1 00:00:03,002 --> 00:00:05,271 (ルパン) イタリアが愛の国であるならば 2 00:00:05,438 --> 00:00:08,041 全ての愛は俺の手中にある 3 00:00:08,208 --> 00:00:09,509 ルパン三世 4 00:00:10,744 --> 00:00:20,687 ♪〜 5 00:00:24,190 --> 00:00:27,160 (ルッピーニ 弟)いよいよ このときが来たな 兄さん 6 00:00:27,627 --> 00:00:29,696 (ルッピーニ 兄) フッ 目に浮かぶな 7 00:00:30,397 --> 00:00:34,367 美しい水の都が 地獄絵図に染まる姿が 8 00:00:35,802 --> 00:00:37,737 (2人の笑い声) 9 00:00:44,377 --> 00:00:49,149 〜♪ 10 00:01:09,769 --> 00:01:11,671 (レベッカ) あたしの別荘へ ようこそ 11 00:01:15,475 --> 00:01:17,444 (ルパン)フゥ… ったく 12 00:01:18,478 --> 00:01:19,646 (ルパン) サイン1つに わざわざ— 13 00:01:19,746 --> 00:01:22,549 こんな島まで 呼び出すこたぁ ねぇだろ 14 00:01:23,183 --> 00:01:24,851 (レベッカ) ローケーションは大事でしょ 15 00:01:25,318 --> 00:01:27,787 愛し合った夫婦が 離婚するんだから 16 00:01:28,254 --> 00:01:29,088 (ルパン)ん… 17 00:01:30,223 --> 00:01:33,560 ま ようやく その気になってくれて 助かったよ 18 00:01:40,733 --> 00:01:42,769 (レベッカ) ホントに あたしと別れる気? 19 00:01:43,136 --> 00:01:45,638 (ルパン)そもそも ただの 擬装結婚だろ? 20 00:01:47,640 --> 00:01:49,442 俺の正体が世間にバレる前に— 21 00:01:49,542 --> 00:01:51,778 別れといたほうが お前の身のためだ 22 00:01:54,114 --> 00:01:55,782 別に気にしないわ 23 00:01:57,851 --> 00:01:59,686 あなたが何者だろうとね 24 00:02:00,220 --> 00:02:03,123 この俺が誰か1人のものに なるなんて— 25 00:02:03,223 --> 00:02:05,358 こんな罪深いことはねぇ 26 00:02:06,259 --> 00:02:10,729 そう… これで あたしも ミセス・ルパンから卒業か 27 00:02:18,505 --> 00:02:20,240 (ルパン)ん… ん? 28 00:02:20,640 --> 00:02:23,276 (レベッカ)ア! ハ… アア… 29 00:02:24,444 --> 00:02:25,245 (ルパン)え? 30 00:02:26,546 --> 00:02:27,280 (ゾンビA)ア〜 31 00:02:27,413 --> 00:02:29,716 ウォ〜ッ! 32 00:02:29,849 --> 00:02:30,550 (ルパン・レベッカ)え? 33 00:02:32,852 --> 00:02:36,289 (ゾンビA)ウォ〜ッ! 34 00:02:36,422 --> 00:02:37,590 (ルパン)えぇぇ (レベッカ)何 あれ? 35 00:02:37,690 --> 00:02:40,593 いやぁ… ゾ… ゾンビ? 36 00:02:41,394 --> 00:02:46,900 ♪〜 37 00:03:55,602 --> 00:03:59,706 〜♪ 38 00:04:07,780 --> 00:04:09,315 (ゾンビA)ウワ〜ッ 39 00:04:09,415 --> 00:04:11,451 (ルパン)おい レベッカ これは 何の冗談だ? 40 00:04:11,551 --> 00:04:12,252 (レベッカ)はあ? 41 00:04:12,719 --> 00:04:14,687 また お前の悪ふざけだろ? 42 00:04:14,821 --> 00:04:15,989 知らないわよ! 