1 00:00:22,647 --> 00:00:24,274 (発光管を折る音) 2 00:00:24,524 --> 00:00:27,610 (ルパン三世(さんせい)) ありゃま こいつは またご丁寧なこって 3 00:00:28,236 --> 00:00:30,405 (次元大介(じげん だいすけ)) 久しぶりの仕事だろ 4 00:00:30,530 --> 00:00:33,158 もっと楽な所 狙ったほうが よかったんじゃねえか? 5 00:00:33,533 --> 00:00:35,410 (ルパン) メトロポール・ホテルのバーでよ 6 00:00:35,535 --> 00:00:39,497 キャビアを肴(さかな)にな ウオツカを1杯 飲みたかったんだよ 7 00:00:41,291 --> 00:00:42,834 (次元)…で 行ったのか? 8 00:00:42,959 --> 00:00:45,295 (ルパン) 改装中で閉まってやがんの 9 00:00:45,420 --> 00:00:46,921 (次元)フフフフ… 10 00:00:47,172 --> 00:00:50,759 (ルパン) ウオーミングアップのつもりで やってみようか? 軽くよ 11 00:01:20,288 --> 00:01:21,748 (次元)んー… 12 00:01:24,793 --> 00:01:27,504 ん? フフ… 13 00:01:34,219 --> 00:01:36,721 ルパン 銭形(ぜにがた)だ 14 00:01:37,347 --> 00:01:39,182 へえ とっつあんも やるねえ 15 00:01:39,307 --> 00:01:42,477 今回は 予告状も 出してねえっつうのによ 16 00:01:42,602 --> 00:01:43,812 よいしょっ 17 00:01:44,312 --> 00:01:47,857 そんじゃ まあ 久々に お顔でも拝みますけ 18 00:02:08,294 --> 00:02:11,506 (トカレフ) ICPOの 銭形警部です 19 00:02:19,139 --> 00:02:23,101 (ラッツ) 敬礼するということは うちのカジノの問題じゃないな 20 00:02:23,226 --> 00:02:26,521 (銭形警部) イワン・クロコビッチ 通称 “ラッツ” 21 00:02:26,646 --> 00:02:28,273 グルジア・マフィアの ドンで― 22 00:02:28,398 --> 00:02:31,067 セコい手口で 金もうけを しまくってることから― 23 00:02:31,192 --> 00:02:32,777 そう呼ばれている 24 00:02:33,153 --> 00:02:37,073 俺は モスクワ郊外に でかい墓地を経営している 25 00:02:37,198 --> 00:02:39,868 あんたの場所も 確保しといてやるよ 26 00:02:40,535 --> 00:02:41,995 (トカレフ)ん? (銭形)やめろ 27 00:02:42,120 --> 00:02:45,248 懐にのんでるもん出したら 即逮捕だ 28 00:02:46,166 --> 00:02:48,793 (ラッツ) これは? ルパン三世 29 00:02:48,918 --> 00:02:52,255 (銭形) 公文書館の監視カメラに 映っていたものだ 30 00:02:52,505 --> 00:02:55,133 写していたのは この城の見取り図 31 00:02:55,258 --> 00:02:59,262 奴は 盗みに入る前に 必ず こうして下調べをする 32 00:02:59,387 --> 00:03:02,140 (ラッツ) グラスノスチの弊害だな ご心配なく 33 00:03:02,807 --> 00:03:05,226 ここの管理システムは 万全だ 34 00:03:05,351 --> 00:03:08,062 各ブロックごとに 全方位を カバーするカメラを― 35 00:03:08,187 --> 00:03:10,690 取り付けてある 死角はない 36 00:03:10,815 --> 00:03:12,984 (銭形) 人員は配置してないのか? 37 00:03:13,109 --> 00:03:15,820 フゥ… 必要ないだろう 38 00:03:16,029 --> 00:03:17,572 もし侵入者を発見したら― 39 00:03:17,697 --> 00:03:20,783 そのブロックを閉鎖して ガスを送り込み 眠らせる 40 00:03:21,409 --> 00:03:24,287 ガスだと? 危ねえな 41 00:03:24,913 --> 00:03:29,375 ルパンは もうすでに 我々の足元に来てるかもしれねえぞ 42 00:03:29,500 --> 00:03:30,501 (ルパンのくしゃみ) 43 00:03:30,627 --> 00:03:31,836 (次元)ルパン どうした 44 00:03:31,961 --> 00:03:34,505 いや 何でもねえ それより 準備はどうだ? 45 00:03:49,771 --> 00:03:51,231 (次元)いくぜ ルパン 46 00:03:53,149 --> 00:03:54,525 (銃声) 47 00:03:54,817 --> 00:03:56,152 (電源が落ちる音) 48 00:03:56,569 --> 00:03:57,987 なっ 何だ? 49 00:03:58,154 --> 00:04:01,157 停電だ よくあるのさ この国では 50 00:04:01,282 --> 00:04:04,702 心配は要らん 自家発電に 切り替わったからな 51 00:04:04,827 --> 00:04:05,703 異常はないか? 52 00:04:07,538 --> 00:04:09,040 (係員)異常ありません 53 00:04:22,345 --> 00:04:25,014 次元ちゃん 消してよお 54 00:04:25,265 --> 00:04:28,726 (次元) 大丈夫だ ルパン お前は消えた 55 00:04:42,699 --> 00:04:44,325 (電子音声) 指紋照合 パス 56 00:04:45,493 --> 00:04:46,828 網膜スキャン パス 57 00:04:48,079 --> 00:04:50,290 もうまくらくらしちゃいそう 58 00:05:00,466 --> 00:05:01,551 ん… 59 00:05:01,676 --> 00:05:02,844 (電子音) 60 00:05:02,969 --> 00:05:04,387 (係員)ん? 61 00:05:06,806 --> 00:05:08,641 おかしいな 62 00:05:08,766 --> 00:05:09,726 (ラッツ)どうした 63 00:05:09,892 --> 00:05:13,855 はい 金庫の扉が開いたという 警告灯がついたなんですが― 64 00:05:13,980 --> 00:05:15,857 モニターには何も… 65 00:05:15,982 --> 00:05:18,651 何だと? カメラ 振ってみろ 66 00:05:18,776 --> 00:05:19,861 (係員)はい 67 00:05:25,742 --> 00:05:27,952 (電子音) 68 00:05:31,164 --> 00:05:32,707 (暗号解除音) 69 00:05:34,292 --> 00:05:36,085 (ルパン)よいしょ 70 00:05:41,966 --> 00:05:43,134 (たたく音) 71 00:05:44,260 --> 00:05:47,972 はーあ かさばんのが ルーブルの欠点だよなあ 72 00:05:51,642 --> 00:05:54,771 (ラッツ) 納得いきませんか? 銭形警部 73 00:05:54,896 --> 00:05:57,398 (銭形)うーん… あ? 74 00:05:57,607 --> 00:06:00,151 お… おい ここん所に カメラを向けてくれ 75 00:06:00,276 --> 00:06:01,194 (係員)はい 76 00:06:02,570 --> 00:06:04,781 (銭形) そこの 通風口をアップに 77 00:06:06,240 --> 00:06:06,908 (係員)あれ? 78 00:06:07,658 --> 00:06:08,534 (ラッツ)どうした 79 00:06:08,659 --> 00:06:11,037 すいません ちょっと フリーズしたようです 80 00:06:11,162 --> 00:06:12,663 ルパンだ (ラッツ)え? 81 00:06:13,164 --> 00:06:17,376 来てるんだよ 奴は もう金庫室に入ってるんだ 82 00:06:17,502 --> 00:06:18,795 (ラッツ)な… 何だと? 83 00:06:18,920 --> 00:06:22,006 ここのシステムは とっくに盗まれていたんだよ 84 00:06:23,257 --> 00:06:24,258 (エンジン音) 85 00:06:24,383 --> 00:06:25,718 (警報音) 86 00:06:25,885 --> 00:06:28,012 (部下A)あ… 開いてるぞ (部下B)クソ だまされた 87 00:06:28,846 --> 00:06:32,016 お前らは下がってろ ルパン 逮捕だ 88 00:06:32,725 --> 00:06:35,311 久しぶりだなあ とっつあん 89 00:06:35,520 --> 00:06:36,771 ルパーン! 90 00:06:38,606 --> 00:06:39,982 (部下B)あっ (部下A)ああっ 91 00:06:40,399 --> 00:06:41,484 (銃声) 92 00:06:41,609 --> 00:06:46,739 ♪~ 93 00:06:51,119 --> 00:06:51,786 (部下C)うわー 94 00:06:53,412 --> 00:06:54,038 (部下D)うわっ 95 00:06:55,832 --> 00:06:56,958 ううっ 96 00:07:03,756 --> 00:07:04,841 (女性A)キャー (客たち)うわっ 97 00:07:09,262 --> 00:07:11,097 (男性A)うう… ああ! (女性B)ああ! 98 00:07:13,015 --> 00:07:14,016 やめんか 99 00:07:15,643 --> 00:07:17,770 客に当たるだろうが! 100 00:07:17,937 --> 00:07:19,063 (係員) ルパンは 目下 カジノを抜け― 101 00:07:19,397 --> 00:07:21,441 桟橋へ通じる通路を 逃走中です 102 00:07:22,442 --> 00:07:23,067 (ラッツ)んっ 103 00:07:26,779 --> 00:07:28,322 (客たちの悲鳴) 104 00:07:31,617 --> 00:07:33,035 次元か 105 00:07:33,161 --> 00:07:34,787 逃がすか! 106 00:07:36,205 --> 00:07:39,292 よっしゃあ うわ 107 00:07:39,876 --> 00:07:42,295 ルパーン 逃がさんぞ 108 00:07:42,837 --> 00:07:44,797 とっつあーん ケガするぜ 109 00:07:45,173 --> 00:07:47,341 (銭形)黙れ 逮捕だ 110 00:07:48,718 --> 00:07:50,261 んお? おお 111 00:07:50,386 --> 00:07:51,345 おお… 112 00:07:51,596 --> 00:07:53,055 ありゃま 立っちゃった 113 00:07:53,347 --> 00:07:54,891 ハッ よくやるよ 114 00:07:55,016 --> 00:07:57,393 ガーッ ハハハハハッ 115 00:07:57,518 --> 00:08:00,354 日本男児に 不可能はないのだ 116 00:08:00,521 --> 00:08:03,399 (ルパン) おっと次元 新手のお出ましだ 117 00:08:03,524 --> 00:08:05,651 (次元) チェッ 危ねえ筒 出しやがって 118 00:08:05,776 --> 00:08:07,487 ルパン 代わってくれ 119 00:08:16,412 --> 00:08:18,456 (銭形)うわああ… 120 00:08:18,581 --> 00:08:20,416 なっ 何だ? 121 00:08:25,379 --> 00:08:26,172 クッ うっ 122 00:08:30,218 --> 00:08:32,386 さーすが 早撃ちの次元ちゃん 123 00:08:32,887 --> 00:08:36,098 (次元) なに のんきなこと言ってんだ 連射されたら おしまいだぞ 124 00:08:36,516 --> 00:08:39,477 だから オートマに しとけっての 125 00:08:39,602 --> 00:08:40,561 うるせえ 126 00:08:40,686 --> 00:08:42,772 俺はリボルバーが 好きなんだよ 127 00:08:42,897 --> 00:08:44,607 フン 勝負に出るぜ 128 00:08:46,692 --> 00:08:50,154 (銭形) コラ どこへ とっとっとっと… 129 00:08:53,658 --> 00:08:54,992 なっ なんで当たらねえ 130 00:08:55,284 --> 00:08:57,662 下手なんだよ 次元 131 00:09:01,666 --> 00:09:02,959 (部下たち)うわ! 132 00:09:04,669 --> 00:09:06,963 (銭形) ぶわっ ル… ルパン? 133 00:09:07,296 --> 00:09:10,841 とっつあーん 達者でな! 134 00:09:10,967 --> 00:09:14,095 ~♪ 135 00:09:29,277 --> 00:09:31,612 (ケルン) 迷いは晴れましたか? 136 00:09:33,573 --> 00:09:37,076 (石川五ェ門(いしかわ ごえもん)) 1つ晴れれば また1つの迷いが… 137 00:09:37,201 --> 00:09:39,620 生きるというのは その繰り返しかと 138 00:09:40,955 --> 00:09:43,124 私は しばらく ここを空けますが 139 00:09:44,375 --> 00:09:47,378 ロシアンマフィアが 町にやってきて みんな困ってる 140 00:09:47,503 --> 00:09:49,005 話をつけてきます 141 00:09:50,673 --> 00:09:52,633 (五ェ門)拙者も参ろう 142 00:09:52,967 --> 00:09:54,427 いや ご心配なく 143 00:09:54,552 --> 00:09:56,721 私たちだけで では 144 00:10:02,518 --> 00:10:03,436 (爆発音) 145 00:10:03,561 --> 00:10:04,604 (五ェ門)ん? ハッ 146 00:10:07,815 --> 00:10:09,525 (銃撃音) 147 00:10:11,944 --> 00:10:13,362 (銃声) (男性)ああっ 148 00:10:14,697 --> 00:10:15,364 あっ 149 00:10:17,325 --> 00:10:19,118 (ケルン)うう うう… 150 00:10:19,285 --> 00:10:22,913 (銃撃音) 151 00:10:24,915 --> 00:10:25,875 (ミーシャ)フッ 152 00:10:27,710 --> 00:10:28,377 うわーっ 153 00:10:28,502 --> 00:10:29,503 よせ ケルン 154 00:10:30,963 --> 00:10:32,131 ん? 155 00:10:32,256 --> 00:10:34,300 ああっ あ… 156 00:10:43,434 --> 00:10:45,853 ケルン… クッ 157 00:10:46,020 --> 00:10:48,230 (車の走行音) 158 00:10:51,108 --> 00:10:55,571 (飛行機のエンジン音) 159 00:10:57,365 --> 00:11:00,576 (羊の鳴き声) 160 00:11:06,207 --> 00:11:08,918 ヒュー 最高だぜ 161 00:11:09,043 --> 00:11:11,212 いやー 信じられねえな 162 00:11:11,337 --> 00:11:15,007 奪ったルーブルの半分を こんなポンコツにつぎ込むなんてな 163 00:11:15,132 --> 00:11:17,385 (ルパン) 人生 趣味で生きなきゃよ 164 00:11:18,052 --> 00:11:19,387 (次元)フン ん? 165 00:11:22,556 --> 00:11:25,309 操縦くらい 真面目にやれないのか? ルパン 166 00:11:25,434 --> 00:11:27,395 (ルパン) 俺だって そうは思うけっどよ 167 00:11:27,853 --> 00:11:29,897 こいつが言うこと… あっ 168 00:11:30,314 --> 00:11:31,190 どうした? 169 00:11:31,315 --> 00:11:32,274 折れちゃった 170 00:11:32,400 --> 00:11:33,526 “ちゃった”? 171 00:11:33,651 --> 00:11:36,028 (ルパン)わあーっ 172 00:11:38,030 --> 00:11:39,698 (神父) 彼ほど この村を愛し― 173 00:11:39,824 --> 00:11:43,369 この村のために 尽くした人間はいません 174 00:11:44,370 --> 00:11:46,580 親愛なる マーク・ウィリアムズ 175 00:11:46,705 --> 00:11:52,086 君が 神のもとに召されても 我々は いつでも君といる 176 00:11:52,211 --> 00:11:54,922 尊き君の志は 我々が受け継ぎ… 177 00:11:55,047 --> 00:11:56,799 (衝撃音) 178 00:11:57,091 --> 00:11:58,509 (アニタ)あっ 179 00:12:07,017 --> 00:12:09,478 これで カジノの金の 半分がパーだ 180 00:12:09,603 --> 00:12:12,398 金は パーッと 使うもんなんだよ 181 00:12:12,523 --> 00:12:14,650 (次元) 1日5分でいいから 真面目になれ 182 00:12:14,775 --> 00:12:16,861 努力します おっ 183 00:12:17,611 --> 00:12:19,864 あの 大丈夫ですか? 