1 00:00:03,128 --> 00:00:05,171 {\an8}(アミ) 久しぶりね 銭形(ぜにがた) 2 00:00:05,714 --> 00:00:07,257 {\an8}あなたのことだから 3 00:00:07,382 --> 00:00:09,718 {\an8}無意味な心配をしている と思うので 4 00:00:09,926 --> 00:00:11,469 {\an8}近況を伝えておくわ 5 00:00:12,220 --> 00:00:15,265 {\an8}私は 今 学校にいるの 全寮制 6 00:00:15,890 --> 00:00:17,851 {\an8}安全で 古臭くて 7 00:00:17,976 --> 00:00:20,395 {\an8}自動的に 三食出てくるところ 8 00:00:21,062 --> 00:00:22,772 {\an8}(アミ)学校の勉強は 9 00:00:22,897 --> 00:00:25,066 {\an8}予想どおり 低レベルだった 10 00:00:25,442 --> 00:00:26,651 {\an8}でも 友達は… 11 00:00:26,776 --> 00:00:27,610 (足音) 12 00:00:27,736 --> 00:00:29,237 (生徒A)転入生さん 13 00:00:31,573 --> 00:00:33,575 (生徒B) よかったら ご一緒しない? 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,368 ありがとう 15 00:00:36,119 --> 00:00:38,079 でも 座れて3人ね 16 00:00:39,539 --> 00:00:40,874 ハロー アンダーワールド 17 00:00:40,999 --> 00:00:42,417 (起動音) 18 00:00:42,542 --> 00:00:43,543 (3人)えっ? 19 00:00:43,918 --> 00:00:47,630 SSL 2,0へ バージョンロールバック 20 00:00:48,465 --> 00:00:49,549 (アミ)HTTPS… (生徒A)何? 21 00:00:49,674 --> 00:00:52,051 (アミ)プロトコルの脆弱(ぜいじゃく)性を攻撃 (生徒B)呪文? 22 00:00:52,302 --> 00:00:53,887 (アミ)映像データを解読 23 00:01:02,020 --> 00:01:03,688 (アミ)庭園の離れが空いてるわ 24 00:01:03,813 --> 00:01:05,190 (生徒A)どうして分かるの? 25 00:01:06,191 --> 00:01:08,693 ここのセキュリティ 穴だらけだから 26 00:01:09,194 --> 00:01:10,070 えっ? 27 00:01:10,445 --> 00:01:12,322 それって ハッキング? 28 00:01:12,447 --> 00:01:14,199 (3人)あ〜! 29 00:01:16,868 --> 00:01:18,328 (アミ)友達は 30 00:01:19,120 --> 00:01:20,580 まだ いません 31 00:01:25,502 --> 00:01:27,337 (生徒A)ヒ… ヒイ〜 やめて! 32 00:01:27,462 --> 00:01:28,713 (生徒B)何考えてるの! 33 00:01:44,938 --> 00:01:45,772 (何かの鳴き声) 34 00:01:45,897 --> 00:01:46,731 (何かが落ちた音) 35 00:01:54,864 --> 00:01:57,242 どうかしてるわ 学校で弓なんて 36 00:01:57,367 --> 00:01:59,327 (生徒B)野蛮人 (生徒C)行きましょう 37 00:02:06,084 --> 00:02:08,837 (アミ) 検索“カラス 死骸 吊(つ)るす” 38 00:02:08,962 --> 00:02:10,338 (ドルマ)何か言ったか? 39 00:02:10,672 --> 00:02:12,382 (アミ)それ カラスよけなのね 40 00:02:12,882 --> 00:02:13,758 (ドルマ)うん 41 00:02:13,883 --> 00:02:16,845 カラスどもが 花壇に悪さをするのでな 42 00:02:17,178 --> 00:02:19,556 (アミ) いいの? 