43 00:04:16,289 --> 00:04:19,425 (ゾンビA)ウ〜 ウワ〜ッ! 44 00:04:19,559 --> 00:04:20,827 (レベッカ)ワッ (窓の割れる音) 45 00:04:24,964 --> 00:04:25,999 (ルパン)うわっ… あ… 46 00:04:28,368 --> 00:04:29,335 (ゾンビA)ア〜ッ 47 00:04:30,837 --> 00:04:32,505 (ルパン)あれ? あれ あれ? 48 00:04:32,605 --> 00:04:35,041 (銃声) 49 00:04:35,341 --> 00:04:35,842 (ルパン)ん? 50 00:04:42,282 --> 00:04:42,982 (ルッピーニ 弟)ああ… 51 00:04:43,483 --> 00:04:45,518 何という芸術 52 00:04:49,422 --> 00:04:50,023 (レベッカ)弾! 53 00:04:50,590 --> 00:04:54,027 あるか! こっちは サインもらいに来ただけなんだぞ 54 00:04:54,861 --> 00:04:56,429 (レベッカ)使えないわね 55 00:04:56,596 --> 00:04:58,598 (ゾンビA)アァ〜 (ゾンビB)ウゥ〜 56 00:04:58,698 --> 00:05:00,300 (ゾンビC)ウ〜 (ゾンビD)オゥ〜 57 00:05:00,566 --> 00:05:01,734 (ゾンビE)ウゥ〜 58 00:05:02,535 --> 00:05:04,003 (レベッカ)あぁ! (ルパン)うっ いや〜! 59 00:05:04,837 --> 00:05:05,605 (レベッカ)ハァ ハァ 60 00:05:07,674 --> 00:05:09,509 (ゾンビたちのうめき声) 61 00:05:09,909 --> 00:05:12,045 一体 どうなってるんだ これ? 62 00:05:14,347 --> 00:05:16,549 (女性アナウンサー) 昨夜未明から ヴェネツィア市内で— 63 00:05:16,716 --> 00:05:18,551 感染型ウイルスが まん延し— 64 00:05:18,651 --> 00:05:20,887 市民はパニック状態に 陥っています 65 00:05:21,554 --> 00:05:24,791 感染経路は血液で ウイルスによって 感染者は— 66 00:05:24,891 --> 00:05:27,093 死亡した状態のまま 町なかを はいかい 67 00:05:27,794 --> 00:05:30,863 いわゆる ゾンビに似た症状が 確認されています 68 00:05:32,398 --> 00:05:35,068 ゾンビって 映画ん中だけの フィクションじゃないのかよ? 69 00:05:35,668 --> 00:05:36,803 (レベッカ)知らないし! 70 00:05:36,969 --> 00:05:39,072 撃っても死なないんだから 本物ってことでしょ! 71 00:05:39,572 --> 00:05:42,442 (女性アナウンサー) 感染速度の速さに— イタリア政府は対応しきれず… 72 00:05:42,842 --> 00:05:45,411 あっ ああ… ああ… 73 00:05:45,545 --> 00:05:47,113 (女性アナウンサーの悲鳴) 74 00:05:50,416 --> 00:05:51,784 (ガラスの割れる音) 75 00:05:55,455 --> 00:05:56,122 (ルパン)ひぇ〜! 76 00:05:58,391 --> 00:06:00,660 (ルパン)ハアァ! 嫌 嫌… 77 00:06:01,794 --> 00:06:02,995 (ルパン)ゾンビ嫌い ゾンビ嫌い 78 00:06:04,397 --> 00:06:05,898 (レベッカ)あたしの クルーザーまで逃げよう! 79 00:06:06,532 --> 00:06:08,101 (ルパン)よっしゃ! よいしょ 80 00:06:10,636 --> 00:06:13,673 (ルパン)嫌い 嫌い ゾンビ嫌い ゾンビ嫌い… 81 00:06:20,646 --> 00:06:23,716 (ゾンビたちのうめき声) 82 00:06:24,016 --> 00:06:25,752 あたしのクルーザーが! 83 00:06:26,052 --> 00:06:27,386 どうせ 本土に行っても— 84 00:06:27,487 --> 00:06:29,055 さっきのニュースじゃ ゾンビだらけだ 85 00:06:31,791 --> 00:06:35,094 (ゾンビたちのうめき声) 86 00:06:36,496 --> 00:06:37,096 (ルパン)ん? 87 00:06:38,431 --> 00:06:39,132 (レベッカ)うわっ! 88 00:06:40,399 --> 00:06:41,834 (ルパン・レベッカ) ハァ ハァ ハァ… 89 00:06:42,702 --> 00:06:45,805 (レベッカの悲鳴) 90 00:07:00,920 --> 00:07:01,754 レベッカ 91 00:07:02,522 --> 00:07:03,055 え? 92 00:07:03,689 --> 00:07:05,725 そんなとこ登って どうすんだよ! 