184 00:12:20,114 --> 00:12:21,115 大丈夫 大丈夫 185 00:12:21,240 --> 00:12:24,577 ちーっと変わった着地 練習したかっただけなの あっ 186 00:12:24,702 --> 00:12:25,619 (落ちる音) 187 00:12:26,162 --> 00:12:27,371 (アニタ)あの… 188 00:12:27,955 --> 00:12:28,789 ああ ハハ… 189 00:12:28,914 --> 00:12:31,625 いや 今度 会ったら お茶でもしようね かわい子ちゃん 190 00:12:31,750 --> 00:12:33,127 そんじゃあな 191 00:12:52,271 --> 00:12:55,524 マークが保管してるお宝は 相当の数だ 192 00:12:55,649 --> 00:12:57,026 どれを頂くんだ? 193 00:12:57,401 --> 00:12:58,569 トリックダイヤさ 194 00:12:58,736 --> 00:13:00,446 “トリックダイヤ”? (ルパン)そう 195 00:13:00,571 --> 00:13:01,906 (次元)降りる 196 00:13:02,031 --> 00:13:05,034 (ルパン) だから言いたくなかったんだ 197 00:13:05,409 --> 00:13:07,703 トリックダイヤは ゴミくず以下だぞ 198 00:13:08,496 --> 00:13:11,415 ガウディが作った いや まだ 延々と作り続けている― 199 00:13:11,540 --> 00:13:13,667 サグラダ・ファミリアの 最上部にある塔に― 200 00:13:13,792 --> 00:13:16,420 埋められていたのが トリックダイヤだ 201 00:13:17,213 --> 00:13:20,299 ダイヤなんて言ってるが 本当は ただの隕石(いんせき)だろ 202 00:13:20,424 --> 00:13:22,885 いいじゃないの それだってさ 203 00:13:23,010 --> 00:13:25,346 あんなもんに 手を出す奴はいない 204 00:13:25,679 --> 00:13:27,681 マークが やっただろうが 205 00:13:27,806 --> 00:13:29,642 (次元) 2人目になりたいのか? ルパン 206 00:13:30,434 --> 00:13:31,894 俺は まっぴらだ 207 00:13:32,019 --> 00:13:33,896 (ルパン) いいから 行こうって 208 00:13:36,315 --> 00:13:38,108 (扉を開く音) 209 00:13:43,322 --> 00:13:44,073 (次元)降りる 210 00:13:44,198 --> 00:13:47,201 (ルパン) やろうよ ここまで 来たんだからさ 211 00:13:47,326 --> 00:13:48,869 (2人)うわ (落ちる音) 212 00:13:53,207 --> 00:13:55,125 あっ あ… 213 00:13:55,251 --> 00:13:57,419 ル… ルパン 214 00:13:57,920 --> 00:14:00,422 (ルパン) おお これまた大正解 215 00:14:01,048 --> 00:14:02,591 (扉を開く音) 216 00:14:06,845 --> 00:14:11,433 まったく くだらねえもんばっかり 盗んでるな マークは 217 00:14:11,559 --> 00:14:13,227 (次元) ベーブ・ルース 60号ホームランの― 218 00:14:13,352 --> 00:14:15,312 ボールを取った 観客が座っていた― 219 00:14:15,437 --> 00:14:17,940 ヤンキースタジアムの ベンチだと? 220 00:14:18,649 --> 00:14:20,484 ガラクタばかりじゃねえか 221 00:14:20,609 --> 00:14:23,195 盗む過程が 面白いのよ 222 00:14:23,320 --> 00:14:25,197 早く トリックダイヤを探せ 223 00:14:25,322 --> 00:14:27,575 あっ これこれ! 224 00:14:29,577 --> 00:14:31,078 あら? ねえぞ 225 00:14:31,287 --> 00:14:31,954 グッ 226 00:14:33,205 --> 00:14:34,456 とっつあん 227 00:14:37,960 --> 00:14:39,753 ナメるなよ 次元 228 00:14:39,920 --> 00:14:41,672 今までのわしとは 違うんだ 229 00:14:42,506 --> 00:14:46,719 じゃ どんなワシなのかしらね? 空飛ぶワシだったりして 230 00:14:47,136 --> 00:14:48,679 (銭形)ヘヘヘヘッ 231 00:14:50,556 --> 00:14:52,099 ん~ あっ 232 00:14:52,224 --> 00:14:55,936 モスクワのあと 次は ここだと確信してたんだ 233 00:14:56,562 --> 00:15:00,649 まあ 1億年にいっぺんくらいは 当たるよな とっつあんの勘も 234 00:15:00,774 --> 00:15:02,735 1年前から お前がちょくちょく― 235 00:15:02,860 --> 00:15:06,238 マーク・ウィリアムズを 訪ねていたのをつかんでたんだ 236 00:15:06,363 --> 00:15:07,990 勘だけじゃねえ 237 00:15:08,115 --> 00:15:09,783 そんじゃあ 俺が 何 狙ってんのか― 238 00:15:09,909 --> 00:15:11,827 分かってんのかなあ 239 00:15:12,745 --> 00:15:15,205 …んなことは どうだっていいや 240 00:15:15,331 --> 00:15:18,334 お前を逮捕したわけだからな アハ ハハ… 241 00:15:18,500 --> 00:15:19,627 そうね 242 00:15:19,752 --> 00:15:21,670 んじゃ まあ これからも頑張ってね 243 00:15:21,795 --> 00:15:22,421 (銭形)ん? 244 00:15:22,546 --> 00:15:24,506 あー いやいやいや 何でもない 245 00:15:24,632 --> 00:15:25,758 (銭形)ん? 246 00:15:27,676 --> 00:15:31,055 (修道女) ここでの飲酒は 禁じられております 247 00:15:34,516 --> 00:15:36,352 (銭形)これは失礼した 248 00:15:44,360 --> 00:15:45,277 あ… 249 00:15:48,489 --> 00:15:49,406 逃げたい? 250 00:15:49,531 --> 00:15:50,991 もちろん 251 00:15:51,200 --> 00:15:53,953 その代わり あたしの言うこと聞く? 252 00:15:54,078 --> 00:15:55,037 え? 253 00:15:56,163 --> 00:15:58,248 トリックダイヤが 欲しいんでしょ? 254 00:15:58,958 --> 00:16:01,460 詳しいじゃないの 不二子(ふじこ) 255 00:16:01,669 --> 00:16:03,003 どうするの? 256 00:16:03,170 --> 00:16:04,880 分かったよ 257 00:16:12,262 --> 00:16:14,682 ボランティア ご苦労さまです 258 00:16:15,683 --> 00:16:18,102 ウフ 神のご加護を 259 00:16:20,145 --> 00:16:22,564 どっかで見たことあるな 260 00:16:22,856 --> 00:16:24,900 錦糸町(きんしちょう)のキャバレーか 261 00:16:29,488 --> 00:16:31,573 (次元)ん? (2人)フフフフ 262 00:16:31,824 --> 00:16:33,242 (猫の鳴き声) 263 00:16:33,492 --> 00:16:36,578 (爆発音) 264 00:16:49,591 --> 00:16:51,927 クッ クソー… 265 00:16:53,262 --> 00:16:53,929 ん? 266 00:16:54,596 --> 00:16:56,974 あっ あーあーあーあー 267 00:17:01,228 --> 00:17:02,479 フゥ… 268 00:17:02,980 --> 00:17:04,398 ルパン! 269 00:17:11,155 --> 00:17:13,449 (説教台を動かす音) 270 00:17:13,866 --> 00:17:16,702 “教会もと暗し”なんちって 271 00:17:16,869 --> 00:17:17,661 灯台だろ 272 00:17:26,128 --> 00:17:30,382 (映写機の音) 273 00:17:31,258 --> 00:17:33,177 (マーク) よう 久しぶり ルパン 274 00:17:33,594 --> 00:17:34,845 マーク 275 00:17:35,262 --> 00:17:36,889 映写機かよ アナクロな 276 00:17:37,389 --> 00:17:39,892 お前とは いろいろあったな 277 00:17:40,100 --> 00:17:43,520 お宝や女取り合って いつも 俺が勝ってたけな 278 00:17:43,645 --> 00:17:45,105 (ルパン) よく言うぜ まったく 279 00:17:45,230 --> 00:17:46,774 俺が具合悪くなってから― 280 00:17:46,899 --> 00:17:48,859 ちょくちょく見舞いに 来てくれたのは― 281 00:17:48,984 --> 00:17:51,487 本当は トリックダイヤが 狙いだったんだろ 282 00:17:51,612 --> 00:17:52,488 (ルパン)まあな 283 00:17:52,613 --> 00:17:55,407 残念だが トリックダイヤは ここにはないぜ 284 00:17:56,075 --> 00:17:59,161 相変わらず くどい性格してるぜ マークじいさん 285 00:17:59,703 --> 00:18:03,165 まあ お前次第で トリックダイヤを くれてやってもいい 286 00:18:03,290 --> 00:18:07,920 その条件とは 俺の盗んだもんを 元の場所に返してほしいってことだ 287 00:18:08,045 --> 00:18:08,587 え? 288 00:18:08,712 --> 00:18:11,673 (マーク) そうすりゃ トリックダイヤの 在りかを教える 289 00:18:12,341 --> 00:18:13,383 おいおいおい… 290 00:18:13,926 --> 00:18:17,805 盗んだお宝は たっぷり 鑑賞させてもらったからな 291 00:18:17,930 --> 00:18:20,599 俺が死んじまったあとは また元の場所で― 292 00:18:20,724 --> 00:18:23,727 多くの人たちに 見てもらいてえのよ 293 00:18:23,852 --> 00:18:26,522 詳しいことは 不二子に任せてある 294 00:18:27,773 --> 00:18:30,150 じゃあ あっちの世界で 待ってるぜ 295 00:18:33,403 --> 00:18:35,614 待たれたって 困っちまうよなあ 296 00:18:35,739 --> 00:18:38,450 遊びに行くってわけには いかねえしよ 297 00:18:38,575 --> 00:18:40,160 説明してもらおうか 298 00:18:40,953 --> 00:18:41,995 (峰(みね)不二子)簡単だわ 299 00:18:56,176 --> 00:18:59,388 これを全部 元あった場所に 返してほしいの 300 00:18:59,847 --> 00:19:02,141 それも 7日以内にね 301 00:19:02,933 --> 00:19:05,352 7日で全部返すのかよ! 302 00:19:05,477 --> 00:19:08,147 (不二子) 1つ返すごとに これで写真を撮って 303 00:19:08,272 --> 00:19:10,524 自動的に送信されるわ 304 00:19:10,649 --> 00:19:14,528 (次元) マークのデジカメか 今度は ずいぶんハイテクだな 305 00:19:15,028 --> 00:19:19,032 すべてを返し終えたら トリックダイヤのある所を教えるわ 306 00:19:19,449 --> 00:19:21,702 もし7日以内に 返せなかったら? 307 00:19:22,369 --> 00:19:26,456 (不二子) トリックダイヤを 二度と 見ることはできないわ 誰もね 308 00:19:26,665 --> 00:19:28,333 7日 切ってんじゃん 309 00:19:28,458 --> 00:19:30,210 ゼロになったら ドカンってわけ 310 00:19:30,335 --> 00:19:31,670 冗談 冗談 311 00:19:31,795 --> 00:19:33,046 …ではないの 312 00:19:33,172 --> 00:19:33,964 ハア… 313 00:19:35,048 --> 00:19:36,758 狙いは何だ? 不二子 314 00:19:37,843 --> 00:19:40,345 タダじゃ 動かないだろう お前は 315 00:19:40,637 --> 00:19:42,347 余計なお世話 316 00:19:43,056 --> 00:19:44,224 分かった 受けよう 317 00:19:44,349 --> 00:19:45,225 ルパン 318 00:19:45,350 --> 00:19:47,644 (ルパン) いいじゃねえかよ 次元ちゃん 319 00:19:47,769 --> 00:19:51,231 今まで さんざん盗みまくって きちまったんだからさあ 320 00:19:52,065 --> 00:19:55,444 まあ 今回は せいぜい 返しまくろうぜ ニヒヒヒ 321 00:19:55,694 --> 00:19:57,946 (車の走行音) 322 00:20:09,791 --> 00:20:12,753 (風の音) 323 00:20:22,930 --> 00:20:24,306 (ルパン)ん? (次元)ん? 324 00:20:43,116 --> 00:20:44,368 早く行って 325 00:20:44,493 --> 00:20:45,327 (ルパン)すまねえ 326 00:20:52,125 --> 00:20:52,751 ヤバッ 327 00:20:54,253 --> 00:20:55,128 (ミーシャ)あっ 328 00:21:04,888 --> 00:21:06,640 頼んだわよ ルパン 329 00:21:10,936 --> 00:21:11,561 (スコルフ・ミルコ)うっ 330 00:21:14,439 --> 00:21:16,316 (銃撃音) 331 00:21:16,441 --> 00:21:18,360 (2人)あっ うわ! 332 00:21:22,364 --> 00:21:23,407 ハッ 333 00:21:28,537 --> 00:21:31,915 (スコルフ) 何年ぶりですか? 我々が 殺(や)り損ねたのは 334 00:21:32,040 --> 00:21:35,210 上等な料理は 味わって食べるものよ 335 00:21:38,005 --> 00:21:40,966 ひと口で食べちゃ つまらないわ 336 00:21:48,015 --> 00:21:50,684 (ルパン) 何か浮いちゃってねえか? 俺たち 337 00:21:51,143 --> 00:21:54,771 どうやるんだ? 戻すのは盗むより難しいぞ 338 00:21:59,568 --> 00:22:01,570 お前 手 入れてみろよ 次元 339 00:22:01,695 --> 00:22:02,946 (次元)ん… やめとく 340 00:22:03,071 --> 00:22:04,573 怪しまれるだろうが 341 00:22:05,532 --> 00:22:07,159 やらなくちゃな 342 00:22:09,619 --> 00:22:11,288 はい チーズ 343 00:22:11,413 --> 00:22:12,205 (カメラの操作音) 344 00:22:12,331 --> 00:22:13,540 うっ 345 00:22:15,125 --> 00:22:16,585 ああー! 346 00:22:16,710 --> 00:22:19,046 (女性) あの人 ウソつきなのよ きっと 347 00:22:19,171 --> 00:22:22,424 (男性) ほんとだったんだ ウソつくと手が抜けなくなるって 348 00:22:22,549 --> 00:22:25,135 (老人) ちゃうちゃう 手 食いちぎられるんだって 349 00:22:26,011 --> 00:22:26,803 ああ… 350 00:22:28,305 --> 00:22:30,474 コノヤロー 351 00:22:31,058 --> 00:22:33,101 うう… あっ 352 00:22:33,393 --> 00:22:35,479 うわー 353 00:22:35,687 --> 00:22:37,064 おい おい おい… 354 00:22:37,189 --> 00:22:40,400 うわああ 頼むぞ 次元 355 00:22:41,359 --> 00:22:42,944 うわっ 回る回る回る… 356 00:22:43,153 --> 00:22:45,697 あら ほり ひええ ほっほい 357 00:22:46,573 --> 00:22:48,200 (次元の駆ける足音) 358 00:22:48,325 --> 00:22:52,204 ああ カランコロン 転がる… 359 00:22:54,998 --> 00:22:56,166 ああっ ぐ… 360 00:22:56,625 --> 00:22:57,709 ほっ… 361 00:22:58,668 --> 00:22:59,628 (次元)あっ 362 00:23:02,547 --> 00:23:05,175 ピヨピヨ 小鳥ちゃん 小鳥ちゃん… 363 00:23:05,550 --> 00:23:07,385 あと少しだけ 頑張れ 364 00:23:07,844 --> 00:23:09,262 (ルパン) よっこらしょっと 365 00:23:14,017 --> 00:23:15,977 さあ さあ さあ… 366 00:23:16,186 --> 00:23:19,022 どいた どいた どいた 危ないぞーい 367 00:23:21,983 --> 00:23:23,235 よっ 368 00:23:24,277 --> 00:23:26,696 ああ 抜けたあ 369 00:23:26,822 --> 00:23:28,532 どんどこしょ (カメラのシャッター音) 370 00:23:31,326 --> 00:23:34,204 (メールの受信音) 371 00:23:37,374 --> 00:23:38,542 (不二子)ウフッ 372 00:23:43,547 --> 00:23:47,092 (携帯電話の操作音) 373 00:23:48,593 --> 00:23:50,470 (電話の着信音) 374 00:23:54,474 --> 00:23:57,018 (ラッツ) 君が トリックダイヤを 持っているのか? 