誤解されたままで 43 00:02:20,348 --> 00:02:21,641 彼女たち 44 00:02:21,766 --> 00:02:24,352 きっと あなたが カラスを食べると思ってる 45 00:02:24,477 --> 00:02:27,021 (ドルマ) 誤解されたのは お主もだろう? 46 00:02:29,649 --> 00:02:33,111 私の幸せを決めるのは 私自身だ 47 00:02:33,528 --> 00:02:37,907 人から どう思われようと 私が私に納得しておれば 48 00:02:38,032 --> 00:02:38,908 それでよい 49 00:02:39,284 --> 00:02:40,326 あっ… 50 00:02:41,911 --> 00:02:44,497 フッ ホント そのとおりね 51 00:02:53,464 --> 00:02:59,304 {\an8}♪〜 52 00:04:06,537 --> 00:04:12,543 {\an8}〜♪ 53 00:04:29,102 --> 00:04:31,479 (次元(じげん))血と涙の雫(しずく)? 54 00:04:31,896 --> 00:04:34,774 首飾りにしちゃあ 物騒な名前だな 55 00:04:35,858 --> 00:04:37,193 (ルパン)600年にわたって 56 00:04:37,318 --> 00:04:41,281 パダールの王位継承に 使われてきた代物(しろもん)だからな 57 00:04:41,781 --> 00:04:44,909 (次元)血も涙も 600年分か 58 00:04:45,285 --> 00:04:49,455 (ルパン)今は 国王の一人娘 ドルマ王女が持ってる 59 00:04:50,581 --> 00:04:51,416 ん? 60 00:04:52,083 --> 00:04:56,254 王国を離れて アヌシー学院に留学中だとさ 61 00:04:56,754 --> 00:04:57,672 (次元)ふ〜ん 62 00:04:59,590 --> 00:05:02,176 (ルパン) あら〜 おんなじ服ばっか 63 00:05:02,552 --> 00:05:04,929 お前さん 好きだね 64 00:05:05,430 --> 00:05:06,431 スタイル 65 00:05:07,348 --> 00:05:09,100 と言ってくれ 66 00:05:10,101 --> 00:05:11,644 (ルパン)さいでっか 67 00:05:20,028 --> 00:05:24,073 (不二子(ふじこ))血と涙を吸った分だけ 美しいのかもね 68 00:05:24,866 --> 00:05:26,659 (マック)スズキ先生 69 00:05:26,784 --> 00:05:28,202 お待たせしました 70 00:05:28,828 --> 00:05:29,746 (不二子)いえ 71 00:05:33,708 --> 00:05:36,461 (生徒)そうなんですって (生徒)ウフフフッ… 72 00:05:37,211 --> 00:05:41,591 (マック)こちらが広場で 講堂に行くには近道なんですよ 73 00:05:41,841 --> 00:05:43,968 ハア〜 すてきですね 74 00:05:44,719 --> 00:05:47,263 さすがは伝統校ですわ 75 00:05:48,681 --> 00:05:50,224 (生徒)何? この煙 76 00:05:50,641 --> 00:05:51,976 (生徒)火事? (不二子)ん? 77 00:05:52,101 --> 00:05:53,853 (生徒)何あれ? (生徒)ウソ〜 78 00:05:54,103 --> 00:05:55,313 (生徒)ウソでしょ? (生徒)信じらんない 79 00:06:00,651 --> 00:06:03,404 (不二子) 彼女が ドルマ王女ですか? 80 00:06:03,863 --> 00:06:05,490 ご存じでしたか? 