93 00:07:05,992 --> 00:07:07,093 (レベッカ)しかたないでしょ! 94 00:07:07,426 --> 00:07:09,562 (ゾンビたちのうめき声) 95 00:07:10,163 --> 00:07:11,464 (ルパン)クソッ! 96 00:07:16,169 --> 00:07:17,603 (ルッピーニ 兄)フフフフフ… 97 00:07:18,938 --> 00:07:21,808 これで世界は我々のものだ 98 00:07:22,175 --> 00:07:23,976 (ルパン)よいしょ よいしょ 99 00:07:24,143 --> 00:07:32,785 (ゾンビたちのうめき声) 100 00:07:33,486 --> 00:07:37,123 (レベッカ)ねえ あたしたち このまま ここで死ぬの? 101 00:07:37,857 --> 00:07:41,093 冗談じゃねぇ! ゾンビなんかになってたまるか! 102 00:07:41,461 --> 00:07:44,730 でも このままじゃ 時間の問題でしょ! 103 00:07:52,939 --> 00:07:54,640 (ルパン)飛び降りるしかねぇか 104 00:07:55,141 --> 00:07:57,243 (レベッカ)この高さから? 無理 無理 105 00:07:57,977 --> 00:08:00,513 こういうスリルが 大好物なんだろ? 106 00:08:00,646 --> 00:08:03,549 (レベッカ)だって 装備 何も用意してないもん 107 00:08:04,016 --> 00:08:05,952 俺にしっかり つかまってろ 108 00:08:06,052 --> 00:08:07,487 (レベッカ)え? あ… 109 00:08:08,921 --> 00:08:10,957 (レベッカ)ウソでしょ 無理よ! 110 00:08:11,657 --> 00:08:14,560 信じろ 俺はルパン三世だぜ 111 00:08:15,027 --> 00:08:15,962 (レベッカ)あ… 112 00:08:16,662 --> 00:08:17,263 (ルパン)行くぞ! 113 00:08:18,498 --> 00:08:18,998 (レベッカ)待って! 114 00:08:19,232 --> 00:08:19,966 (ルパン)あ? 115 00:08:20,600 --> 00:08:22,235 (レベッカ)1つだけ 約束してくれない? 116 00:08:22,869 --> 00:08:23,536 (ルパン)何だ? 117 00:08:23,736 --> 00:08:26,172 もし 2人とも 無事 逃げ切れたら 118 00:08:27,607 --> 00:08:28,074 (ルパン)ん? 119 00:08:29,075 --> 00:08:32,111 もう少しだけ 離婚は延期にさせて 120 00:08:33,546 --> 00:08:34,145 (ルパン)え? 121 00:08:34,813 --> 00:08:39,684 (レベッカ) なんか 感じちゃったみたい あなたの存在の大きさを 122 00:08:40,986 --> 00:08:44,724 (ゾンビたちのうなり声) 123 00:08:45,791 --> 00:08:47,927 フッ… 逃げ切れたらな 124 00:08:49,695 --> 00:08:50,596 うん 125 00:08:52,131 --> 00:08:55,001 (ヘリコプターのプロペラ音) 126 00:08:59,305 --> 00:09:00,940 助かった 127 00:09:02,041 --> 00:09:03,042 (ルパン)わぁ… 128 00:09:03,876 --> 00:09:06,145 (ルパン)おーい ここだ! 129 00:09:41,080 --> 00:09:41,914 (ルパン)え? 130 00:09:47,086 --> 00:09:48,988 何だ? 何だ? ん? 131 00:09:49,088 --> 00:09:50,756 (ルッピーニ 兄) カット オーケー! 132 00:09:50,856 --> 00:09:52,758 (スタッフ) お疲れさまでした 133 00:09:55,161 --> 00:09:55,928 (ルパン)え… 134 00:09:56,896 --> 00:09:58,598 (ルッピーニ 兄)ブラボー! 135 00:09:58,764 --> 00:10:01,734 すばらしい演技だったよ レベッカ 136 00:10:01,867 --> 00:10:03,669 (レベッカ)ホント? うれしい! 137 00:10:03,803 --> 00:10:04,604 (ルパン)え? 138 00:10:05,671 --> 00:10:07,373 撮影 お疲れさまでした 139 00:10:07,707 --> 00:10:08,674 (ルパン)はあ? 140 00:10:09,709 --> 00:10:12,778 今までの ぜ〜んぶ 映画の撮影だったの 141 00:10:12,878 --> 00:10:13,613 (ルッピーニ兄弟)はい 142 00:10:15,181 --> 00:10:16,048 映画? 143 00:10:16,382 --> 00:10:19,285 (レベッカ)そう あたしが プロデュースする映画! 