375 00:23:57,853 --> 00:24:00,272 今は ないけど じき手に入るわ 376 00:24:00,730 --> 00:24:01,773 いいだろう 377 00:24:01,940 --> 00:24:04,401 …で どうだね? 食事でも 378 00:24:04,901 --> 00:24:07,571 顔が見えないビジネスは 信用できない 379 00:24:07,863 --> 00:24:10,949 (不二子) いいわ その代わり 店は選んでね 380 00:24:11,116 --> 00:24:13,743 あなたのセンスが 試されるんですから 381 00:24:13,869 --> 00:24:15,287 (ラッツ)もちろんだ 382 00:24:15,412 --> 00:24:16,663 (通話を切る音) 383 00:24:25,755 --> 00:24:29,134 そういうことだ お前との食事は またにしよう 384 00:24:29,301 --> 00:24:30,552 フゥ… 385 00:24:31,511 --> 00:24:33,555 (ミーシャ) いつものことですから 386 00:24:36,016 --> 00:24:37,434 仕事なんだ 387 00:24:37,559 --> 00:24:40,687 私も あなたとはビジネスよ 388 00:24:41,396 --> 00:24:42,856 んっ… 389 00:24:50,739 --> 00:24:55,202 (パトカーのサイレン) 390 00:24:55,535 --> 00:24:56,661 本物? 391 00:24:57,245 --> 00:24:59,331 これは レプリカなんでしょ? 392 00:24:59,456 --> 00:25:01,833 (主任) 本当は そうだったんですが… 393 00:25:01,958 --> 00:25:04,336 どうして 本物と 入れ替えたんです 394 00:25:04,461 --> 00:25:07,839 実は 本物は 盗まれておりまして 395 00:25:08,006 --> 00:25:09,049 えっ? 396 00:25:09,216 --> 00:25:12,135 …で レプリカを 飾っておいたわけですが― 397 00:25:12,260 --> 00:25:15,805 なんと 本物に すり替わっていたんです 398 00:25:15,931 --> 00:25:17,974 (銭形)これが本物ねえ 399 00:25:18,099 --> 00:25:20,936 …で なんで私をここへ? 400 00:25:23,897 --> 00:25:24,731 ん? 401 00:25:25,523 --> 00:25:27,484 ル… ルパン! 402 00:25:27,943 --> 00:25:30,862 ルパンだ ルパン どこ行った? 403 00:25:31,029 --> 00:25:34,241 だから 銭形警部を お呼びしたんです 404 00:25:34,407 --> 00:25:37,077 クッソー… ん? 405 00:25:37,410 --> 00:25:40,163 なんでルパンが 物を返すんだ? 406 00:26:01,309 --> 00:26:03,270 これを返すのか 407 00:26:04,354 --> 00:26:06,231 (ルパン)1645年にな 408 00:26:06,356 --> 00:26:09,734 あのカフェがヨーロッパで初めて コーヒーを飲ませたんだよ 409 00:26:10,026 --> 00:26:11,945 でな マークが盗んだのが― 410 00:26:12,070 --> 00:26:16,491 1700年代に あの店で使ってた これってわけよ 411 00:26:16,700 --> 00:26:19,411 (次元) それと 007(ダブルオーセブン)の映画の撮影で使った― 412 00:26:19,536 --> 00:26:21,579 ゴンドラだな ベネチアは 413 00:26:21,746 --> 00:26:25,208 あ… 五ェ門! 414 00:26:26,876 --> 00:26:29,087 何してんだ? こんな所で 415 00:26:29,212 --> 00:26:33,300 (五ェ門) お主たちこそ トラックの 運転手でも始めたのか? 416 00:26:33,466 --> 00:26:36,469 まあ それに 近いところはあるけどな 417 00:26:36,970 --> 00:26:39,139 今 暇か? 五ェ門 418 00:26:39,264 --> 00:26:41,099 忙しいように見えるか 419 00:26:41,224 --> 00:26:44,978 どうせ また ヒッチハイクか なんかで来たんだろ? 420 00:26:45,145 --> 00:26:48,273 喉 乾いてんじゃねえか? コーヒー飲まないか? 421 00:26:48,398 --> 00:26:49,524 いや 拙者は… 422 00:26:49,649 --> 00:26:51,192 (ルパン) 俺たち ちょっと 配達があるからさ 423 00:26:51,860 --> 00:26:53,528 先 行っててくんねえかな あの店に 424 00:26:53,778 --> 00:26:56,906 それとさ これ 持ってってくんねえかな 425 00:26:57,032 --> 00:26:57,574 (次元)ん? 426 00:26:57,699 --> 00:27:00,285 自前のコーヒーメーカーで コーヒーをいれてくれるんだよ 427 00:27:00,410 --> 00:27:01,661 あの店はさ 428 00:27:01,786 --> 00:27:03,663 う… うむ 承知した 429 00:27:08,209 --> 00:27:09,461 (ウエーターA)ご注文は 430 00:27:09,586 --> 00:27:10,754 (五ェ門)これでいれてくれ 431 00:27:11,629 --> 00:27:13,673 あっ こ… これは! 432 00:27:14,257 --> 00:27:15,675 ド… ドロボー! 433 00:27:15,800 --> 00:27:17,677 ぶ… 無礼な 何を申すか! 434 00:27:17,802 --> 00:27:19,387 (ウエーターB) 返せ! ぐあっ 435 00:27:20,388 --> 00:27:22,182 警察だ 警察を呼べ 436 00:27:22,474 --> 00:27:24,351 (次元) 違う! 拙者は ただ… 437 00:27:22,474 --> 00:27:24,351 (ウエートレス) 警察ですか? 侍の泥棒です 438 00:27:24,351 --> 00:27:24,642 (ウエートレス) 警察ですか? 侍の泥棒です 439 00:27:24,809 --> 00:27:27,103 (パトカーのサイレン) 440 00:27:27,228 --> 00:27:28,313 (警官A)突入! 441 00:27:28,897 --> 00:27:31,149 これ以上のろうぜき 許さんぞ! 442 00:27:31,274 --> 00:27:34,736 (警官たち) うわーっ 待てえ! 443 00:27:35,779 --> 00:27:36,738 (シャッター音) 444 00:27:40,992 --> 00:27:42,410 (五ェ門)テヤッ 445 00:27:44,162 --> 00:27:46,122 (警官たち)ああー 446 00:27:46,247 --> 00:27:47,374 (五ェ門)テヤ テヤッ 447 00:27:48,124 --> 00:27:49,459 (警官たち)うわ… 448 00:27:50,502 --> 00:27:51,920 (五ェ門)テヤ テヤッ 449 00:27:52,045 --> 00:27:53,463 (警官B)待て (警官C)逃がすな 450 00:28:05,809 --> 00:28:08,937 貸し切ってくれたのね あたしのために 451 00:28:09,229 --> 00:28:10,897 我々のためにさ 452 00:28:16,069 --> 00:28:20,448 (不二子) 3か月前から トリックダイヤの 買値が高騰してるの 453 00:28:23,159 --> 00:28:25,954 それまでは 見向きも されなかったのにね 454 00:28:26,371 --> 00:28:29,165 (ラッツ) いくつかの国際組織が 買いに走ってる 455 00:28:29,290 --> 00:28:31,543 私の所も その1つだが 456 00:28:31,668 --> 00:28:34,462 (不二子) トリックダイヤは ただの隕石でしょ 457 00:28:34,712 --> 00:28:38,341 (ラッツ) 1908年 シベリアの ツングースカに落下し― 458 00:28:38,466 --> 00:28:42,470 周囲20キロの木々を なぎ倒した時の物だと言われている 459 00:28:42,595 --> 00:28:44,097 ちょっと待って 460 00:28:44,222 --> 00:28:47,976 ツングースカの事件なら 隕石じゃないってうわさもあるわ 461 00:28:48,351 --> 00:28:49,477 そのとおり 462 00:28:49,936 --> 00:28:53,481 通常の隕石なら 巨大なクレーターが残る 463 00:28:57,068 --> 00:28:58,945 ツングースカの 不思議なところは― 464 00:28:59,070 --> 00:29:01,030 隕石と言われていたにも かかわらず― 465 00:29:01,156 --> 00:29:03,450 落下地点の中心では 木さえ倒れず― 466 00:29:03,992 --> 00:29:07,495 中心の周辺の木だけが 倒されていたところだ 467 00:29:09,581 --> 00:29:14,544 実は隕石ではなく UFO(ユーフォー)が 墜落したものだって説もある 468 00:29:14,669 --> 00:29:17,464 ガウディは どうやって トリックダイヤを手に入れて― 469 00:29:17,589 --> 00:29:21,009 なぜ サグラダ・ファミリアの てっぺんに取り付けたのかしら 470 00:29:21,676 --> 00:29:24,554 1910年 ガウディは― 471 00:29:24,763 --> 00:29:27,849 パリで開かれた ガウディ展に顔を出している 472 00:29:28,600 --> 00:29:30,935 この時 ガウディは 客の1人から― 473 00:29:31,060 --> 00:29:36,024 2年前にシベリアで起きた 墜落事件の話を聞き 興味を持った 474 00:29:36,232 --> 00:29:39,027 単独モスクワに到着した ガウディは ガイドを雇い― 475 00:29:39,152 --> 00:29:40,945 シベリアへと向かった 476 00:29:41,070 --> 00:29:44,032 その時のガイドが 私の祖父だったのさ 477 00:29:44,157 --> 00:29:44,949 まあ… 478 00:29:45,074 --> 00:29:47,452 (ラッツ) ガウディは 現場で いくつかの物を拾い― 479 00:29:47,577 --> 00:29:49,454 それを持ち帰ったそうだ 480 00:29:49,579 --> 00:29:52,040 それが トリックダイヤ 481 00:29:52,582 --> 00:29:53,750 うん 482 00:29:54,459 --> 00:29:56,920 (ラッツ) スペインに戻ったガウディは 熱病にかかり 483 00:29:57,045 --> 00:30:01,049 カタルーニャ モンセラットの ふもとで 療養生活を送った 484 00:30:01,174 --> 00:30:03,551 これが 1911年だ 485 00:30:03,843 --> 00:30:07,138 熱病の原因が トリックダイヤ だっていう説もある 486 00:30:08,348 --> 00:30:10,350 ガウディが他の仕事を断り― 487 00:30:10,475 --> 00:30:14,896 サグラダ・ファミリアに 集中したのは 翌1912年からだ 488 00:30:15,230 --> 00:30:19,609 (不二子) トリックダイヤがそろうと 何かがあるってわけね 489 00:30:20,193 --> 00:30:23,404 値をつり上げる ようなことは考えるな 490 00:30:23,530 --> 00:30:26,574 それに 他の相手と てんびんにかけることもだ 491 00:30:26,699 --> 00:30:29,577 分かってるわ 1000万ドルよ 492 00:30:29,953 --> 00:30:33,456 いいだろう ヘタな考えは 起こさないことだ 493 00:30:33,665 --> 00:30:37,252 ルパン三世 君の友人じゃなかったかな 494 00:30:37,544 --> 00:30:40,505 友人? ただの知り合いよ 495 00:30:40,630 --> 00:30:43,132 (ラッツ) そのルパンが モスクワの 私のカジノを襲って― 496 00:30:43,258 --> 00:30:46,261 売上金を奪った もう生きてないかもしれない 497 00:30:46,386 --> 00:30:49,472 (不二子) え? マズいわよ それは 498 00:30:49,931 --> 00:30:54,310 ルパンが 手に入れてくることに なってんのよ トリックダイヤを 499 00:30:54,727 --> 00:30:56,062 (ラッツ)何だと? 500 00:30:58,690 --> 00:31:00,441 (次元) 謝っといたほうが いいんじゃねえか? 501 00:31:00,608 --> 00:31:02,360 (ルパン)誰に? 502 00:31:02,861 --> 00:31:04,737 五ェ門に決まってるだろう 503 00:31:05,613 --> 00:31:07,824 まあね 武士だもんね 504 00:31:07,949 --> 00:31:12,412 敵(かたき)討ちとかね 当たり前のね 人種だもんね あいつはね 505 00:31:12,537 --> 00:31:14,831 (次元) あいつに斬られたんじゃ シャレになんねえからな 506 00:31:16,332 --> 00:31:19,210 (ルパン) まあね これ返してから 考えようけ 507 00:31:20,587 --> 00:31:21,296 (次元)ん? 508 00:31:26,175 --> 00:31:27,135 (ルパン)ああっ 509 00:31:27,302 --> 00:31:28,720 (次元)うっ 510 00:31:39,522 --> 00:31:41,316 (ルパン)次元 乗れ (次元)おう 511 00:31:47,447 --> 00:31:49,407 ああ しつこい奴らだぜ 512 00:31:49,532 --> 00:31:50,366 (次元)あっ 513 00:31:52,327 --> 00:31:53,119 ヤベッ 514 00:31:53,870 --> 00:31:54,662 フッ 515 00:31:56,039 --> 00:31:56,789 んっ 516 00:31:57,290 --> 00:31:58,166 (五ェ門)テヤッ 517 00:32:02,337 --> 00:32:02,879 あっ 518 00:32:10,261 --> 00:32:10,887 五ェ門! 519 00:32:12,305 --> 00:32:17,060 フッ 私を狙うだけのことはあるわ いい腕ね 520 00:32:17,185 --> 00:32:20,021 拙者の恩人を なぜチベットで殺した 521 00:32:20,146 --> 00:32:21,898 (ミーシャ) あの時の… フッ 522 00:32:22,023 --> 00:32:24,901 プロが殺すのに 理由は1つしかないわ 523 00:32:25,026 --> 00:32:26,027 (五ェ門)金か 524 00:32:29,906 --> 00:32:32,241 舌で目くぎを締める 525 00:32:32,367 --> 00:32:35,453 少しは 私の腕を 認めてくれたのね 526 00:32:35,662 --> 00:32:37,163 覚悟されい 527 00:32:37,288 --> 00:32:38,665 (次元)五ェ門! 528 00:32:38,790 --> 00:32:40,166 うわっ な… 何だ? 529 00:32:40,291 --> 00:32:41,960 (銭形)ガーッハハー 530 00:32:42,126 --> 00:32:45,880 スコットランドで逃げられたが 今度は そうはいかんぞ ルパン 531 00:32:46,881 --> 00:32:49,759 写真撮って 不二子に送っとくか 532 00:32:49,884 --> 00:32:51,010 (シャッター音) 533 00:32:56,391 --> 00:32:59,143 (五ェ門) テヤ! テヤ テヤ! 534 00:32:59,268 --> 00:33:00,603 (弾が切れる音) 535 00:33:03,648 --> 00:33:04,732 (五ェ門)テヤ! 536 00:33:11,239 --> 00:33:12,991 (五ェ門)テヤ! (ミーシャ)うっ 537 00:33:15,493 --> 00:33:19,914 (パトカーのサイレン) 538 00:33:21,749 --> 00:33:23,501 この勝負 預けるわ 539 00:33:26,879 --> 00:33:28,464 (五ェ門)まっ 待てい 540 00:33:28,673 --> 00:33:30,633 クッ… ん? 541 00:33:34,887 --> 00:33:36,889 (ルパン) 五ェ門 まだ怒ってんのか? 