> 01:16:21,827 ああああ… 965 01:16:22,828 --> 01:16:24,913 とっつあん 五ェ門 今だ! 966 01:16:30,002 --> 01:16:31,837 なっ 開け コラ! 967 01:16:32,296 --> 01:16:34,298 急がずともよいのに 968 01:16:34,423 --> 01:16:36,633 おわああっ! 969 01:16:37,009 --> 01:16:38,468 開いた! 970 01:16:42,723 --> 01:16:44,057 ブハッ 971 01:16:45,017 --> 01:16:47,144 この役立たず! 972 01:16:50,897 --> 01:16:54,526 あら 燃料切れかい ほんじゃ 仕上げといくか 973 01:17:07,873 --> 01:17:09,791 (爆発音) 974 01:17:10,167 --> 01:17:13,754 (爆発音) 975 01:17:14,338 --> 01:17:20,427 私の工場が… くううっ! 976 01:17:22,387 --> 01:17:23,555 (銭形)動くな (クローズ)あっ 977 01:17:23,680 --> 01:17:26,308 ICPOの銭形だ (クローズ)えっ あっ! 978 01:17:26,433 --> 01:17:29,269 貴様 逮捕する… あああ! イテッ イテ… 979 01:17:29,394 --> 01:17:32,230 ままま… 待て クローズ 痛い 痛い 痛い 痛い 痛い 980 01:17:32,356 --> 01:17:33,231 待て! 981 01:17:33,357 --> 01:17:39,279 (銃声) 982 01:17:41,281 --> 01:17:42,991 死んでもらうぜ 983 01:17:50,874 --> 01:17:52,376 うわあ! 984 01:17:53,043 --> 01:17:53,669 去れ 985 01:17:53,919 --> 01:17:56,088 (兵士たち)わあ! 986 01:17:57,214 --> 01:17:59,758 五ェ門 生きてたのね 987 01:18:00,258 --> 01:18:02,219 ああ よかった 988 01:18:02,344 --> 01:18:03,595 (キスの音) 989 01:18:05,389 --> 01:18:07,182 (ルパン) よう 不二子じゃねえか 990 01:18:07,307 --> 01:18:08,642 ルパン 991 01:18:09,810 --> 01:18:11,687 (ルパン) あの金 どうした? 992 01:18:12,396 --> 01:18:14,606 イワノフに 積んだままじゃないの? 993 01:18:14,940 --> 01:18:17,067 よく確かめたんだろうな 不二子 994 01:18:17,192 --> 01:18:19,277 そんな暇はなかったわよ 995 01:18:19,444 --> 01:18:22,948 (銃声) 996 01:18:23,407 --> 01:18:25,659 五ェ門 不二子 イワノフで会おう 997 01:18:25,784 --> 01:18:26,952 (五ェ門)心得た 998 01:18:27,577 --> 01:18:31,832 (銃声) 999 01:18:38,380 --> 01:18:40,132 くっ しつこい野郎だ 1000 01:18:49,850 --> 01:18:51,810 (銃声) 1001 01:19:07,242 --> 01:19:09,703 よう ルパン 楽しかったぜ 1002 01:19:11,997 --> 01:19:13,665 お互いにな 1003 01:19:14,458 --> 01:19:17,627 棺おけの用意はできてるぜ 1004 01:19:19,588 --> 01:19:21,047 そりゃ あんがとよ 1005 01:19:21,173 --> 01:19:23,049 (銃声) 1006 01:19:38,732 --> 01:19:40,358 あの野郎… 1007 01:19:48,450 --> 01:19:51,244 お前がくたばるわけはないと 思ってたよ 1008 01:19:51,620 --> 01:19:55,457 銃がないんで あの時は ちょっとばかり焦ったぜ 1009 01:19:59,920 --> 01:20:02,589 ちょうど うまい具合に 地下室を見つけたんだ 1010 01:20:02,923 --> 01:20:05,634 間一髪 命拾いしたってわけさ 1011 01:20:06,551 --> 01:20:07,803 (ルパン)運のいいやつだ 1012 01:20:08,011 --> 01:20:09,221 (次元)まあな フフッ 1013 01:20:09,346 --> 01:20:10,597 (ルパン)フフフッ 1014 01:20:16,186 --> 01:20:17,312 (カレン)次元 1015 01:20:20,190 --> 01:20:21,233 次元 1016 01:20:22,025 --> 01:20:24,319 俺と彼女の話だ 1017 01:20:32,911 --> 01:20:34,996 どうした? やれよ 1018 01:20:38,792 --> 01:20:40,961 (銃声) 1019 01:20:41,711 --> 01:20:46,383 (銃声) 1020 01:20:47,342 --> 01:20:51,847 (銃声) 1021 01:20:52,180 --> 01:20:53,807 うああっ あああ… 1022 01:21:04,442 --> 01:21:05,527 (次元)カレン 1023 01:21:11,199 --> 01:21:14,327 カレン まだ弾は残ってる 1024 01:21:21,835 --> 01:21:23,253 (銃声) 1025 01:21:26,381 --> 01:21:29,384 あの野郎 防弾チョッキ 着てやがったか 1026 01:21:30,010 --> 01:21:31,344 (カレン)これで… 1027 01:21:32,137 --> 01:21:37,309 イワノフを… イワノフを悪用されたくないの 1028 01:21:46,610 --> 01:21:47,694 カレン 1029 01:22:03,919 --> 01:22:06,588 (クローズ) 生き残りましたか キースから 1030 01:22:08,423 --> 01:22:10,300 やっぱり大したものですね 1031 01:22:10,592 --> 01:22:13,553 お前に褒められたってな うれしくも何ともねえよ 1032 01:22:13,678 --> 01:22:16,097 (クローズ) ハハハハッ どうでしょう 1033 01:22:16,222 --> 01:22:19,976 今までのことは水に流して 手を組みませんか? 1034 01:22:20,185 --> 01:22:23,939 ここまで来てな 悪い冗談 クローズにしてくれや 1035 01:22:24,064 --> 01:22:28,360 (クローズ) いいパートナーになれると 思うんですよ 我々は 1036 01:22:28,485 --> 01:22:32,864 私の頭脳とあなたたちの腕があれば 怖いものなしです 1037 01:22:33,156 --> 01:22:34,324 手を組みましょう 1038 01:22:34,449 --> 01:22:37,827 そうすれば 私の金も あなたたちのものだ 1039 01:22:38,244 --> 01:22:39,913 お前と組まなくったってな 1040 01:22:40,080 --> 01:22:41,998 金は頂くよ 1041 01:22:42,582 --> 01:22:47,545 チッチッチッチッチッチッ 残念だ とても残念だ 1042 01:22:48,129 --> 01:22:49,881 楽に死なせてやれ 1043 01:22:55,095 --> 01:22:57,806 イヤ! 私 死にたくない! 1044 01:22:58,056 --> 01:22:58,765 おお? 1045 01:22:59,224 --> 01:23:01,393 助けて クローズ 1046 01:23:02,811 --> 01:23:03,937 ああ… 1047 01:23:04,688 --> 01:23:08,566 不二子 私もあなたを死なせたくない 1048 01:23:08,692 --> 01:23:11,778 あなたを助けられるのは 僕だけです 1049 01:23:11,903 --> 01:23:13,863 私も一緒に連れてって 1050 01:23:14,322 --> 01:23:15,991 おお 不二子 1051 01:23:18,952 --> 01:23:19,786 うん? 1052 01:23:23,123 --> 01:23:24,708 不二子 1053 01:23:24,958 --> 01:23:27,752 あなたたちの指が 引き金にかかったら― 1054 01:23:27,877 --> 01:23:29,671 この男の命はないからね 1055 01:23:30,005 --> 01:23:32,632 (クローズ) 撃つな この女は本気だ 1056 01:23:33,008 --> 01:23:34,759 (不二子) さっさと行きなさい 1057 01:23:41,933 --> 01:23:42,976 うまくいったか? 