144 00:10:20,186 --> 00:10:22,688 そして 監督のルッピーニ兄弟よ! 145 00:10:23,189 --> 00:10:27,026 (ルッピーニ兄弟) フフフフフ… 146 00:10:27,860 --> 00:10:28,794 (ルパン)ん えぇ? 147 00:10:29,629 --> 00:10:30,863 映画… 映画? 148 00:10:31,263 --> 00:10:33,633 ウッソだぁ! 149 00:10:40,139 --> 00:10:41,874 (男性記者) ヴェネツィア国際映画祭に— 150 00:10:41,974 --> 00:10:44,310 本作を出展した経緯を お聞かせください 151 00:10:44,844 --> 00:10:47,279 (ルッピーニ 兄)きっかけは レベッカの ひと声さ 152 00:10:47,413 --> 00:10:50,750 (レベッカ)ルッピーニ兄弟が 監督のオファーを引き受けてくれて 153 00:10:50,850 --> 00:10:53,319 あたしは この映画の成功を 確信したの 154 00:10:53,853 --> 00:10:55,287 だってそうでしょう? 155 00:10:55,821 --> 00:10:58,057 2人はイタリア映画界の巨匠よ 156 00:10:58,791 --> 00:11:01,260 (男性記者)確かに ルッピーニ兄弟といえば— 157 00:11:01,360 --> 00:11:04,330 常識にとらわれない 撮影手法で有名ですが— 158 00:11:04,430 --> 00:11:06,399 今作は どのようなアプローチを? 159 00:11:06,899 --> 00:11:10,069 (ルッピーニ 弟)今回のテーマは ドキュメンタリー撮影でね 160 00:11:10,670 --> 00:11:13,172 キャストに現実だと 信じ込ませるように— 161 00:11:13,272 --> 00:11:15,174 隠し撮り形式にしたんだ 162 00:11:16,375 --> 00:11:18,044 (ルッピーニ 兄)そして レベッカが呼んできた— 163 00:11:18,144 --> 00:11:21,881 相手役の一般人が 見事に演じきってくれた 164 00:11:22,214 --> 00:11:24,417 (レベッカ)彼なら やってくれるって 信じてたわ 165 00:11:25,017 --> 00:11:26,852 (次元(じげん))フフフフフ… 166 00:11:27,086 --> 00:11:28,788 こりゃ 傑作だ 167 00:11:28,921 --> 00:11:32,458 (ルパン)笑い事じゃねぇ! こんな茶番が あるかってんだ 168 00:11:33,692 --> 00:11:35,961 いや 間近で見たかったぜ 169 00:11:36,195 --> 00:11:38,898 ゾンビにビビって逃げ回る お前をな 170 00:11:39,432 --> 00:11:43,335 (ルパン)ビビってたんじゃねぇ! 俺はレベッカを守ろうと… 171 00:11:44,737 --> 00:11:47,106 離婚届にサインする っていうのは? 172 00:11:47,239 --> 00:11:50,142 (レベッカ)そう言えば きっと 来てくれるだろうと思って 173 00:11:50,976 --> 00:11:53,712 じゃあ 離婚を延期させて つったのは? 174 00:11:53,946 --> 00:11:56,115 もちろん… セリフ 175 00:11:56,215 --> 00:11:56,882 (ルパン)え? 176 00:11:57,116 --> 00:11:59,118 くうぅぅぅ… 177 00:11:59,718 --> 00:12:04,056 映画祭で お披露目された日にゃ 世界中の見せ物だな 178 00:12:04,356 --> 00:12:06,492 (五ェ門(ごえもん))銀幕スターの誕生か 179 00:12:07,059 --> 00:12:10,930 (次元)おい 五ェ門 これ以上 笑わせんな アハハハ… 180 00:12:11,030 --> 00:12:11,764 (ルパン)クッ! 181 00:12:12,298 --> 00:12:15,101 俺は 俳優になった 覚えなんかないぞ! 