542 00:33:37,015 --> 00:33:38,141 当たり前だ 543 00:33:38,349 --> 00:33:40,560 ごめんよ ガムかむ? 544 00:33:40,727 --> 00:33:42,353 要らん (ルパン)あ そう 545 00:33:42,937 --> 00:33:46,149 (扉の開閉音) 546 00:33:48,443 --> 00:33:50,611 とっつあん 顔が にやけてるぞ 547 00:33:50,737 --> 00:33:53,865 今度のわしは 今までとは違うと言ったろ 548 00:33:53,990 --> 00:33:55,908 俺だって違うんだぜ 今までとは 549 00:33:56,159 --> 00:33:57,869 確かに そうだな 550 00:33:58,119 --> 00:34:01,289 なんで“真実の口”の 本物を返したんだ? 551 00:34:01,414 --> 00:34:04,792 コーヒーメーカーにしても ゴンドラにしてもそうだ 552 00:34:04,917 --> 00:34:05,877 まあ おかげで― 553 00:34:06,002 --> 00:34:09,005 お前が次に ここに 来ることが分かったんだがな 554 00:34:13,634 --> 00:34:17,430 (ルパン) 人生を振り返ってみたんだよ こんなことでいいのかってな 555 00:34:17,555 --> 00:34:18,473 ルパン… 556 00:34:18,973 --> 00:34:22,477 (ルパン) 残りの人生 社会に役立つことがしたい 557 00:34:23,436 --> 00:34:26,981 自分の技術を生かして できることは 何だろうって 558 00:34:27,482 --> 00:34:28,816 そう考えた時― 559 00:34:28,941 --> 00:34:31,944 盗まれた品物を そっと返すことに― 560 00:34:32,070 --> 00:34:35,239 俺の残りの人生を 懸けるべきだと悟ったんだよ 561 00:34:36,324 --> 00:34:39,827 よ… よくぞ 真人間になってくれたな 562 00:34:39,952 --> 00:34:43,414 わしは わしは そんなお前を逮捕して… 563 00:34:43,539 --> 00:34:44,749 わしは つらいよ 564 00:34:44,916 --> 00:34:48,753 いいんだよ とっつあん それが仕事なんだからよ 565 00:34:49,462 --> 00:34:51,798 (銭形) す… すまん ううっ 566 00:34:52,423 --> 00:34:54,050 とんだ猿芝居だぜ 567 00:34:54,300 --> 00:34:55,134 茶番だ 568 00:34:56,052 --> 00:34:57,261 (銭形)ちょっとトイレ 569 00:34:59,639 --> 00:35:01,224 逃げんなよ ルパン 570 00:35:01,933 --> 00:35:04,727 とっつあん 逃げるわけないだろうよ 571 00:35:05,103 --> 00:35:07,897 真人間になったんだから 俺は 572 00:35:08,022 --> 00:35:09,690 うっ… そうだな 573 00:35:09,816 --> 00:35:12,944 今までの癖で つい疑ってしまった 574 00:35:13,069 --> 00:35:14,821 すまん 許してくれ! 575 00:35:15,154 --> 00:35:16,906 ごゆっくり 576 00:35:19,534 --> 00:35:20,493 ヒヒヒ 577 00:35:21,786 --> 00:35:23,955 (犬のあくび) 578 00:35:24,080 --> 00:35:26,666 (爆発音) 579 00:35:30,253 --> 00:35:32,547 (五ェ門) テヤ テヤ テヤ! 580 00:35:32,713 --> 00:35:34,549 (警官たち)うわああ… 581 00:35:36,717 --> 00:35:37,760 (銭形)ん? 582 00:35:38,928 --> 00:35:40,972 ああ ああ あ… 583 00:35:42,014 --> 00:35:44,559 うう… ん? 584 00:35:45,184 --> 00:35:47,770 わしって 運がいいのかも 585 00:35:49,605 --> 00:35:52,942 (ラッツ) コレクションを返し終わるまで ルパンを殺すな 586 00:35:53,860 --> 00:35:55,069 不満なのか? 587 00:35:55,528 --> 00:35:57,488 (ミーシャ) あの女に そう言われたの? 588 00:35:57,613 --> 00:35:58,698 (ラッツ)え? 589 00:35:59,657 --> 00:36:02,118 いつものあなたらしくないわ 590 00:36:03,995 --> 00:36:07,665 クールでスマートな悪党を 気取ってたあなたはどこへ行ったの 591 00:36:07,832 --> 00:36:09,000 あっ 592 00:36:10,168 --> 00:36:12,420 いつから 俺の女になったんだ? 593 00:36:12,712 --> 00:36:15,840 お前は いざという時の 俺の弾よけだ 594 00:36:16,507 --> 00:36:18,509 思い違いをするな 595 00:36:18,634 --> 00:36:21,762 そうよ 私は あなたの弾よけ 596 00:36:21,888 --> 00:36:24,807 それ以上でも それ以下でもないわ 597 00:36:25,183 --> 00:36:26,350 ん… 598 00:36:36,068 --> 00:36:38,279 キスは ウソをつかないわ 599 00:36:41,157 --> 00:36:43,659 (ラッツ) フフフフフ ハハハハハハ 600 00:36:43,868 --> 00:36:48,039 ハハハハハハ ハハハハハハハハ! 601 00:36:55,046 --> 00:36:57,340 (不二子) あと4日で大丈夫なの? 602 00:36:57,465 --> 00:36:58,633 (ルパン)ロンモチー 603 00:36:59,091 --> 00:37:03,095 いや もちろんよ …で本当の狙いって何なんだ? 604 00:37:03,262 --> 00:37:05,389 (不二子) 慈善家になったのよ あたしは 605 00:37:05,681 --> 00:37:08,768 奪われた物には みんな 保険が掛かってんだよな? 606 00:37:09,060 --> 00:37:11,187 保険会社から 金取ってんだろ? 607 00:37:11,520 --> 00:37:12,563 本物を取り戻すから― 608 00:37:12,688 --> 00:37:15,358 支払った保険金の 50%よこせとかさ 609 00:37:15,483 --> 00:37:19,904 あら そんな悪どくないわよ あなたと違うんですから 610 00:37:21,781 --> 00:37:23,699 じゃあ 40%か? 611 00:37:23,824 --> 00:37:26,244 まあ パーセンテージは いいじゃない 612 00:37:26,369 --> 00:37:27,870 それで あたしは もうかるし― 613 00:37:27,995 --> 00:37:30,915 あなたはトリックダイヤが 手に入るんだから 614 00:37:31,123 --> 00:37:33,876 トリックダイヤまで 頂いちまう気だったりして 615 00:37:34,001 --> 00:37:35,253 オッホホホホホ 616 00:37:35,419 --> 00:37:36,504 (ルパン)オホホホホ 617 00:37:36,754 --> 00:37:38,381 (不二子) じゃ よろしく 618 00:37:38,589 --> 00:37:40,216 あと4日しかないのよ 619 00:37:42,635 --> 00:37:43,761 じゃあね 620 00:37:45,805 --> 00:37:49,267 あーあ もう カジノの金も 残ってねえしな 621 00:37:51,435 --> 00:37:53,312 ベタベタやねん 622 00:37:54,146 --> 00:37:55,982 (次元) 本当に こんな格好でやるのか? 623 00:37:56,107 --> 00:37:59,527 (ルパン) しょうがねえだろ チェック厳しいんだからよ 624 00:38:05,658 --> 00:38:07,702 (突き飛ばす音) (男性)ううっ 625 00:38:08,077 --> 00:38:10,538 会わせてくれたって いいだろう マリーに 626 00:38:10,913 --> 00:38:13,457 (黒服の男A) ここは お前のようなもんが 来る所じゃない 627 00:38:13,582 --> 00:38:15,209 (黒服の男B) さっさと帰れ 628 00:38:16,168 --> 00:38:17,378 (黒服の男A) ああ ちょっと お待ちください 629 00:38:17,503 --> 00:38:20,881 間に合わないわよ もう ショー始まっちゃうじゃないのよ 630 00:38:21,007 --> 00:38:22,300 (黒服の男A) ああ… では 早く 631 00:38:22,425 --> 00:38:23,592 お前はダメだ! 632 00:38:24,260 --> 00:38:26,053 (ルパン) ごめんなさーい 633 00:38:27,346 --> 00:38:28,556 (踊り子)痛(いた)っ 634 00:38:28,681 --> 00:38:30,057 ちょっと気をつけてよ 635 00:38:30,641 --> 00:38:32,059 ごめんなさーい 636 00:38:33,144 --> 00:38:34,020 お上手ね 637 00:38:34,145 --> 00:38:34,770 言うな 638 00:38:35,479 --> 00:38:38,274 (ドアの開閉音) 639 00:38:40,776 --> 00:38:43,779 (ルパン) これだ オープン当時の衣装 640 00:38:43,904 --> 00:38:46,407 たくもう 盗むなよな こんなもの 641 00:38:49,035 --> 00:38:50,411 よっしゃ 次元 頼むぜ 642 00:38:50,703 --> 00:38:51,787 おう 643 00:38:55,458 --> 00:38:58,377 あと2品か 疲れるよなあ ほんとにな 644 00:38:58,502 --> 00:38:59,128 ん? 645 00:39:01,047 --> 00:39:03,341 (支配人) ストーカー的な ファンの方が多いので 646 00:39:03,466 --> 00:39:05,176 警備は 厳重にしてますから― 647 00:39:05,301 --> 00:39:08,721 怪しい人間が 入りこむわけがありませんよ 648 00:39:09,805 --> 00:39:10,639 (銭形)ん? 649 00:39:10,890 --> 00:39:13,851 通勤ラッシュで出店してきた 踊り子の展示か? 650 00:39:13,976 --> 00:39:16,604 (支配人) あれ? 多いじゃないか 数が 651 00:39:19,523 --> 00:39:21,233 な… 何をするんですか 652 00:39:21,400 --> 00:39:23,152 タヌキを穴から いぶり出すんだ 653 00:39:23,319 --> 00:39:24,695 や… やめてください 654 00:39:25,029 --> 00:39:26,697 (銭形)コラ 放せ 655 00:39:26,864 --> 00:39:27,698 ああっ 656 00:39:27,907 --> 00:39:29,825 なな 何だ? 暗いぞ 657 00:39:29,950 --> 00:39:31,369 おっ ん? 658 00:39:31,494 --> 00:39:33,245 (ルパン) かわいいよ とっつあーん 659 00:39:33,371 --> 00:39:35,039 (銭形) あっ コラ 待てえ 660 00:39:35,164 --> 00:39:38,626 あ… こっ これは 本物の衣装だ 661 00:39:38,751 --> 00:39:45,758 (ショーの音楽) 662 00:39:51,013 --> 00:39:53,140 逃がさんぞ ルパーン! 663 00:39:53,307 --> 00:39:55,393 うわああ… 664 00:39:55,976 --> 00:39:57,895 ち… 違うんだよ わしは 665 00:39:59,563 --> 00:40:02,274 とっつあーん 初舞台 おめでとさんね 666 00:40:02,400 --> 00:40:05,194 あとで花 贈っとくわ フフフフ 667 00:40:10,866 --> 00:40:12,701 ルパーン 668 00:40:19,208 --> 00:40:22,586 飛ばしすぎだぞ ルパン 交通ルールを守れ 669 00:40:22,711 --> 00:40:24,213 知らねえのかよ 五ェ門 670 00:40:24,380 --> 00:40:28,926 ここはな アウトバーンつってな スピード制限がない道路なんだぜ 671 00:40:29,218 --> 00:40:30,511 (五ェ門)自動車は運転せん 672 00:40:30,803 --> 00:40:33,931 (ルパン) 任せとけって ベルリンまでは もうちっとだぜ 673 00:40:34,056 --> 00:40:36,392 (次元) 無事に着けるかどうかは 分からないぜ 674 00:40:36,517 --> 00:40:39,687 おいおい どうしたってんだ? 2人とも ん? 675 00:40:39,812 --> 00:40:43,149 (ヘリのローター音) 676 00:40:47,069 --> 00:40:47,903 (次元)あの女 677 00:40:48,028 --> 00:40:49,113 (五ェ門)御免 678 00:40:49,238 --> 00:40:49,947 (次元)五ェ門 679 00:40:50,072 --> 00:40:53,492 どうせ あの女とは 決着をつけなければならん 680 00:40:55,911 --> 00:40:57,872 うう… クッ 681 00:41:05,963 --> 00:41:08,132 あっ テヤ! 682 00:41:10,134 --> 00:41:10,759 あっ 683 00:41:14,472 --> 00:41:15,890 (五ェ門) テヤ テヤ テヤ! 684 00:41:17,141 --> 00:41:18,642 (ミーシャ)うっ (五ェ門)ん! 685 00:41:19,935 --> 00:41:20,978 RPG? 686 00:41:21,103 --> 00:41:23,230 五ェ門が斬っても 破片でやられちまう 687 00:41:26,317 --> 00:41:27,693 (爆発音) 688 00:41:27,818 --> 00:41:29,028 (五ェ門)うう! 689 00:41:48,172 --> 00:41:50,466 何をしている 引き離されてるぞ 690 00:41:50,591 --> 00:41:53,802 ダメです このヘリの 最高スピードは 236キロ 691 00:41:53,969 --> 00:41:55,888 奴らは 300キロ以上出してる 692 00:41:56,180 --> 00:41:57,014 (次元)五ェ門は? 693 00:41:57,139 --> 00:41:59,558 (ルパン) 大丈夫だろ きっと追っかけてくるさ 694 00:41:59,725 --> 00:42:01,560 それにしても 速(はえ)えな 695 00:42:01,685 --> 00:42:02,937 ドイツの有名メーカーが― 696 00:42:03,062 --> 00:42:06,357 中東の国王から発注されて作った 特注品なんだろ? 697 00:42:06,649 --> 00:42:09,485 作ったはいいが その国王が 暗殺されちまって― 698 00:42:09,610 --> 00:42:10,945 自動車博物館行きになった― 699 00:42:11,070 --> 00:42:13,989 超高性能の カスタムカーだって聞いてるぜ 700 00:42:14,198 --> 00:42:17,952 (ルパン) そんじゃ まあ 運転しますか 王様気分で 701 00:42:25,876 --> 00:42:28,796 (クラクション) 702 00:42:31,006 --> 00:42:32,800 (次元) 見事にジャムったな 703 00:42:32,925 --> 00:42:34,593 時間がねえよ 704 00:42:35,052 --> 00:42:37,304 こればっかりは しゃあねえな 705 00:42:37,513 --> 00:42:38,430 (ルパン)ん? 706 00:42:38,681 --> 00:42:39,848 ヤベッ 707 00:42:42,434 --> 00:42:43,644 (男性A)ううっ 708 00:42:43,811 --> 00:42:44,895 (人々の悲鳴) 709 00:42:48,816 --> 00:42:50,150 クソ しつこいぞ 710 00:42:51,068 --> 00:42:52,611 (人々の悲鳴) 711 00:42:53,070 --> 00:42:54,697 (銃撃音) 712 00:42:55,072 --> 00:42:56,365 (男性B)うおー 713 00:42:56,740 --> 00:42:58,158 おい! 