81 00:06:05,615 --> 00:06:08,993 フフフッ… トラブルメーカー ってほどではありませんが 82 00:06:09,577 --> 00:06:10,995 まあ 目立ちますね 83 00:06:12,705 --> 00:06:13,831 (不二子)あら 84 00:06:14,499 --> 00:06:15,500 彼女は? 85 00:06:15,625 --> 00:06:17,502 あ〜 転入生です 86 00:06:17,960 --> 00:06:21,130 ハッカーといううわさもある 変わり者で 87 00:06:22,882 --> 00:06:26,010 {\an8}変わり者同士 気が合ったのかしらね 88 00:06:43,402 --> 00:06:47,573 (リーダー) ディー マイナス ファイブ 総員 作戦開始に備えろ 89 00:07:04,423 --> 00:07:07,009 すみません 道を お聞きしたいんですけど 90 00:07:07,135 --> 00:07:08,761 (警備員A)ここからは私有地です 91 00:07:08,886 --> 00:07:09,804 引き返してください 92 00:07:09,929 --> 00:07:11,180 (サイレンサー付き銃の発砲音) (警備員A)うっ… 93 00:07:11,764 --> 00:07:12,765 (発砲音) (警備員B)あっ… 94 00:07:14,183 --> 00:07:16,811 ゼロ・アワー 作戦開始 95 00:07:28,489 --> 00:07:29,323 (アミ)ん? 96 00:07:35,913 --> 00:07:37,290 (アミ)ハロー アンダーワールド (起動音) 97 00:07:37,415 --> 00:07:39,709 検索“ABツーリスト” 98 00:07:48,468 --> 00:07:49,760 (ノイズ) 99 00:07:49,969 --> 00:07:52,138 2Gも3Gもダウン? 100 00:07:52,638 --> 00:07:54,307 電波妨害? 101 00:07:54,432 --> 00:07:55,850 (ドアが開く音) あっ! 102 00:07:56,434 --> 00:08:00,855 (テロリストA) これより この学校施設は 我々 解放のクジラが占拠した 103 00:08:01,939 --> 00:08:04,400 全員 その場で両手を頭にのせろ 104 00:08:05,026 --> 00:08:07,820 我々の指示に従えば 命は取らない 105 00:08:11,282 --> 00:08:12,783 (テロリストB) アミ・エナンは いるか? 106 00:08:14,035 --> 00:08:16,245 立て お前は別だ 107 00:08:16,579 --> 00:08:17,663 さっさと来い! 108 00:08:18,289 --> 00:08:19,165 アミ! 109 00:08:20,041 --> 00:08:21,042 (テロリストB)うわ〜! 110 00:08:21,167 --> 00:08:22,210 (テロリストA)貴様! (アミ)ドルマ! 111 00:08:22,335 --> 00:08:23,252 (銃声) 112 00:08:23,794 --> 00:08:25,213 (テロリストA)どこに隠れた? 113 00:08:27,173 --> 00:08:28,049 (テロリストA)あ〜! 114 00:08:29,800 --> 00:08:30,635 あっ… 115 00:08:35,389 --> 00:08:36,891 ドルマ! あっ… 116 00:08:39,352 --> 00:08:41,896 (アミ)どう… して… 117 00:08:42,647 --> 00:08:43,689 (倒れた音) 118 00:08:48,486 --> 00:08:52,532 (呼び出し音) 119 00:08:54,450 --> 00:08:55,368 (銭形)うむ… 120 00:08:55,785 --> 00:08:58,454 (八咫烏(やたがらす))出ないんですか? アミちゃんの学校 121 00:08:58,663 --> 00:09:01,332 番号は 間違ってないはずなんだがな 122 00:09:01,832 --> 00:09:03,292 メールでいいじゃないですか 123 00:09:03,417 --> 00:09:06,254 (銭形)いや まずは 先生に ご挨拶しないと 124 00:09:06,379 --> 00:09:08,339 フフッ 親ですか 125 00:09:10,591 --> 00:09:11,634 出ないな 126 00:09:11,968 --> 00:09:18,099 (着信音) 127 00:09:40,413 --> 00:09:41,664 見えてきたぞ 128 00:09:41,831 --> 00:09:45,167 あそこに 王女とお宝があるってわけか 129 00:09:45,293 --> 00:09:46,419 (五エ門(ごえもん))アミ殿もな 130 00:09:50,339 --> 00:09:52,800 (作業員A) すみません 通行止めです 131 00:09:53,301 --> 00:09:54,927 (作業員B) 学院に ご用事ですか? 