182 00:12:16,202 --> 00:12:18,003 (ルパン)次元! 五ェ門! 手 貸せ 183 00:12:18,104 --> 00:12:20,372 レベッカのヤツ 思い知らせてやる 184 00:12:20,739 --> 00:12:22,208 (次元)そいつは ごめんだな 185 00:12:22,875 --> 00:12:26,412 俺は映画の完成を 楽しみにしている観客の1人だ 186 00:12:26,879 --> 00:12:27,746 (五ェ門)同じく 187 00:12:28,147 --> 00:12:31,083 ああ そうかよ! もう頼らねぇ 188 00:12:32,151 --> 00:12:34,220 (ドアの開閉音) 189 00:12:34,820 --> 00:12:39,091 ♪〜 190 00:12:40,326 --> 00:12:44,430 ♪〜 191 00:12:48,134 --> 00:12:49,535 (警官A)フィルムが盗まれた? 192 00:12:49,902 --> 00:12:52,771 (男性)はい これがルパンの予告状です 193 00:12:53,239 --> 00:12:56,809 (警官A) うん 市内全域 非常警戒 194 00:12:57,109 --> 00:12:59,111 各所に検問態勢を敷け! 195 00:12:59,311 --> 00:13:03,149 (パトカーのサイレン) 196 00:13:03,415 --> 00:13:06,819 …ったく まだ 俺は盗んでねぇぞ 197 00:13:06,919 --> 00:13:07,486 ん? 198 00:13:23,302 --> 00:13:24,069 (ルパン)ん? 199 00:13:28,941 --> 00:13:30,376 (ルパン)よいしょ よいしょ 200 00:13:30,476 --> 00:13:32,845 ハァ ハァ ハァ… 201 00:13:35,114 --> 00:13:35,848 (レベッカ)あ! 202 00:13:41,020 --> 00:13:41,820 (レベッカ)キャ〜! 203 00:13:45,424 --> 00:13:46,292 (レベッカ)もう… 204 00:13:47,059 --> 00:13:48,861 ホント 意味わかんない! 205 00:13:49,228 --> 00:13:50,996 (ルパン) そりゃ こっちのセリフだ 206 00:13:51,497 --> 00:13:53,999 俺の名をかたって どういうつもりだ? 207 00:13:54,300 --> 00:13:57,269 (レベッカ)あなた フィルムを 盗むつもりだったんでしょ? 208 00:13:58,070 --> 00:13:59,505 盗まれたら困るのよ 209 00:14:00,940 --> 00:14:02,908 ルッピーニ兄弟の 映画に出れば— 210 00:14:03,008 --> 00:14:05,110 世界的なスターになれるの わからない? 211 00:14:05,844 --> 00:14:08,581 (ルパン)世を忍ぶ泥棒が スターになっちまったら— 212 00:14:08,914 --> 00:14:10,616 廃業するしかねぇだろう? 213 00:14:11,050 --> 00:14:12,284 さあ フィルムを… 214 00:14:12,418 --> 00:14:13,252 (撃鉄を起こす音) (ルパン)うっ! 215 00:14:15,988 --> 00:14:18,090 (レベッカ)お願い 目を覚まして 216 00:14:19,158 --> 00:14:20,559 あなたを撃ちたくないの! 217 00:14:21,293 --> 00:14:22,161 (ルパン)ん? 218 00:14:22,628 --> 00:14:24,897 (ヘリコプターのプロペラ音) 219 00:14:26,532 --> 00:14:30,302 (警官B)国家警察軍だ そのゴンドラ 止まりなさい! 220 00:14:31,036 --> 00:14:32,204 (ルパン)軍だって? 221 00:14:32,638 --> 00:14:35,140 それだけこのフィルムに 価値があるってこと! 222 00:14:36,141 --> 00:14:37,109 わかんない? 223 00:14:38,177 --> 00:14:39,144 上等だ! 224 00:14:47,019 --> 00:14:48,187 (警官B)止まれ! 225 00:14:50,956 --> 00:14:52,992 軍から逃げられっこないわよ ルパン! 226 00:14:53,459 --> 00:14:55,394 (ルパン)それは 逃げられなかったときに言え! 