一通だ ルパン 714 00:42:59,201 --> 00:43:00,661 んなこと言われたってよ 715 00:43:10,421 --> 00:43:11,213 んっ 716 00:43:15,551 --> 00:43:17,136 テヤーッ 717 00:43:20,180 --> 00:43:21,098 (ミルコ・スコルフ)うわ! 718 00:43:21,807 --> 00:43:24,518 また つまらぬものを 斬ってしまった 719 00:43:24,643 --> 00:43:26,979 (爆発音) 720 00:43:27,354 --> 00:43:27,980 (銃声) 721 00:43:28,105 --> 00:43:29,106 (五ェ門)うわ! 722 00:43:29,523 --> 00:43:31,233 ああ… クッ 723 00:43:32,359 --> 00:43:33,444 (ミーシャ)ううっ 724 00:43:34,361 --> 00:43:35,446 あっ 725 00:43:37,823 --> 00:43:39,450 (五ェ門)カ… クッ 726 00:43:41,744 --> 00:43:42,703 五ェ門! 727 00:43:42,911 --> 00:43:44,038 (次元)お前は ブツを! 728 00:43:48,876 --> 00:43:49,752 五ェ門! 729 00:43:59,595 --> 00:44:00,721 (警備員)止まれ うわっ 730 00:44:02,348 --> 00:44:03,098 (ルパン)いよっと 731 00:44:04,767 --> 00:44:06,226 (エレベーターの到着音) 732 00:44:14,318 --> 00:44:16,195 (エレベーターの到着音) 733 00:44:16,820 --> 00:44:18,989 (男性A)あっ (男性B)危ない 734 00:44:19,281 --> 00:44:19,907 (客たち)ああっ 735 00:44:20,115 --> 00:44:21,367 はいはい ごめんなさーい 736 00:44:22,951 --> 00:44:23,827 見っけ 737 00:44:24,161 --> 00:44:25,996 (ブレーキ音) 738 00:44:33,170 --> 00:44:34,672 チーズ 739 00:44:34,797 --> 00:44:36,757 (パトカーのサイレン) 740 00:44:37,049 --> 00:44:38,759 (警官たちの騒ぐ声) 741 00:44:39,134 --> 00:44:41,804 (エンジン音) 742 00:44:41,929 --> 00:44:42,930 (警官A)ああっ 上だ 743 00:44:43,305 --> 00:44:45,891 しっかりつかまってるんだよ マーメイドちゃん 744 00:44:57,736 --> 00:44:58,612 ゲット! 745 00:44:59,154 --> 00:45:00,280 (警官B)逃がすな 746 00:45:04,952 --> 00:45:06,995 (運転手) バッキャロー 気をつけろ 747 00:45:07,621 --> 00:45:09,289 (次元)五ェ門! 748 00:45:10,958 --> 00:45:12,876 五ェ門… あっ 749 00:45:10,958 --> 00:45:12,876 (物音) 750 00:45:18,924 --> 00:45:23,011 大事に扱えよ そいつは俺より気難しい 751 00:45:23,345 --> 00:45:24,388 あっ 752 00:45:27,015 --> 00:45:27,808 連れていけ 753 00:45:27,933 --> 00:45:28,851 (スコルフ・ミルコ)はっ 754 00:45:31,061 --> 00:45:32,896 (主任) ダメだ やり直してくれ 755 00:45:33,021 --> 00:45:33,981 え? 756 00:45:37,901 --> 00:45:39,653 どうしてダメなんです? 757 00:45:40,779 --> 00:45:42,823 (主任) 確かによくできている 758 00:45:42,948 --> 00:45:47,244 施主の注文にもうまく応えてるし これといった欠点もない 759 00:45:47,411 --> 00:45:48,537 じゃあ なぜ… 760 00:45:49,079 --> 00:45:52,499 (主任) 当たり前すぎるんだよ これは 優等生の解答だ 761 00:45:53,125 --> 00:45:55,127 君の顔が見えないんだよ 762 00:45:55,711 --> 00:45:58,422 アニタ 一体どうしたんだ 763 00:45:58,839 --> 00:46:01,300 以前の君は もっと攻撃的だった 764 00:46:01,675 --> 00:46:05,637 うちの事務所は 守りに入った人間に用はない 765 00:46:08,557 --> 00:46:09,183 (アニタ)あ… 766 00:46:16,523 --> 00:46:18,650 あっ 病院に 767 00:46:19,401 --> 00:46:20,944 (五ェ門)待て 768 00:46:21,820 --> 00:46:24,865 それより 連絡を取ってほしい 769 00:46:24,990 --> 00:46:25,908 (アニタ)え? 770 00:46:26,033 --> 00:46:27,659 ルパンという男に… 771 00:46:28,243 --> 00:46:28,994 ルパン? 772 00:46:29,119 --> 00:46:30,078 (五ェ門)クッ… 773 00:46:30,204 --> 00:46:31,121 あっ 774 00:46:31,246 --> 00:46:33,207 あの しっかり 775 00:46:50,641 --> 00:46:53,769 ラッツに売る必要は なくなったわね 776 00:46:56,104 --> 00:47:00,150 (アナウンス) 当機は まもなく 最終の着陸態勢に入ります 777 00:47:00,609 --> 00:47:01,652 ありがと 778 00:47:00,609 --> 00:47:01,652 (アナウンス) 到着は 定刻どおりの予定です 779 00:47:01,652 --> 00:47:01,777 (アナウンス) 到着は 定刻どおりの予定です 780 00:47:01,777 --> 00:47:04,321 (アナウンス) 到着は 定刻どおりの予定です 781 00:47:01,777 --> 00:47:04,321 (乗務員) どういたしまして シートベルトをお締めください 782 00:47:04,321 --> 00:47:04,446 (乗務員) どういたしまして シートベルトをお締めください 783 00:47:04,446 --> 00:47:04,947 (乗務員) どういたしまして シートベルトをお締めください 784 00:47:04,446 --> 00:47:04,947 (アナウンス) ジュネーブ・ コワントラン空港の 785 00:47:04,947 --> 00:47:06,698 (アナウンス) ジュネーブ・ コワントラン空港の 786 00:47:06,823 --> 00:47:10,744 気温は23度 天候は晴れ 787 00:47:17,084 --> 00:47:20,170 もうじき 生まれ故郷だぜ マーメイド 788 00:47:34,017 --> 00:47:37,688 結構 盗難に遭ったり 壊されたりしたんだってな 789 00:47:37,813 --> 00:47:40,857 まあ 本当は 戻さないほうが いいのかもしれねえけどな 790 00:47:40,983 --> 00:47:42,359 お別れだぜ ベイビー 791 00:47:43,360 --> 00:47:45,362 ちょっと待ってておくれよ 792 00:47:47,197 --> 00:47:49,074 ういーっと 793 00:47:51,285 --> 00:47:53,870 待ってたぞ ルパン ハハハハー 794 00:47:54,079 --> 00:47:56,582 なーんて所に入ってんの? とっつあん 795 00:47:56,999 --> 00:48:00,085 お前を逮捕するためなら 何でもするんだ わしは 796 00:48:00,377 --> 00:48:01,044 さあ 行こう 797 00:48:01,169 --> 00:48:02,629 (ルパン)いや ちょっと待って 798 00:48:02,754 --> 00:48:05,966 わしは ウン十年間 この時を待ってたんだ 799 00:48:06,091 --> 00:48:08,093 貴様を この手で 逮捕する日をな 800 00:48:08,302 --> 00:48:10,679 とっつあんの気持ちは 分かるけどよ 801 00:48:10,846 --> 00:48:13,307 マークの奴が盗んだ モノホンのマーメイドを― 802 00:48:13,432 --> 00:48:15,142 返しに来たんだからさ 803 00:48:17,394 --> 00:48:18,687 (銭形) よし いいだろ 行こうか 804 00:48:18,812 --> 00:48:20,772 ちょっと待ーって ちょっと待って 805 00:48:20,939 --> 00:48:22,190 何だよ 今度は 806 00:48:22,316 --> 00:48:24,985 記念写真 撮らなくっちゃ 記念写真 807 00:48:25,110 --> 00:48:27,112 (セルフタイマーの音) 808 00:48:36,413 --> 00:48:37,998 ありがとう ルパン 809 00:48:39,625 --> 00:48:42,210 これで あなたは用なしよ 810 00:48:49,176 --> 00:48:50,552 ウフ 811 00:48:55,641 --> 00:48:57,517 (ルパンのくしゃみ) 812 00:49:01,229 --> 00:49:02,272 ん? 813 00:49:02,689 --> 00:49:05,442 グハハ くすぐったいから やめてって とっつあん 814 00:49:05,567 --> 00:49:07,444 ていうか その息吹きかけるの やめろっちゅーの 815 00:49:07,569 --> 00:49:09,404 (銭形) うるせえ 動くなっつーの 816 00:49:09,613 --> 00:49:12,574 (ルパン) うわあ そこはダメ やめて ウハハハハハ… 817 00:49:12,699 --> 00:49:16,119 黙れ 2回も プラスチック爆弾で 逃げたんだからな 818 00:49:12,699 --> 00:49:16,119 (ルパンの笑い声) 819 00:49:16,244 --> 00:49:19,581 だって くすぐったいって アハハハハハハハハ 820 00:49:21,875 --> 00:49:23,126 (電子音) 821 00:49:23,377 --> 00:49:24,878 (銭形)あ? (ルパン)ああー 822 00:49:25,671 --> 00:49:28,256 (爆発音) 823 00:49:30,634 --> 00:49:32,094 失敗しちゃった 824 00:49:32,219 --> 00:49:33,762 き… 貴様! 825 00:49:34,054 --> 00:49:34,846 ん? 826 00:49:36,056 --> 00:49:37,766 わしは 運がいいんだ 827 00:49:39,059 --> 00:49:40,102 (倒れる音) 828 00:49:42,104 --> 00:49:43,063 ラッキー 829 00:49:44,314 --> 00:49:46,692 じゃあ とっつあん またなー 830 00:49:47,234 --> 00:49:51,113 (銭形) 待て ルパン 逮捕だ… 831 00:49:55,992 --> 00:49:59,913 さあ トリックダイヤの在りかを 教えてくれよ 不二子ちゃん 832 00:50:00,706 --> 00:50:05,127 (音声案内) この電話は契約者の都合により 止められています 833 00:50:05,252 --> 00:50:08,880 トリックダイヤ 独り占めする気かよ 不二子の奴 834 00:50:09,005 --> 00:50:11,717 ん? おっ メールだ 835 00:50:12,718 --> 00:50:14,428 五ェ門? 生きてたのか 836 00:50:14,553 --> 00:50:16,054 あれ? 837 00:50:16,805 --> 00:50:20,267 何だよ バッテリー切れか? ハア 838 00:50:35,073 --> 00:50:39,369 (ゴードン弁護士) オーケー 盗品の返却完了の 確認しました 839 00:50:39,494 --> 00:50:43,039 遺言どおり トリックダイヤの 在りかを書き記した書類を― 840 00:50:43,331 --> 00:50:45,208 あなたにお渡しします 841 00:50:45,542 --> 00:50:47,711 ありがとう ゴードン弁護士 842 00:50:49,212 --> 00:50:51,423 秘書室で お待ちください 843 00:50:53,842 --> 00:50:54,926 ウフ 844 00:51:16,072 --> 00:51:16,823 ん? 845 00:51:17,616 --> 00:51:18,366 (倒れる音) 846 00:51:18,492 --> 00:51:19,242 ん? 847 00:51:25,957 --> 00:51:27,834 (秘書)先生 いかがなさ… 848 00:51:27,959 --> 00:51:28,960 うわー! 849 00:51:31,671 --> 00:51:32,380 あっ 850 00:51:34,549 --> 00:51:35,634 しまった… 851 00:51:36,343 --> 00:51:37,093 (秘書)先生 852 00:51:37,219 --> 00:51:38,136 (不二子) 急いで救急車を 853 00:51:38,261 --> 00:51:39,429 (秘書)は… はい 854 00:51:42,474 --> 00:51:46,228 (銃声) 855 00:51:51,900 --> 00:51:52,526 ふんっ 856 00:51:55,111 --> 00:51:56,112 あ… 857 00:52:05,247 --> 00:52:09,167 (ルパンのせき) 858 00:52:09,459 --> 00:52:13,672 困ってる人間を助けようって気が ねえのかよ お前らは! 859 00:52:13,797 --> 00:52:15,507 腹 減った… 860 00:52:17,217 --> 00:52:20,387 次元と五ェ門は どこ行ったか分かんねえし 861 00:52:21,054 --> 00:52:26,184 不二子には だまされるし 携帯の電池 買う金もねえし 862 00:52:26,309 --> 00:52:27,644 そうだ 863 00:52:28,687 --> 00:52:31,356 このデジカメ 通信機能があったなあ 864 00:52:32,023 --> 00:52:34,526 マークも 不二子に だまされたクチか? 865 00:52:34,651 --> 00:52:36,945 いや そんなはずはねえ 866 00:52:37,112 --> 00:52:40,282 あいつ こと女に関しては 固かったからなあ 867 00:52:43,535 --> 00:52:46,413 ん? おいおいおい 868 00:52:47,664 --> 00:52:52,419 (マーク) ニヒッ やっぱり分かったか さすがだな ルパン 869 00:52:52,711 --> 00:52:55,422 あんたの性格は 知り尽くしてるって 870 00:52:55,589 --> 00:52:59,593 これを見てるってことは 不二子に してやられたってことだろう 871 00:52:59,718 --> 00:53:02,971 そのために 作っといたんだぜ これを 872 00:53:03,346 --> 00:53:05,015 ありがとよ マーク 873 00:53:05,348 --> 00:53:07,726 で? どこに行きゃいいんだ? 874 00:53:19,571 --> 00:53:21,448 (トカレフ) フラッシュメモリーです 875 00:53:22,616 --> 00:53:23,617 モニターに出せ 876 00:53:23,742 --> 00:53:24,993 (トカレフ) かしこまりました 877 00:53:33,293 --> 00:53:35,170 さすがルパンだ 878 00:53:35,337 --> 00:53:40,300 これを見てるってことは お宝を 全部返し終えたってことだからな 879 00:53:40,425 --> 00:53:43,345 さあ ルパン これから もうひと仕事だ 880 00:53:43,470 --> 00:53:47,682 なぜ 俺が お宝返却に 期限をつけたのか 881 00:53:47,849 --> 00:53:51,311 そいつは 6月25日のためなんだ 882 00:53:51,436 --> 00:53:55,857 サグラダ・ファミリア 生誕のファザードの左端の塔… 883 00:53:56,024 --> 00:54:01,404 こいつはガウディが生きてる間に 唯一 完成した 聖ベルナベの塔だ 884 00:54:01,821 --> 00:54:05,867 こいつのてっぺんに 俺が盗んだ トリックダイヤをはめ込みゃ― 885 00:54:05,992 --> 00:54:09,162 とんでもねえお宝が現れる 886 00:54:09,579 --> 00:54:14,626 ただし 6月25日の夜明け このワンチャンスだけだ 887 00:54:14,960 --> 00:54:18,880 このタイミングを逃すと 次は いつになるか分からねえ 888 00:54:19,130 --> 00:54:22,258 …で トリックダイヤの 隠し場所だが… 889 00:54:22,467 --> 00:54:24,636 これ 見てるの ほんとにルパンか? 890 00:54:24,761 --> 00:54:25,387 (2人)ん? 891 00:54:25,512 --> 00:54:27,347 (マーク) ちょっと テストするぞ 892 00:54:27,472 --> 00:54:32,185 ニューヨークで 俺と 奪い合ったお宝は なーんだ 893 00:54:32,435 --> 00:54:34,145 1 現金 894 00:54:34,270 --> 00:54:36,314 2 金塊 895 00:54:36,439 --> 00:54:39,275 3 トイレットペーパー 896 00:54:39,401 --> 00:54:43,321 キーボードの数字を押せ! ただし 1回きりだ 897 00:54:43,905 --> 00:54:45,156 お前が決めろ 898 00:54:45,281 --> 00:54:46,658 えっ 私が 899 00:54:46,783 --> 00:54:48,159 いいから 早く押せ 900 00:54:48,284 --> 00:54:49,577 は… はい 901 00:54:52,872 --> 00:54:56,626 ハズレ 正解は 3のトイレットペーパーだ 902 00:54:56,793 --> 00:54:59,045 どっちが腕が上かモメてさ 903 00:54:59,212 --> 00:55:01,256 ニューヨークの富豪 トランプ氏の― 904 00:55:01,381 --> 00:55:04,467 トランプタワー最上階にある ペントハウス 905 00:55:04,634 --> 00:55:07,637 そこのトイレットペーパーを どっちが先に盗むかを― 906 00:55:07,762 --> 00:55:09,389 張り合ったんんだよな 907 00:55:10,348 --> 00:55:12,809 勝負は 俺の勝ちだった 908 00:55:12,934 --> 00:55:15,645 ルパンじゃねえな 見てるの 909 00:55:15,770 --> 00:55:19,899 この続きを見たかったら ルパンを連れてきな! 