132 00:09:55,303 --> 00:09:58,180 い〜や この先の美術館まで 133 00:09:58,306 --> 00:09:59,640 (作業員B)そうですか 134 00:09:59,765 --> 00:10:04,312 申し訳ありませんが 下の道を迂回(うかい)していただけますか? 135 00:10:04,437 --> 00:10:05,938 しょうがねえな〜 136 00:10:06,397 --> 00:10:07,315 (作業員B)どうも 137 00:10:11,819 --> 00:10:14,196 おい 美術館って なんのことだ? 138 00:10:14,739 --> 00:10:18,701 (ルパン)アミを送ったときにいた 正門前の警備員が消えてる 139 00:10:19,035 --> 00:10:22,663 しかも 今のヤツらは 懐にデカい銃を隠してやがったし 140 00:10:22,788 --> 00:10:24,206 (ルパン)ほら (次元)ん? 141 00:10:24,707 --> 00:10:26,083 電波妨害? 142 00:10:26,626 --> 00:10:28,502 穏やかじゃねえな 143 00:10:28,836 --> 00:10:33,049 カーテンも全部閉じられて 蜂の巣になってたろうな〜 144 00:10:33,174 --> 00:10:34,342 引き下がるのか? 145 00:10:34,508 --> 00:10:35,718 冗談 146 00:10:36,344 --> 00:10:39,263 泥棒らしく忍び込むだけさ 147 00:10:44,352 --> 00:10:48,731 (生徒たちの泣き声) 148 00:10:48,856 --> 00:10:52,777 (生徒の泣き声) 149 00:10:54,320 --> 00:10:57,698 (先生)せ… 生徒たちだけでも 解放してくれないか? 150 00:10:57,823 --> 00:10:59,742 (テロリスト)うるせえ! (生徒たち)キャ〜! 151 00:10:59,867 --> 00:11:01,077 (マック)ヒイ〜! 152 00:11:01,327 --> 00:11:03,913 あっ す… すみません 153 00:11:04,038 --> 00:11:06,248 僕 暴力とか血とか苦手で 154 00:11:08,459 --> 00:11:11,545 さっき 生徒が何人か 連れて行かれましたね 155 00:11:11,671 --> 00:11:13,047 えっ? あ〜 156 00:11:13,172 --> 00:11:15,758 親が偉い生徒たちばかりでしたね 157 00:11:15,883 --> 00:11:17,259 身代金でしょうか? 158 00:11:22,431 --> 00:11:24,308 (不二子)あの… (テロリスト)なんだ? 159 00:11:24,809 --> 00:11:26,977 お手洗いに行かせてください 160 00:11:37,947 --> 00:11:40,157 (リーダー) これから ビデオレターを撮る 161 00:11:40,282 --> 00:11:43,327 台本は用意してあるから 上手にしゃべれ いいな? 162 00:11:43,577 --> 00:11:48,833 政府が俺たちの仲間を釈放したら お前たちも解放してやる 163 00:11:49,208 --> 00:11:50,459 そんな… 164 00:11:50,668 --> 00:11:52,753 もし解放しなかったら? 165 00:11:52,878 --> 00:11:55,840 さて 誰からにするかな? 166 00:11:57,591 --> 00:11:59,593 アミ・エナンは どうした? 167 00:11:59,844 --> 00:12:00,845 (リーダー)ん? 168 00:12:01,053 --> 00:12:05,349 (チェンカ) 情報にあったハッカーの娘です ブラックハット上がりの 169 00:12:05,599 --> 00:12:06,809 あ〜 170 00:12:07,726 --> 00:12:09,186 (銃声) (生徒たち)キャ〜! 