1058 01:23:43,101 --> 01:23:46,479 新しい核ミサイルの積み込みは 終わりました 1059 01:23:46,604 --> 01:23:47,731 よろしい 1060 01:23:47,856 --> 01:23:51,276 核を積んだ原潜は天下無敵 1061 01:23:51,401 --> 01:23:53,695 怖いものなしだ そうだな ルパン 1062 01:23:56,448 --> 01:24:02,120 このイワノフを頂いていくよ すばらしい贈り物をありがとう 1063 01:24:14,299 --> 01:24:15,008 (ルパン)次元 1064 01:24:18,094 --> 01:24:18,928 やれよ 1065 01:24:19,262 --> 01:24:21,431 いいのか? 不二子 1066 01:24:22,348 --> 01:24:23,391 いいわよ 1067 01:24:25,685 --> 01:24:26,895 やってくれ 1068 01:24:29,064 --> 01:24:30,857 また借りができたな 1069 01:24:59,803 --> 01:25:02,931 (爆発音) 1070 01:25:30,250 --> 01:25:33,128 これで老後の保障もパアか 1071 01:25:33,253 --> 01:25:36,047 まだ引退できねえってことだな 1072 01:25:36,256 --> 01:25:37,715 (カモメの鳴き声) 1073 01:25:37,841 --> 01:25:43,263 (牧師) 私たちがお互いに慈しみ 主をたたえる美しい心を通して― 1074 01:25:43,388 --> 01:25:46,182 友人であった カレン・クオリスキーが― 1075 01:25:46,307 --> 01:25:49,394 安らかに主の元で 眠ることを祈ります 1076 01:25:49,686 --> 01:25:51,896 主よ カレンの魂に… 1077 01:25:52,438 --> 01:25:55,233 あのお金 イワノフには 積んでなかったようよ 1078 01:25:55,358 --> 01:25:56,317 何だって? 1079 01:25:56,442 --> 01:25:58,111 別の所へ移したらしいの 1080 01:25:58,236 --> 01:25:59,320 どこだ? 1081 01:25:59,737 --> 01:26:01,656 クローズの部屋で見つけたのよ 1082 01:26:01,781 --> 01:26:03,074 何だい そりゃ 1083 01:26:04,159 --> 01:26:06,953 フランスの会社との 打ち上げの契約書よ 1084 01:26:07,078 --> 01:26:08,329 と言うと? 1085 01:26:09,497 --> 01:26:10,331 ルパン 1086 01:26:10,456 --> 01:26:12,667 ショットシェルを 壊滅したんだから― 1087 01:26:12,792 --> 01:26:15,879 またお前たちの 専従捜査に戻ったってわけだ 1088 01:26:16,754 --> 01:26:18,006 (ルパン)あらららら 1089 01:26:18,131 --> 01:26:19,382 まっ 悪く思うなよ 1090 01:26:19,507 --> 01:26:21,301 いや そりゃないだろ とっつあん 1091 01:26:21,426 --> 01:26:22,594 じゃあね ルパン 1092 01:26:22,719 --> 01:26:24,554 あ~ら 不二子ちゃん (五ェ門)さらばでござる 1093 01:26:24,679 --> 01:26:26,264 おい ちょっと 五ェ門 (次元)じゃあな 1094 01:26:26,389 --> 01:26:28,808 お… おい 待ってくれよ 1095 01:26:29,309 --> 01:26:31,060 よせ ルパン 1096 01:26:31,186 --> 01:26:32,353 うえっ 1097 01:26:34,606 --> 01:26:36,649 手もなく だましてやった 1098 01:26:36,983 --> 01:26:38,776 きたねえぞ ルパン 1099 01:26:39,360 --> 01:26:40,820 あっ イテッ 1100 01:26:42,280 --> 01:26:45,825 ま… 待て ルパン おい コラ 待て 1101 01:26:45,950 --> 01:26:49,329 待たんか 待てーっ 1102 01:26:54,792 --> 01:27:00,590 (管制の英語) 1103 01:27:10,183 --> 01:27:16,022 (英語) 10 9 8 7 6 5 4… 1104 01:27:16,147 --> 01:27:19,817 (英語) 1105 01:27:20,944 --> 01:27:26,950 ♪~ 1106 01:30:02,605 --> 01:30:08,611 ~♪