910 00:55:21,234 --> 00:55:23,737 ルパンを捜すしかないのか 911 00:55:24,738 --> 00:55:26,072 (殴る音) (トカレフ)お お… 912 00:55:26,740 --> 00:55:28,241 (ラッツ)急いで手配しろ 913 00:55:28,616 --> 00:55:29,451 (トカレフ)はっ 914 00:55:43,048 --> 00:55:44,215 バーン 915 00:55:50,305 --> 00:55:55,393 珍しいな そんな時代遅れの 銃を使ってる 殺し屋は 916 00:55:58,396 --> 00:56:00,106 (ミーシャ)祖父の銃なの 917 00:56:00,523 --> 00:56:03,526 私の家は グルジアの農家でね 918 00:56:04,027 --> 00:56:07,363 生活が苦しくて いざこざが絶えなかった 919 00:56:08,490 --> 00:56:10,617 この銃で祖父が父を殺し 920 00:56:10,950 --> 00:56:12,869 私が祖父を殺したわ 921 00:56:14,996 --> 00:56:16,664 5歳の時にね 922 00:56:16,790 --> 00:56:18,917 そりゃ 筋金入りだ 923 00:56:19,042 --> 00:56:21,795 ルパンと連絡を 取る気はないのね 924 00:56:22,128 --> 00:56:24,547 あいつを殺す手助けは できねえさ 925 00:56:24,672 --> 00:56:26,800 自分が殺されても 926 00:56:26,925 --> 00:56:28,093 そういうことだ 927 00:56:29,302 --> 00:56:30,136 いいわ 928 00:56:35,433 --> 00:56:39,229 (携帯電話の着信音) 929 00:56:39,521 --> 00:56:40,313 はい 930 00:56:40,438 --> 00:56:41,940 (トカレフ) 次元は どうした? 931 00:56:43,566 --> 00:56:45,652 (ミーシャ) これから始末するところよ 932 00:56:46,069 --> 00:56:47,695 (トカレフ) よかった 殺すな 933 00:56:58,790 --> 00:57:01,960 (ルパン) これぞ 解凍ルパンか? 934 00:57:02,085 --> 00:57:03,128 ヘークシュ 935 00:57:04,295 --> 00:57:05,588 タダ乗り! 936 00:57:11,094 --> 00:57:12,095 (五ェ門)テヤ! 937 00:57:16,099 --> 00:57:17,183 ハア… 938 00:57:21,688 --> 00:57:24,107 あっ 五ェ門さん 939 00:57:24,524 --> 00:57:26,985 あまり 無理しないでくださいね 940 00:57:27,277 --> 00:57:30,196 まだ傷口が ふさがってないんだから 941 00:57:30,363 --> 00:57:31,698 (五ェ門)かたじけない 942 00:57:31,823 --> 00:57:33,867 アニタ殿には 世話をかけます 943 00:57:34,325 --> 00:57:35,535 ん? それは… 944 00:57:35,702 --> 00:57:38,246 あっ あ これ… 945 00:57:38,830 --> 00:57:41,875 好きなことって 仕事にすると つらいから 946 00:57:42,417 --> 00:57:44,586 五ェ門さんは強いのね 947 00:57:44,711 --> 00:57:47,464 そんなケガをしても 修行を続けてる 948 00:57:48,131 --> 00:57:51,801 あたしはダメ よく分からなくなっちゃって 949 00:57:52,093 --> 00:57:54,220 強くなんかござらん 950 00:57:54,596 --> 00:57:58,224 拙者も何度 この剣を 置こうと思ったことか 951 00:57:59,684 --> 00:58:02,312 だが そのたびに 呼ぶのでござる 952 00:58:02,437 --> 00:58:04,397 この斬鉄剣(ざんてつけん)が 拙者を 953 00:58:04,981 --> 00:58:06,357 剣が呼ぶ… 954 00:58:06,900 --> 00:58:08,485 (五ェ門)この剣は― 955 00:58:09,027 --> 00:58:11,404 振る者の命を喰(く)らう妖刀 956 00:58:11,613 --> 00:58:14,741 いつ 拙者の命を 喰(く)らうやもしれん 957 00:58:15,366 --> 00:58:18,119 だが 置こうにも置けないのだ 958 00:58:19,662 --> 00:58:23,082 拙者の魂の奥底を揺さぶる 何かが… 959 00:58:23,208 --> 00:58:24,751 それが見えるまでは 960 00:58:25,293 --> 00:58:27,795 魂の奥底… 961 00:58:30,632 --> 00:58:31,633 (ルパン)悪(わり)いなあ 962 00:58:31,758 --> 00:58:33,676 本だったら 俺がお返し しちゃうからなあって… 963 00:58:33,843 --> 00:58:36,095 …って会うわけねえか アハハハハ 964 00:58:36,304 --> 00:58:37,263 ピンポーン 965 00:58:37,388 --> 00:58:38,973 (アニタ)あっ はーい 966 00:58:40,141 --> 00:58:41,017 あっ 967 00:58:41,142 --> 00:58:43,353 こんばんは ここに アニタって… 968 00:58:43,478 --> 00:58:45,730 (アニタ) あの あなた もしかして… 969 00:58:45,855 --> 00:58:46,564 (ルパン)ん? 970 00:58:46,814 --> 00:58:48,733 飛行機で落ちてきた… 971 00:58:48,858 --> 00:58:51,194 あっ あん時の かわい子ちゃん 972 00:58:51,319 --> 00:58:52,862 じゃあ あなたがルパンさん? 973 00:58:52,987 --> 00:58:55,323 そうか 君がアニタか 974 00:58:55,448 --> 00:58:57,242 あっ はい 975 00:58:57,367 --> 00:58:58,826 (ルパン)五ェ門 976 00:58:59,244 --> 00:59:01,287 どうして ここにいるの? 977 00:59:01,746 --> 00:59:03,915 (アニタ) マークおじ様がママを? 978 00:59:06,834 --> 00:59:09,128 そんなこと ひと言も 979 00:59:09,420 --> 00:59:11,381 (ルパン) マークは 純だからなあ 980 00:59:11,631 --> 00:59:13,841 君のママに ほれてたくせにさ 981 00:59:13,967 --> 00:59:16,803 それを言えないで 独身を通しちゃったってわけよ 982 00:59:17,262 --> 00:59:19,639 まあ 年が離れすぎてたしな 983 00:59:19,764 --> 00:59:23,268 あの 私 小さい頃 聞いたことあるんです 984 00:59:23,393 --> 00:59:25,436 ママの初恋の相手のことを 985 00:59:25,770 --> 00:59:26,813 でも その人は― 986 00:59:26,938 --> 00:59:29,816 ママを娘のようにしか 扱ってくれなかったって 987 00:59:29,941 --> 00:59:33,653 え? じゃあ マークと 君のお母さんは? 988 00:59:33,820 --> 00:59:34,904 悲恋だ 989 00:59:35,154 --> 00:59:39,409 私が12歳の時 ママとパパが 事故で亡くなって― 990 00:59:39,742 --> 00:59:44,163 その時から マークおじ様が 教会を通して援助してくれたの 991 00:59:44,497 --> 00:59:47,500 知ったのは あのお葬式の時 だったんだけど 992 00:59:47,667 --> 00:59:51,713 マークらしいよなあ 墓場まで秘密を持ってくなんてな 993 00:59:51,921 --> 00:59:54,132 俺も いっぱい秘密は あるんだけどよ 994 00:59:54,257 --> 00:59:55,842 お主のはウソばかりだ 995 00:59:55,967 --> 00:59:57,051 何を? 996 00:59:57,176 --> 01:00:00,096 おい ところで なんで お前ここにいるの? 997 01:00:00,263 --> 01:00:01,806 メールは見なかったのか? 998 01:00:01,931 --> 01:00:03,891 バッテリーが 切れちゃったんだよ 999 01:00:04,183 --> 01:00:05,893 (五ェ門)彼女に助けられた 1000 01:00:06,019 --> 01:00:09,480 (ルパン) へえ… ってだからよ なんで お前ここにいるんだよ 1001 01:00:09,647 --> 01:00:11,274 あ… ごめんなさい 1002 01:00:11,399 --> 01:00:15,111 五ェ門さんからルパンさんの名前 聞いたので 私が 1003 01:00:15,403 --> 01:00:16,904 ちょっと待ってください 1004 01:00:18,031 --> 01:00:19,699 次元は どうした? 1005 01:00:19,949 --> 01:00:21,200 連絡はねえ 1006 01:00:21,409 --> 01:00:24,162 まあ だけどあいつのことだ 大丈夫とは思うけどな 1007 01:00:24,412 --> 01:00:25,872 (アニタ)あの これ 1008 01:00:26,456 --> 01:00:28,916 ルパンって人が来たら これを渡しなさいって― 1009 01:00:29,042 --> 01:00:30,376 マークおじ様が 1010 01:00:30,543 --> 01:00:31,878 (ルパン)マークが? 1011 01:00:35,340 --> 01:00:36,257 ん? 1012 01:00:43,389 --> 01:00:44,432 やったぜ 1013 01:00:44,599 --> 01:00:45,767 な… 何? 1014 01:00:46,309 --> 01:00:47,435 (ルパン)トリックダイヤ 1015 01:00:47,602 --> 01:00:50,188 (アニタ) ダイヤ? この黒い石が? 1016 01:00:50,313 --> 01:00:52,440 (ルパン) 別名 “ダークダイヤモンド” 1017 01:00:52,607 --> 01:00:54,192 こいつの 特殊な カットのせいで― 1018 01:00:54,317 --> 01:00:56,986 一度 中に入った光は 屈折を繰り返し― 1019 01:00:57,111 --> 01:00:58,946 決して外へは出てこれない 1020 01:00:59,072 --> 01:01:00,490 (アニタ)だから黒いのね 1021 01:01:00,657 --> 01:01:02,825 (ルパン) こいつが世に出てから 100年近く… 1022 01:01:02,950 --> 01:01:06,454 その間 ずっと光を ため込んでるってわけよ 1023 01:01:08,456 --> 01:01:09,290 あっ 1024 01:01:09,582 --> 01:01:12,669 いざ 行かん サグラダ・ファミリアへ 1025 01:01:13,461 --> 01:01:15,380 だまされたと思って ついてきなよ 1026 01:01:15,505 --> 01:01:18,675 マークおじさんから でっけえプレゼントがあっかもよ 1027 01:01:18,800 --> 01:01:20,093 あ… 1028 01:01:21,052 --> 01:01:23,179 (殴る音) (次元)うっ 1029 01:01:26,307 --> 01:01:28,685 ルパンはどこだと 聞いてるのだ 1030 01:01:28,935 --> 01:01:31,187 プッ 本人に聞け 1031 01:01:31,521 --> 01:01:33,773 うっ うう… 1032 01:01:33,898 --> 01:01:35,441 (ミーシャ) もういい トカレフ 1033 01:01:37,193 --> 01:01:40,947 こいつもプロだ 死んでも 口を割ることはないだろう 1034 01:01:44,075 --> 01:01:44,992 (次元)フッ 1035 01:01:45,118 --> 01:01:46,994 トカレフがマカロフか 1036 01:01:47,120 --> 01:01:47,954 (トカレフ)死ね 1037 01:01:48,746 --> 01:01:50,039 (銃声) 1038 01:01:50,623 --> 01:01:52,041 どこだ? 1039 01:01:54,001 --> 01:01:55,962 (銃声) (ミルコ)うわあ! 1040 01:02:02,802 --> 01:02:04,220 (爆発音) 1041 01:02:06,055 --> 01:02:07,098 ミルコは? 1042 01:02:07,598 --> 01:02:08,975 ダメです 1043 01:02:11,269 --> 01:02:12,353 (ミーシャ)行くぞ 1044 01:02:31,456 --> 01:02:32,415 (カルロス)ハア… 1045 01:02:40,965 --> 01:02:43,760 (ルパン) そうやって 見てんのかい? 毎日 1046 01:02:45,219 --> 01:02:50,475 わしの人生で最大のイベントだ 見逃すわけには いかねえのさ 1047 01:02:50,641 --> 01:02:53,186 どんなイベントが 始まるってんだ? じいさん 1048 01:02:53,311 --> 01:02:56,314 さあな ガウディにでも 聞いてくれ 1049 01:02:56,439 --> 01:02:58,274 聞きたくたって 聞けねえだろ 1050 01:02:58,858 --> 01:03:02,695 1926年に 死んじまってんだからよ 1051 01:03:04,530 --> 01:03:09,368 もう80年近くも前のことだ 俺とダチは― 1052 01:03:09,494 --> 01:03:11,704 サグラダ・ファミリア 作ってたガウディに― 1053 01:03:11,829 --> 01:03:13,664 よく遊んでもらったもんだ 1054 01:03:13,790 --> 01:03:16,167 (マーク) カルロス 早く 早くー 1055 01:03:16,292 --> 01:03:18,002 (カルロス) 待ってくれよ マーク 1056 01:03:29,180 --> 01:03:30,890 それ 何? 1057 01:03:31,015 --> 01:03:34,685 うわっはー 高いなあ みんな アリンコみてえ 1058 01:03:35,436 --> 01:03:37,855 (ガウディ) 未来へのプレゼントだよ 坊主 1059 01:03:37,980 --> 01:03:39,398 (マーク)プレゼント? 1060 01:03:40,441 --> 01:03:43,027 (カルロス) ダチは ガウディから その秘密を聞いたんだ 1061 01:03:43,152 --> 01:03:44,612 (マーク)ああー 1062 01:03:46,072 --> 01:03:50,576 (カルロス) ガウディが 路面電車に はねられたのは その日の夕方さ 1063 01:03:50,701 --> 01:03:53,913 その3日後 病院で死んじまった 1064 01:03:54,622 --> 01:03:56,874 わしも 聞いときゃよかった 1065 01:03:56,999 --> 01:03:59,710 ダチに聞いても こう言いやがるのさ 1066 01:03:59,836 --> 01:04:02,713 “毎朝 サグラダ・ ファミリアを眺めてみな” 1067 01:04:02,839 --> 01:04:05,633 “きっと面白いことが あるぜ”ってな 1068 01:04:05,800 --> 01:04:07,093 (ルパン)マークがか? 1069 01:04:07,218 --> 01:04:10,638 ん? マークのこと 知ってるのか? おめえ 1070 01:04:12,014 --> 01:04:13,266 同業者よ 1071 01:04:13,391 --> 01:04:15,643 (カルロス) あいつは元気なのか? 