171 00:12:11,856 --> 00:12:14,233 お前とは対等ではない 172 00:12:14,358 --> 00:12:16,485 命令する側と 173 00:12:16,735 --> 00:12:18,487 される側だ 174 00:12:25,035 --> 00:12:27,663 (アミ)目隠しじゃなくて 口を塞ぐなんて 175 00:12:27,913 --> 00:12:30,541 こいつら 私のことを知ってる 176 00:12:30,916 --> 00:12:31,876 どうして? 177 00:12:37,756 --> 00:12:40,634 ん? ん… ん… 178 00:12:43,471 --> 00:12:45,389 でも 私 ドキドキしてる 179 00:12:47,266 --> 00:12:49,518 そっか そりゃいいな 180 00:12:50,644 --> 00:12:53,689 (アミ)ルパン 私 生きてるよ 181 00:12:53,814 --> 00:12:55,149 ドキドキしてる 182 00:12:56,108 --> 00:12:57,651 (アミ)ん… んん… 183 00:13:04,575 --> 00:13:05,451 ふん… 184 00:13:07,411 --> 00:13:09,163 (アミ)まずは 自由になること 185 00:13:09,538 --> 00:13:12,082 (アミ)ん… んん! ん〜! 186 00:13:15,920 --> 00:13:18,714 縄がきついの 外してくれない? 187 00:13:18,839 --> 00:13:19,673 (テロリスト)ダメだ 188 00:13:22,051 --> 00:13:25,012 お願い 縄に縛られてたら 189 00:13:25,304 --> 00:13:27,181 楽しいこともできないでしょ 190 00:13:27,681 --> 00:13:28,641 だったら… 191 00:13:29,058 --> 00:13:30,643 (アミ)あ… あっ… 192 00:13:30,893 --> 00:13:34,813 (テロリスト)このまま 俺を楽しませてもらおうか 193 00:13:34,939 --> 00:13:36,190 あっ うあ… 194 00:13:36,690 --> 00:13:41,195 満足できたら 縄をほどくの考えてやってもいいぜ 195 00:13:41,570 --> 00:13:43,322 (アミ)あっ… あっ… 196 00:13:45,533 --> 00:13:46,825 ウッヘヘヘッ… 197 00:13:46,951 --> 00:13:48,035 うわ! 198 00:13:49,078 --> 00:13:50,496 (倒れた音) 199 00:13:51,330 --> 00:13:52,665 イッテ〜 200 00:13:53,874 --> 00:13:55,709 フッ 久しぶりね 201 00:13:55,834 --> 00:13:58,504 ルパン・ゲームでは もうけさせてもらったわ 202 00:13:59,880 --> 00:14:01,423 峰(みね) 不二子? 203 00:14:01,799 --> 00:14:03,133 (不二子)手を貸してくれる? 204 00:14:05,678 --> 00:14:07,846 ドルマ王女を助けたくないの? 205 00:14:09,056 --> 00:14:13,394 目的は? そんな親切な女には思えないけど 206 00:14:13,769 --> 00:14:16,230 彼女が持ってる首飾りが欲しいの 207 00:14:16,355 --> 00:14:18,482 私に泥棒のマネをしろって? 208 00:14:18,983 --> 00:14:22,987 “縄に縛られてたら 楽しいこともできないでしょ” 209 00:14:23,404 --> 00:14:24,530 (アミ)ああっ… 210 00:14:26,949 --> 00:14:29,869 (不二子)子供が大人のまねなんて するもんじゃないわ 211 00:14:29,994 --> 00:14:31,495 黙れ クソビッチ! 212 00:14:31,704 --> 00:14:32,621 ウフッ 213 00:14:33,330 --> 00:14:35,249 取り引きよ これは 214 00:14:35,374 --> 00:14:37,501 王女の命と首飾り 215 00:14:38,043 --> 00:14:39,879 どちらが大事だと思うの? 216 00:14:40,504 --> 00:14:45,009 ドルマだけじゃ不足よ 学校のみんなも一緒に助けて 217 00:14:46,844 --> 00:14:47,761 ウフッ 218 00:14:50,598 --> 00:14:51,515 (さえずり) 219 00:15:01,275 --> 00:15:02,109 (男)うわ… 220 00:15:02,234 --> 00:15:03,068 (倒れた音) 221 00:15:03,611 --> 00:15:05,237 ナイス 五ェ門 222 00:15:05,863 --> 00:15:09,617 中だけじゃなく 外にも ちゃ〜んと人を配置してる 223 00:15:10,618 --> 00:15:13,454 これは プロの犯行ってやつだな 224 00:15:13,746 --> 00:15:14,580 (キーボードを打つ音) 225 00:15:14,705 --> 00:15:16,081 (不二子)監視カメラを使って 226 00:15:16,206 --> 00:15:18,959 人質とテロリストの位置を 特定するのよ 227 00:15:20,127 --> 00:15:21,921 (アミ)音楽室 ゼロ 228 00:15:22,296 --> 00:15:25,007 西校舎3階 階段踊り場 1 229 00:15:25,841 --> 00:15:27,509 1B教室 2 230 00:15:27,676 --> 00:15:28,510 いた! 231 00:15:29,345 --> 00:15:30,763 校長室 4 232 00:15:33,599 --> 00:15:34,642 父上! 233 00:15:34,767 --> 00:15:37,895 娘かわいさに 国の舵取(かじと)りを 誤ってはなりませぬぞ! 234 00:15:38,020 --> 00:15:39,605 (ブロリー)この! (ドルマ)あっ… 235 00:15:41,607 --> 00:15:45,152 どうせ ライブ中継じゃない 撮り直すだけだ 236 00:15:45,277 --> 00:15:48,656 (ドルマ)だとしても 私は お前たちの言葉は言わぬ 237 00:15:48,822 --> 00:15:51,533 パダールの王女というカードは 惜しいが 238 00:15:52,701 --> 00:15:56,747 ほかの連中が従順になるなら ムダ死にではない 239 00:15:58,666 --> 00:15:59,875 (無線の受信音) (ブロリー)ん? 240 00:16:00,000 --> 00:16:01,043 (無線:テロリスト) 脱走者が出たわ 241 00:16:01,251 --> 00:16:02,169 (チェンカたち)あっ… 242 00:16:03,087 --> 00:16:05,255 (テロリスト) スズキという女教師よ 243 00:16:05,506 --> 00:16:07,549 トイレに立った隙に 逃げ出した 244 00:16:08,217 --> 00:16:10,594 転任してきたばかりの女教師です 245 00:16:10,928 --> 00:16:12,805 学院外のユニットに連絡 246 00:16:13,305 --> 00:16:14,932 アデル お前も行け 247 00:16:15,057 --> 00:16:15,891 (アデル)はい 248 00:16:16,100 --> 00:16:18,394 (不二子) わざわざ捜しに行くことないわ 249 00:16:21,689 --> 00:16:22,606 (アデル)えっ? 250 00:16:30,823 --> 00:16:32,574 話し合いに来たの 251 00:16:35,202 --> 00:16:37,204 (アデル)あああ… うっ… 252 00:16:37,329 --> 00:16:39,039 かわいい顔してるのね 253 00:16:41,542 --> 00:16:44,336 あら そんなに にらまないで 254 00:16:44,461 --> 00:16:45,921 見てのとおり 丸腰よ 255 00:16:46,422 --> 00:16:48,340 話し合いと言ったな 256 00:16:48,465 --> 00:16:50,426 命乞いか? それとも… 257 00:16:50,926 --> 00:16:52,845 教師は仮の姿 258 00:16:53,429 --> 00:16:56,807 本当の私は パダール王国に雇われた 259 00:16:56,932 --> 00:16:58,350 王女の護衛なの 260 00:16:58,559 --> 00:16:59,393 あっ… 261 00:17:04,189 --> 00:17:07,818 (不二子)教えてあげるわ テロリストの勝利条件 262 00:17:08,610 --> 00:17:10,696 仲間を釈放させること? 