1072 01:04:17,687 --> 01:04:18,563 (ルパン)死んだよ 1073 01:04:18,688 --> 01:04:19,522 (カルロス)えっ 1074 01:04:19,647 --> 01:04:21,148 (ルパン)10日前にな 1075 01:04:23,901 --> 01:04:24,861 そうか… 1076 01:04:25,069 --> 01:04:26,696 心配するなよ 1077 01:04:26,946 --> 01:04:28,865 俺が かなえてやるって 1078 01:04:29,448 --> 01:04:32,910 アウディとあんた それに マークの夢をな 1079 01:04:33,035 --> 01:04:35,079 (カルロス) おっ おい あんた… 1080 01:04:37,582 --> 01:04:38,875 グラシアス 1081 01:04:46,507 --> 01:04:50,803 日本茶が売ってなかったからよ スペイン茶 買ってきてあげたよ 1082 01:04:50,928 --> 01:04:52,305 かたじけない 1083 01:04:54,265 --> 01:04:56,642 (ルパン)あの左端の塔だ 1084 01:04:56,767 --> 01:04:59,437 ざーっと 100メートルぐらいだな 1085 01:04:59,937 --> 01:05:01,522 おっと 1086 01:05:02,148 --> 01:05:03,107 どうした 1087 01:05:03,566 --> 01:05:06,402 (ルパン) おかしな奴らが うろついてるぜ 1088 01:05:06,527 --> 01:05:07,570 (五ェ門)におうな 1089 01:05:07,737 --> 01:05:09,405 くさい くさい 1090 01:05:09,780 --> 01:05:10,990 ところで アニタは? 1091 01:05:11,115 --> 01:05:12,909 少し歩いてくると 先刻… 1092 01:05:13,034 --> 01:05:14,368 (ルパン)くせー 1093 01:05:14,911 --> 01:05:15,828 そうか 1094 01:05:16,996 --> 01:05:20,625 あしながおじさんのマークが 俺と同じ 泥棒だったと知って― 1095 01:05:20,750 --> 01:05:22,585 少しショックだったかなあ 1096 01:05:23,210 --> 01:05:26,422 マークの初仕事が スペイン内戦の破壊から― 1097 01:05:26,547 --> 01:05:29,091 トリックダイヤを 守るためだったなんて 1098 01:05:29,216 --> 01:05:31,928 そのケジメを 俺たちが つけようとしてる 1099 01:05:32,053 --> 01:05:33,596 皮肉なもんだなあ 1100 01:06:46,210 --> 01:06:49,213 バルセロナ市街まで 12キロか 1101 01:06:50,089 --> 01:06:54,010 経費があれば タクシーで行けるのに 1102 01:06:56,595 --> 01:06:58,723 あっ あいつらは 確か… 1103 01:07:02,685 --> 01:07:03,978 これこれ 1104 01:07:05,855 --> 01:07:10,026 ああ あった イタリアの美術品窃盗団 1105 01:07:10,401 --> 01:07:11,902 おいおい 1106 01:07:17,783 --> 01:07:20,453 あ? こいつらも確か… 1107 01:07:20,619 --> 01:07:24,040 なんてこった フロリダを 根城にするマフィアだと 1108 01:07:28,294 --> 01:07:32,173 犯罪者の見本市でも あるのか? バルセロナで 1109 01:07:36,135 --> 01:07:37,595 峰不二子か 1110 01:07:37,720 --> 01:07:38,637 (トカレフ)ん? 1111 01:07:39,013 --> 01:07:41,807 二股も三つ股も かけたってことだ 1112 01:07:41,932 --> 01:07:44,810 これだけの連中が 集まってくるということは― 1113 01:07:44,935 --> 01:07:47,271 とんでもないお宝ってことですね 1114 01:07:47,813 --> 01:07:50,524 それは明日(あす)の早朝になれば 分かる 1115 01:07:50,733 --> 01:07:54,278 だが その前に 我々が手を組む必要がある 1116 01:08:07,208 --> 01:08:09,210 (男)君 彫刻やってんの? 1117 01:08:09,335 --> 01:08:10,377 え? 1118 01:08:11,796 --> 01:08:13,964 僕も 彫刻やってるんだ 1119 01:08:14,090 --> 01:08:18,135 ずいぶん熱心に見てるし 観光客には見えなかったもんだから 1120 01:08:18,260 --> 01:08:19,762 いえ あたしは… 1121 01:08:19,887 --> 01:08:21,764 ねえ この解釈 どう思う? 1122 01:08:22,723 --> 01:08:25,726 こっちの門の彫刻は ガウディが死んだあとに― 1123 01:08:25,851 --> 01:08:28,604 スビラクスって男が 担当したんだ 1124 01:08:29,396 --> 01:08:30,731 僕は ガウディが作った― 1125 01:08:30,856 --> 01:08:33,692 生誕の門にある 彫刻のほうが好きだなあ 1126 01:08:34,151 --> 01:08:38,572 何か こっちのは先進的すぎて 重みに欠けるっていうか 1127 01:08:39,156 --> 01:08:42,243 君はどう? そう思うだろ? あれ 1128 01:08:42,827 --> 01:08:45,079 おい! 無視かよ 1129 01:08:47,456 --> 01:08:48,791 (ルパン)んっ (アニタ)あ… 1130 01:08:50,126 --> 01:08:51,293 ありがとう 1131 01:08:52,503 --> 01:08:53,838 (ルパン)すごいよなー 1132 01:08:53,963 --> 01:08:55,005 (アニタ)え? 1133 01:08:55,589 --> 01:08:57,675 サグラダ・ファミリアさ 1134 01:08:57,800 --> 01:08:59,927 俺も さっき 見てきたんだけどな 1135 01:09:00,136 --> 01:09:02,513 作ったガウディは死んでも 後を引き継いで― 1136 01:09:02,638 --> 01:09:05,975 たくさんの人が 教会を 完成させようとしている 1137 01:09:06,100 --> 01:09:10,187 俺はね 立派な芸術論とか ちっとも分かんねんだけっども― 1138 01:09:10,312 --> 01:09:15,109 ああいうの見ると 心の奥底で 何かがうずくんだよなあ 1139 01:09:15,609 --> 01:09:19,572 ほら ガウディが死んだあとに 作られた 何とかって門… 1140 01:09:19,697 --> 01:09:21,198 (アニタ) “受難のファザード”? 1141 01:09:21,323 --> 01:09:22,950 うんうん それそれ 1142 01:09:23,075 --> 01:09:24,285 あれは いいよなあ 1143 01:09:24,410 --> 01:09:26,745 ガウディに 少しもひよってねえし 1144 01:09:26,871 --> 01:09:28,330 それでいて ガウディよりも― 1145 01:09:28,455 --> 01:09:32,126 ガウディらしさが 出てるような気がするんだよなあ 1146 01:09:32,835 --> 01:09:34,253 私も… 1147 01:09:34,670 --> 01:09:37,590 どうしてあんな彫刻 彫れたのかなって 1148 01:09:38,132 --> 01:09:40,467 天才ガウディの後を 引き継ぐなんて― 1149 01:09:40,593 --> 01:09:42,136 すごいプレッシャーなのに 1150 01:09:42,928 --> 01:09:46,807 (ルパン) 俺は ああいう攻めの作り っていうのは好きなんだよなあ 1151 01:09:46,974 --> 01:09:48,726 とっちゃおうかなー 1152 01:09:48,851 --> 01:09:49,643 (アニタ)え? 1153 01:09:49,768 --> 01:09:51,145 泥棒ですから 1154 01:09:51,353 --> 01:09:52,021 まあ 1155 01:09:52,188 --> 01:09:53,647 (2人の笑い声) 1156 01:09:53,772 --> 01:09:54,607 (物音) 1157 01:09:54,732 --> 01:09:55,691 (ルパン)ん? 1158 01:09:56,942 --> 01:09:58,319 (五ェ門)ううっ 1159 01:09:59,153 --> 01:10:01,155 不二子ちゃん あれ 1160 01:10:04,366 --> 01:10:05,910 (不二子) 持ってるんですって? 1161 01:10:06,035 --> 01:10:07,494 金なら ないぞ 1162 01:10:07,703 --> 01:10:09,413 トリックダイヤよ! 1163 01:10:09,538 --> 01:10:13,083 なんで早く言ってくれないのよ そういう大事な話を! 1164 01:10:13,209 --> 01:10:16,712 いや… 言おうとは 思ってたんだっけどよ 1165 01:10:16,837 --> 01:10:19,840 トリックダイヤのオークションに 乗ってきた組織― 1166 01:10:20,007 --> 01:10:22,426 みーんな 集めちゃった じゃないの! 1167 01:10:22,593 --> 01:10:24,136 そんじゃあ サグラダ・ファミリアにいた― 1168 01:10:24,261 --> 01:10:28,474 あのマフィアの方々… お前が呼んだのか? 不二子 1169 01:10:28,641 --> 01:10:31,518 ラッツに独り占めされるの シャクでしょ 1170 01:10:31,685 --> 01:10:35,981 (五ェ門) おおかた 二股 かけてたんだろう ラッツと 1171 01:10:36,440 --> 01:10:38,609 ていうか 四つ股 1172 01:10:38,734 --> 01:10:40,027 (ルパン)ハアー 1173 01:10:41,111 --> 01:10:43,739 商取引としては 常識よ 1174 01:10:44,031 --> 01:10:44,949 オークションにかけて― 1175 01:10:45,074 --> 01:10:47,534 一番高いところに 落とすっていうのは! 1176 01:10:49,119 --> 01:10:53,624 え? 入札保証として まず 500万ドルを振り込む? 1177 01:10:53,791 --> 01:10:57,044 おいおいおい 相当 悪どくないけ? これ 1178 01:10:57,336 --> 01:10:59,088 それに その様子じゃ― 1179 01:10:59,213 --> 01:11:01,465 相当テンパってんだな 不二子ちゃん 1180 01:11:01,632 --> 01:11:04,301 ん… んっ う… 1181 01:11:04,426 --> 01:11:09,306 うえーん 怖かったの お願い ルパン 助けて 1182 01:11:10,182 --> 01:11:14,395 そして あたしに ガウディのお宝ちょうだい 1183 01:11:14,561 --> 01:11:17,064 (ルパン) 持ってけると いいんだけどなあ 1184 01:11:21,068 --> 01:11:24,280 (ラッツ) 結局 我々は 峰不二子の被害者だ 1185 01:11:24,405 --> 01:11:27,241 いがみ合っていても 金にはならない 1186 01:11:27,533 --> 01:11:29,618 どうだ 手を組まないか トリックダイヤは 1187 01:11:31,120 --> 01:11:34,081 ルパンが持っているはずだ 1188 01:11:35,124 --> 01:11:38,585 それを 我々が奪い サグラダ・ファミリアに― 1189 01:11:38,711 --> 01:11:39,920 取り付ける 1190 01:11:54,935 --> 01:11:57,938 悪いな 今日は店じまいだ 1191 01:11:58,063 --> 01:12:00,357 (ルパン) いいじゃねえのよ じいさん 1192 01:12:00,482 --> 01:12:01,275 (カルロス)ん? 1193 01:12:02,109 --> 01:12:04,278 んっ おめえは確か… 1194 01:12:04,403 --> 01:12:05,362 んっ 1195 01:12:08,866 --> 01:12:11,285 あ… レティシア 1196 01:12:11,410 --> 01:12:12,536 ハッ 1197 01:12:13,078 --> 01:12:15,539 まさか そんな… 1198 01:12:15,664 --> 01:12:18,125 あの… 母を知ってるんですか? 1199 01:12:18,292 --> 01:12:19,460 “母”? 1200 01:12:19,585 --> 01:12:22,004 そうか そうだよな 1201 01:12:22,254 --> 01:12:24,298 レティシアの娘さんか 1202 01:12:24,465 --> 01:12:28,677 おやじ 悪いんだが この子を 朝まで預かってくんねえかな 1203 01:12:28,969 --> 01:12:30,846 ちーとばかり サグラダ・ファミリアで― 1204 01:12:30,971 --> 01:12:32,389 騒ぎが起きそうなんでな 1205 01:12:32,556 --> 01:12:34,558 騒ぎ? 一体 何を… 1206 01:12:34,725 --> 01:12:35,851 (ルパン)ん? 1207 01:12:37,603 --> 01:12:38,520 んー 1208 01:12:38,854 --> 01:12:42,858 そいつは あん時 ガウディがてっぺんに はめてた… 1209 01:12:43,233 --> 01:12:46,320 そうか マークが 持ってたんだな 1210 01:12:46,445 --> 01:12:47,404 そのとおり 1211 01:12:47,529 --> 01:12:51,575 ガウディが死んで 十数年後の フランコ独裁政権がやった― 1212 01:12:51,700 --> 01:12:55,496 カタルーニャ文化の破壊 まあ そいつから守るためにな 1213 01:12:55,621 --> 01:12:56,413 え? 1214 01:12:56,538 --> 01:12:59,291 それが マークの 泥棒になるきっかけよ 1215 01:12:59,458 --> 01:13:01,210 まあ 一度やったら やめられないのが― 1216 01:13:01,335 --> 01:13:03,670 泥棒稼業っつうもんでねえ 1217 01:13:19,395 --> 01:13:20,479 (ルパン)日が昇る前に― 1218 01:13:20,604 --> 01:13:23,273 サグラダ・ファミリアの 近くに来ちゃダメだぜ 1219 01:13:23,399 --> 01:13:26,276 怖いおじさんたちが いっぱいいるからね 1220 01:13:26,777 --> 01:13:27,569 ルパン 1221 01:13:27,694 --> 01:13:28,695 ん? 1222 01:13:29,446 --> 01:13:32,408 もし お宝が現れたら それを盗むの? 1223 01:13:34,243 --> 01:13:36,161 盗めるものならね 1224 01:13:46,171 --> 01:13:47,005 次元は? 1225 01:13:47,131 --> 01:13:48,465 生きてりゃ来るさ 1226 01:13:48,590 --> 01:13:51,093 あいつは クライマックスを 外ささねえよ 1227 01:14:07,568 --> 01:14:09,987 もう 失敗は許されんぞ 1228 01:14:10,320 --> 01:14:11,780 分かってるわ 1229 01:14:11,947 --> 01:14:14,366 あなたも ルパンに 先を越されないでね 1230 01:14:20,789 --> 01:14:22,958 そろそろ夜明けだ 注意しろ 1231 01:14:23,125 --> 01:14:24,126 (2人)はっ 1232 01:14:28,797 --> 01:14:30,215 (部下A)ううっ 1233 01:14:37,264 --> 01:14:38,015 (部下B)フッ 1234 01:14:38,140 --> 01:14:38,849 うわっ 1235 01:14:39,057 --> 01:14:39,975 (銃撃音) 1236 01:14:40,100 --> 01:14:41,268 (マフィアA)中だ! 1237 01:14:43,228 --> 01:14:44,229 (ルパン)ちょい待ち 1238 01:14:44,938 --> 01:14:46,064 五ェ門 頼んだぞ 1239 01:14:47,149 --> 01:14:50,110 (弾をはじく音) 1240 01:14:50,235 --> 01:14:51,612 (五ェ門)テヤ! テヤ! 1241 01:14:52,237 --> 01:14:56,992 峰打ちじゃ 大切にしようよ 世界の遺産 1242 01:14:57,117 --> 01:14:58,243 字余り 1243 01:14:58,368 --> 01:14:59,870 (部下たち)ああ… 1244 01:14:59,995 --> 01:15:01,246 (銃撃音) 1245 01:15:01,371 --> 01:15:02,289 (ルパン)うわっ 1246 01:15:03,499 --> 01:15:04,958 不二子 援護してくれ 1247 01:15:05,083 --> 01:15:06,126 (不二子)いいわ 1248 01:15:06,293 --> 01:15:07,503 (銃声) 1249 01:15:07,628 --> 01:15:08,629 (部下A)うわ 1250 01:15:09,254 --> 01:15:10,380 うう… 1251 01:15:12,549 --> 01:15:13,342 んっ 1252 01:15:15,802 --> 01:15:18,055 左手1本で勝てるの? 1253 01:15:18,514 --> 01:15:21,308 (五ェ門) 右手でも負ける時は負ける 1254 01:15:25,771 --> 01:15:27,356 テヤ テヤ テヤ! 1255 01:15:31,193 --> 01:15:32,569 無理よ やっぱり 1256 01:15:32,903 --> 01:15:36,114 その時が来るまでは 拙者 諦めぬ! 1257 01:15:36,240 --> 01:15:37,241 今が その時よ 1258 01:15:37,407 --> 01:15:38,742 (銃声) 1259 01:15:42,454 --> 01:15:43,539 フゥ… 1260 01:15:44,706 --> 01:15:48,502 悪いな 確か じいさんの形見だったよな 1261 01:15:48,710 --> 01:15:50,212 かたじけない 次元 1262 01:15:50,504 --> 01:15:51,421 ああ いいってことよ 1263 01:15:51,547 --> 01:15:54,424 俺も 借りを返さなくちゃ ならねえ奴がいるんでな 1264 01:15:59,012 --> 01:16:00,639 (マフィアB)うわー (マフィアC)うわ 1265 01:16:07,229 --> 01:16:09,856 (ルパン) ん? ヤベえぜ こりゃ 1266 01:16:16,071 --> 01:16:17,197 ああ あっ 1267 01:16:18,657 --> 01:16:19,283 (不二子)テヤ! 1268 01:16:21,577 --> 01:16:23,495 (マフィアA) ああっ ぐあ… 1269 01:16:25,581 --> 01:16:27,499 頼んだわよ ルパーン! 1270 01:16:27,624 --> 01:16:31,211 (ルパン) あああ… さっすが 不二子 1271 01:16:31,712 --> 01:16:35,799 わっ わっ な… 何だ? 1272 01:16:35,924 --> 01:16:39,177 (銭形の笑い声) (ルパン)と… とっつあん 1273 01:16:40,596 --> 01:16:42,180 (マフィアたち)うわ 1274 01:16:45,475 --> 01:16:47,394 (トカレフ) 今どき リボルバーか 1275 01:16:50,814 --> 01:16:55,360 いくらマグナムったって 6発ずつじゃ つらかろう 1276 01:16:55,485 --> 01:16:58,113 デザートイーグルに 変えたらどうだね 1277 01:16:58,488 --> 01:17:02,284 フン ああいう品のない銃は 趣味じゃねえんでね 1278 01:17:02,492 --> 01:17:03,243 (ミーシャ)うっ 1279 01:17:04,494 --> 01:17:06,830 剣で 拙者に勝てると思うか 1280 01:17:07,247 --> 01:17:09,499 (ミーシャ) 手負いのお前が 何を言う! 1281 01:17:09,625 --> 01:17:10,834 (五ェ門)参れ! 1282 01:17:11,209 --> 01:17:11,877 うっ 1283 01:17:15,213 --> 01:17:16,423 フッ 1284 01:17:29,102 --> 01:17:30,562 (マフィアD) 急げ 奴らは上だ 1285 01:17:32,689 --> 01:17:34,232 (不二子)この この! 1286 01:17:37,361 --> 01:17:38,362 ハッ 1287 01:17:41,031 --> 01:17:42,240 歯ごたえないわね 1288 01:17:42,366 --> 01:17:44,201 (銭形の笑い声) 1289 01:17:47,120 --> 01:17:48,288 ルパン 1290 01:17:49,665 --> 01:17:50,624 ん? 1291 01:17:57,005 --> 01:17:58,048 あっ 1292 01:18:18,568 --> 01:18:21,530 とっつあん 何か落ちたら 痛そうな高さだぞ おい 1293 01:18:21,655 --> 01:18:23,615 わしは 高層ビルの現場で― 1294 01:18:23,740 --> 01:18:27,411 トビのバイトをしたことがあるんだ これぐらいの高さなんか… 1295 01:18:27,536 --> 01:18:28,203 うわ 1296 01:18:28,870 --> 01:18:31,665 なっ 何だ? どうして勝手に クレーンが… 1297 01:18:31,790 --> 01:18:33,166 (不二子)ルパーン 1298 01:18:33,291 --> 01:18:34,000 不二子 1299 01:18:34,126 --> 01:18:36,420 (銭形)何? (不二子)ごめんなさいね 1300 01:18:36,545 --> 01:18:39,131 クレーンは こっちで コントロールできるのよ 1301 01:18:39,256 --> 01:18:41,341 (銭形) 峰不二子 貴様! 1302 01:18:41,466 --> 01:18:42,467 サンキュー 不二子 1303 01:18:42,592 --> 01:18:43,802 (銃声) (ルパン)うわっ 1304 01:18:43,927 --> 01:18:45,303 しまった 1305 01:18:54,020 --> 01:18:54,688 フッ 1306 01:18:56,314 --> 01:18:57,149 ラッツ… 1307 01:18:57,274 --> 01:18:59,443 不二子! クレーンを塔のほうへ 1308 01:18:59,651 --> 01:19:00,569 オーケー 1309 01:19:06,241 --> 01:19:07,534 さささささっ 1310 01:19:08,493 --> 01:19:10,620 さいさいさいさい… 1311 01:19:14,291 --> 01:19:17,669 うっ あの野郎 先に取り付ける気だな 1312 01:19:17,794 --> 01:19:19,588 うっ おっ 1313 01:19:23,383 --> 01:19:24,050 うおっ! 1314 01:19:24,468 --> 01:19:25,635 (ルパン)やりー 1315 01:19:26,052 --> 01:19:27,929 タッチダウンは俺が頂くぜ 1316 01:19:28,096 --> 01:19:31,266 (ラッツ) 放せ 汚い手で触るな 1317 01:19:31,391 --> 01:19:33,185 放せ 放せ おおおっ 1318 01:19:33,310 --> 01:19:34,269 (2人)わあっ 1319 01:19:36,605 --> 01:19:38,565 (ラッツ) ハッ しまった! 1320 01:19:42,360 --> 01:19:43,403 クソ! 1321 01:19:43,862 --> 01:19:46,448 はっ… ハア びっくりした 1322 01:19:49,868 --> 01:19:50,869 (不二子)ウフ 1323 01:19:51,661 --> 01:19:52,412 えーい! 1324 01:19:53,121 --> 01:19:53,955 何っ! 1325 01:19:55,081 --> 01:19:57,417 (ルパン)ナイスキック 1326 01:19:57,584 --> 01:19:59,127 (ラッツ)うわー! 1327 01:19:59,544 --> 01:20:01,087 (ルパン) ヒョイ ヒョイ ヒョイ 1328 01:20:01,338 --> 01:20:02,547 さささっ 1329 01:20:03,256 --> 01:20:05,550 よっこらほーい 1330 01:20:07,093 --> 01:20:09,095 (ラッツ) ハア ハア ハア… 1331 01:20:10,305 --> 01:20:11,348 到着 1332 01:20:16,895 --> 01:20:18,396 悪いな ラッツ 1333 01:20:18,563 --> 01:20:20,524 タッチダウン 決めさせてもらったぜ 1334 01:20:20,649 --> 01:20:23,735 ほら ちょうど お天道様も お出ましだ 1335 01:20:28,031 --> 01:20:29,074 ん? 1336 01:20:31,076 --> 01:20:34,329 (地響き) 1337 01:20:34,454 --> 01:20:35,497 うっ 1338 01:20:35,997 --> 01:20:37,082 何だ! 1339 01:20:38,875 --> 01:20:40,168 地震か? 1340 01:20:40,710 --> 01:20:41,711 (不二子)ルパン 1341 01:20:44,589 --> 01:20:46,299 (ガラスの割れる音) (カルロス)ん? 1342 01:20:50,053 --> 01:20:52,264 聖ベルナベの塔が… 1343 01:20:57,894 --> 01:20:59,646 なな なーんかヤバげな 1344 01:20:59,855 --> 01:21:02,274 お… 降りようかな あ… あれ? 1345 01:21:02,399 --> 01:21:04,818 ルパン お前だけは許さん! 1346 01:21:04,943 --> 01:21:06,820 (ルパン) わっ やめろ 危ねえって 1347 01:21:07,279 --> 01:21:09,906 おい… あっ うわー 1348 01:21:22,460 --> 01:21:23,670 (不二子)あっ 1349 01:21:24,296 --> 01:21:29,759 (トカレフ) 銃の腕は おおむね互角 ならば 弾数が勝負を決める 1350 01:21:29,926 --> 01:21:31,845 俺の勝ちだな 1351 01:21:32,053 --> 01:21:33,680 そうとも限らねえ 1352 01:21:33,930 --> 01:21:34,973 (トカレフ)グッ 1353 01:21:42,105 --> 01:21:43,440 うわ 1354 01:21:45,609 --> 01:21:46,818 どこを狙ってる 1355 01:21:46,943 --> 01:21:49,487 マグナムだからって 過信しちゃいけねえぜ 1356 01:21:49,613 --> 01:21:52,198 5連射でやめたってことは 残弾がゼロ― 1357 01:21:52,324 --> 01:21:53,909 もしくは1発ってことだ 1358 01:21:54,200 --> 01:21:55,911 出てこい! あっ 1359 01:21:58,455 --> 01:21:59,456 (次元)んっ 1360 01:22:02,375 --> 01:22:05,837 フフ… オートマチックの 欠点を知ってるか? 1361 01:22:06,546 --> 01:22:07,255 (トカレフ)ん… 1362 01:22:09,382 --> 01:22:12,010 ジャムらせるために わぜと無駄撃ちを… 1363 01:22:12,177 --> 01:22:13,970 フンッ フンッ フンッ 1364 01:22:14,095 --> 01:22:15,639 (銃声) 1365 01:22:15,847 --> 01:22:16,890 (五ェ門)ガハッ 1366 01:22:18,099 --> 01:22:19,225 うう… 1367 01:22:21,311 --> 01:22:23,647 (ミーシャ) 傷口が開いたようね 1368 01:22:24,564 --> 01:22:28,318 もう諦めなさい すぐ楽にしてあげるわ 1369 01:22:28,568 --> 01:22:30,236 (五ェ門)うわー! 1370 01:22:41,623 --> 01:22:42,707 うっ クッ 1371 01:22:53,426 --> 01:22:54,970 無常だ 1372 01:22:57,931 --> 01:22:59,015 (ミーシャ)うっ… 1373 01:23:05,981 --> 01:23:07,816 急所は外しておいた 1374 01:23:08,024 --> 01:23:10,235 すぐに手当てをすれば あるいは… 1375 01:23:10,360 --> 01:23:12,612 情けか… 斬れ! 1376 01:23:12,737 --> 01:23:15,073 もはや 決着はついた 1377 01:23:20,745 --> 01:23:24,124 (ミーシャ) んっ あ… あっ 1378 01:23:51,526 --> 01:23:54,487 (ルパン)うう 苦しい… 1379 01:23:56,322 --> 01:23:57,198 (ラッツ)ああっ 1380 01:23:57,949 --> 01:24:00,535 なんで? あっ また落ちるさ 1381 01:24:09,002 --> 01:24:10,003 あっ 1382 01:24:11,713 --> 01:24:13,882 クソー 何にも見えねえ 1383 01:24:18,428 --> 01:24:19,054 そこか! 1384 01:24:19,220 --> 01:24:19,846 何? 1385 01:24:23,933 --> 01:24:24,851 (ラッツ)ハッ 1386 01:24:30,774 --> 01:24:31,858 ラッツ 1387 01:24:33,651 --> 01:24:35,737 バ… バカな… 1388 01:24:36,279 --> 01:24:41,409 弾よけのはずのお前を なんで 俺… が… 1389 01:24:41,826 --> 01:24:43,203 (ミーシャ)ラッツ… 1390 01:24:47,207 --> 01:24:48,291 あ… 1391 01:24:49,125 --> 01:24:50,293 あ… 1392 01:24:53,630 --> 01:24:56,049 俺も 焼きが回ったな 1393 01:24:57,467 --> 01:24:58,218 あ… 1394 01:25:17,153 --> 01:25:21,407 祖父の話じゃ ガウディが シベリアで拾ったのは― 1395 01:25:21,616 --> 01:25:24,202 墜落したUFOの 破片だったそうだ 1396 01:25:25,161 --> 01:25:26,204 何だって? 1397 01:25:26,746 --> 01:25:29,666 (ラッツ) トリックダイヤは それをカットしたものだ 1398 01:25:29,916 --> 01:25:32,710 未知の力で お宝が現れる 1399 01:25:33,044 --> 01:25:36,005 どうやら そいつを 見ることはできそうにねえ 1400 01:25:36,131 --> 01:25:38,716 先に地獄で待ってるぜ ルパン 1401 01:26:00,697 --> 01:26:07,704 (鳴り響く音楽) 1402 01:26:39,402 --> 01:26:40,653 (夫)何だ? 1403 01:26:41,237 --> 01:26:42,488 (妻)どうしたの? 1404 01:26:42,614 --> 01:26:45,867 音が… この中で 音楽が聞こえる 1405 01:26:45,992 --> 01:26:47,160 (子供たち)何 何? 1406 01:26:47,285 --> 01:26:49,245 (子供A)聞こえる 聞こえる (子供B)あっ ほんとだ 1407 01:26:50,079 --> 01:26:51,331 (男)おい 来てみろ 1408 01:26:52,165 --> 01:26:54,876 (人々のざわめき) 1409 01:27:12,936 --> 01:27:15,104 サ… サグラダ・ファミリアから… 1410 01:27:15,230 --> 01:27:18,149 いや 街中から音楽が聞こえる 1411 01:27:25,114 --> 01:27:25,865 あっ 1412 01:27:30,995 --> 01:27:32,330 何だ 何だ? 1413 01:28:20,044 --> 01:28:21,671 (カルロス) な… なんてこった 1414 01:28:22,213 --> 01:28:25,383 とんでもねえもん 見せてくれたぜ マークよ 1415 01:28:26,050 --> 01:28:27,218 おめえは あん時― 1416 01:28:27,343 --> 01:28:30,471 ガウディに このことを 教えてもらってたんだな ハハッ 1417 01:28:30,596 --> 01:28:32,932 すげえ すげえぜ! 1418 01:28:36,602 --> 01:28:38,730 (不二子) ルパン お宝は? 1419 01:28:38,980 --> 01:28:40,398 見ろよ 不二子 1420 01:28:40,773 --> 01:28:44,610 すげえじゃねえか これが ガウディの夢さ 1421 01:28:46,988 --> 01:28:49,824 さすがの俺様も こいつは盗めねえよな 1422 01:28:49,949 --> 01:28:51,868 (次元) マークに してやられたな 1423 01:28:52,243 --> 01:28:54,329 五ェ門 大丈夫か? 1424 01:28:54,454 --> 01:28:55,705 ああ 1425 01:28:56,789 --> 01:29:01,336 人の心に残るものが 本当の宝 1426 01:29:02,628 --> 01:29:05,465 そんな あんなに苦労したのに 1427 01:29:05,631 --> 01:29:08,343 心に残っても 形に残らなくちゃ 1428 01:29:08,468 --> 01:29:09,969 おいおいおい 1429 01:29:10,428 --> 01:29:14,265 うん でも好きよ こういうのって 1430 01:29:33,326 --> 01:29:36,871 (アニタ) もう一度 設計 頑張ってみようと思います 1431 01:29:36,996 --> 01:29:38,956 (五ェ門) 陰ながら 応援しているでござる 1432 01:29:40,083 --> 01:29:41,209 (ルパン) ガウディに 負けないものを― 1433 01:29:41,334 --> 01:29:42,960 作ってくれよな 1434 01:29:43,169 --> 01:29:45,922 出来上がったら 忍び込みに行っちゃうよ 1435 01:29:46,089 --> 01:29:47,840 (アニタ) まあ ウフフ 1436 01:29:48,049 --> 01:29:49,967 ウフフフフ… 1437 01:29:50,885 --> 01:29:53,054 (ルパン) フフフフフフ… 1438 01:29:54,097 --> 01:29:55,264 ウフッ 1439 01:29:57,183 --> 01:30:00,103 (発車の合図) 1440 01:30:01,604 --> 01:30:06,484 ♪~ 1441 01:31:22,935 --> 01:31:28,941 ~♪