263 00:17:10,821 --> 00:17:12,740 それはベストの結果 264 00:17:12,948 --> 00:17:16,035 でもね 取り引きが失敗に終わっても 265 00:17:16,160 --> 00:17:17,703 自分たちが死んでも 266 00:17:17,953 --> 00:17:21,081 生徒たちが大勢死ねば テロは成功なの 267 00:17:21,665 --> 00:17:22,583 (アミ)どうして? 268 00:17:22,875 --> 00:17:25,169 (不二子)人々を恐怖させること 269 00:17:26,003 --> 00:17:29,590 それによって世界を変革するのが テロの本質なのよ 270 00:17:30,382 --> 00:17:33,469 おそらく 講堂には爆弾が仕掛けてある 271 00:17:34,219 --> 00:17:36,055 そのほうが恐怖は大きくなるわ 272 00:17:36,180 --> 00:17:37,097 (アミ)解除しなきゃ 273 00:17:37,556 --> 00:17:39,516 (不二子) 起爆装置を奪えばいいのよ 274 00:17:39,725 --> 00:17:40,851 どこにあるの? 275 00:17:41,351 --> 00:17:43,645 (不二子) あいつらに 直接聞いてみるわ 276 00:17:43,771 --> 00:17:45,105 教えるわけない! 277 00:17:47,816 --> 00:17:49,276 (不二子)男なんて 278 00:17:50,235 --> 00:17:52,071 単純なものよ 279 00:17:53,072 --> 00:17:57,076 校内には 私以外にも パダールの人間がいるわ 280 00:17:57,534 --> 00:17:58,619 (リーダー)はったりだ 281 00:17:58,994 --> 00:18:01,121 あなたたちの邪魔はしない 282 00:18:01,246 --> 00:18:05,125 そのかわり 王女だけは解放してちょうだい 283 00:18:10,005 --> 00:18:13,634 この男 大物ぶってるけど 小心者よ! 284 00:18:14,134 --> 00:18:15,135 何? 285 00:18:15,594 --> 00:18:18,138 (パソコン:不二子) こういう男は 他人を信じられない 286 00:18:18,680 --> 00:18:22,643 だから 切り札を 他人に預けるなんて絶対に無理なの 287 00:18:22,893 --> 00:18:23,769 てめえ! 288 00:18:24,144 --> 00:18:25,437 (不二子)アミ! (アミ)アミよ! 289 00:18:25,687 --> 00:18:26,605 (照明が消えた音) ん? 290 00:18:26,730 --> 00:18:27,564 (銃声) 291 00:18:28,732 --> 00:18:29,900 (リーダー)うっ… 292 00:18:30,818 --> 00:18:31,652 リーダー! 293 00:18:31,777 --> 00:18:34,404 明かりを! 同士討ちになるぞ 294 00:18:34,571 --> 00:18:36,073 (銃声) (チェンカ)うお… 295 00:18:36,198 --> 00:18:38,075 (ブロリー)うっ… (アデル)うわ… 296 00:18:46,083 --> 00:18:47,084 終わったわ 297 00:18:47,334 --> 00:18:48,168 (照明がつく音) 298 00:18:49,002 --> 00:18:52,798 (アデル)うっ… うっ… 299 00:18:58,720 --> 00:19:00,180 助かったぞ 300 00:19:00,305 --> 00:19:02,599 そなたのような護衛が ついていたとはな 301 00:19:04,351 --> 00:19:06,103 あ〜 それ ウソ 302 00:19:07,980 --> 00:19:09,773 私は 峰 不二子 303 00:19:10,607 --> 00:19:12,609 欲望に素直な女よ 304 00:19:13,735 --> 00:19:14,695 (五ェ門)せや! 305 00:19:14,820 --> 00:19:16,155 (テロリスト)あっ… 306 00:19:16,947 --> 00:19:18,365 (テロリスト)なんだと… うわ! 307 00:19:21,618 --> 00:19:22,494 (次元)フッ 308 00:19:22,619 --> 00:19:23,453 フウ〜 309 00:19:25,873 --> 00:19:27,249 お〜し! 310 00:19:28,083 --> 00:19:29,877 あらかた片づいたな 311 00:19:30,419 --> 00:19:33,505 お〜い アミ いるか? ルパンだぞ 312 00:19:33,630 --> 00:19:35,716 ルパンのおじさんだよ〜 313 00:19:37,676 --> 00:19:38,635 ドルマ! 314 00:19:39,011 --> 00:19:39,970 アミ! 315 00:19:40,387 --> 00:19:43,640 そうか 照明が消えたのは お主の仕業か 316 00:19:44,391 --> 00:19:46,476 (アミ)ケガは なかった? (ドルマ)お主こそ 317 00:19:47,519 --> 00:19:48,896 (2人)フフフッ… 318 00:19:51,732 --> 00:19:53,025 (不二子)やっぱりね 319 00:19:53,817 --> 00:19:56,111 (マック)みんな ケガはないか… 320 00:19:57,029 --> 00:19:58,155 君が やったのか? 321 00:19:58,947 --> 00:20:00,782 助けたのは あっちのビッチよ 322 00:20:02,534 --> 00:20:04,161 その男から離れて! 323 00:20:04,453 --> 00:20:05,287 えっ? 324 00:20:05,621 --> 00:20:06,622 (ドルマ)あっ! 325 00:20:07,956 --> 00:20:11,126 (マック) ドルマ王女 彼女たちは泥棒です 326 00:20:11,251 --> 00:20:12,419 だまされてはなりません 327 00:20:12,753 --> 00:20:13,587 ドルマ! 328 00:20:13,712 --> 00:20:14,546 誰なの? 329 00:20:15,088 --> 00:20:17,341 私は スペシャルアクティビティ… 330 00:20:17,674 --> 00:20:20,302 いや CIAのマクガイヤです 331 00:20:20,469 --> 00:20:23,096 (銃撃音) (生徒たち)キャ〜! 332 00:20:29,228 --> 00:20:30,854 (ホバリング音) 333 00:20:31,480 --> 00:20:32,439 あれは? 334 00:20:39,363 --> 00:20:43,325 ドルマ王女 パダールをお救いください 335 00:20:51,416 --> 00:20:57,422 {\an8}♪〜 336 00:22:09,828 --> 00:22:15,834 {\an8}〜♪ 337 00:22:17,502 --> 00:22:18,837 (銭形)銭形だ 338 00:22:18,962 --> 00:22:20,297 ざまあないな ルパン 339 00:22:20,422 --> 00:22:22,132 お宝を取り逃がしたか 340 00:22:22,507 --> 00:22:24,217 連れ帰られたドルマ王女 341 00:22:24,343 --> 00:22:27,929 そこは伝統と革新に揺れる 王制国家 パダール 342 00:22:28,221 --> 00:22:30,098 ん? 王宮にルパンの予告状? 343 00:22:30,682 --> 00:22:33,060 ヤツめ まだ 首飾りを狙っているのか 344 00:22:34,061 --> 00:22:36,271 600年の伝統ある堅牢(けんろう)な王宮を 345 00:22:36,396 --> 00:22:38,857 ルパン 貴様は どう突破する? 346 00:22:39,066 --> 00:22:41,026 次回「王国の盗み方」 347 00:22:41,151 --> 00:22:45,197 やた 車を回せ 我々も行くぞ パダールへ