227 00:15:01,066 --> 00:15:02,268 (ルパン)うわぁ すげぇ! 228 00:15:11,610 --> 00:15:13,178 (銃声) 229 00:15:21,687 --> 00:15:22,554 (レベッカ)あ… 230 00:15:23,555 --> 00:15:25,991 (ルパン)ううう… 231 00:15:28,193 --> 00:15:32,965 (銃声) 232 00:15:34,066 --> 00:15:36,702 (ルパン)おお〜 派手! 233 00:15:38,671 --> 00:15:40,005 (レベッカ)キャ〜! 234 00:15:40,172 --> 00:15:52,651 (銃声) 235 00:15:59,591 --> 00:16:03,262 安心して どんなことがあっても あたしが あなたを守るから 236 00:16:04,029 --> 00:16:04,530 (ルパン)ん? 237 00:16:05,965 --> 00:16:08,233 (レベッカ)世界の果てまで 一緒に逃げよう 238 00:16:10,169 --> 00:16:11,203 (ルパン)何で そこまで? 239 00:16:13,305 --> 00:16:14,673 (レベッカ) だって あたしたち— 240 00:16:16,275 --> 00:16:17,443 夫婦でしょ 241 00:16:19,445 --> 00:16:20,245 (ルパン)フン 242 00:16:22,414 --> 00:16:24,316 感動的な結末だ 243 00:16:24,650 --> 00:16:25,351 (レベッカ)え? 244 00:16:27,619 --> 00:16:29,555 あ もう! いつの間に? 245 00:16:34,159 --> 00:16:37,363 (ルパン)この俺に 2度も 同じ手が通じると思ったのか? 246 00:16:37,663 --> 00:16:40,466 (レベッカ) フン… バレちゃった? 247 00:16:45,504 --> 00:16:47,673 (ルパン)今どき 百発百中だぜ! 248 00:16:48,307 --> 00:16:51,343 ご丁寧に わざと 外したところを狙ってよ 249 00:16:51,610 --> 00:16:52,611 ロブソン! 250 00:16:53,145 --> 00:16:54,780 (ロブソン)お! あれまぁ 251 00:17:04,123 --> 00:17:06,090 (ルパン)こんだけ ドンパチやってんのに— 252 00:17:06,191 --> 00:17:09,795 やじ馬の1人も出てこないなんて おかしかねぇか? 253 00:17:11,329 --> 00:17:14,266 ずいぶん 金のかかってる セットだこと 254 00:17:14,800 --> 00:17:17,136 (レベッカ)さすが ルパン 敏感 255 00:17:17,269 --> 00:17:18,604 (ルパン)見え見えだっちゅうの 256 00:17:19,204 --> 00:17:22,473 主人公のあたしが 愛する夫とゴンドラで逃げる 257 00:17:22,574 --> 00:17:24,476 感動のラストシーン 258 00:17:25,344 --> 00:17:28,047 どう? 結構 スリルあったでしょ? 259 00:17:29,314 --> 00:17:31,050 映画ごっこは おしまいだ 260 00:17:33,719 --> 00:17:35,754 (レベッカ)ねえ 取引しよう 261 00:17:45,097 --> 00:17:49,234 (レベッカ) どう? これなら泥棒は 廃業にならないでしょ? 262 00:17:50,335 --> 00:17:53,539 (ルパン)お前 はなっから そのつもりで… 263 00:17:54,440 --> 00:17:55,307 (レベッカ)ウフ… 264 00:18:03,582 --> 00:18:04,616 (レベッカ)ねえ ルパン 265 00:18:05,451 --> 00:18:09,688 男と女が長続きする秘けつって 何だと思う? 266 00:18:10,255 --> 00:18:11,190 (ルパン)さぁね 267 00:18:12,357 --> 00:18:13,859 (レベッカ)スリルよ スリル 268 00:18:14,526 --> 00:18:17,129 ずっと 飽きない関係で いられること 269 00:18:17,796 --> 00:18:21,166 あたしたちって 最高の夫婦だと思わない? 270 00:18:21,500 --> 00:18:22,701 (ルパン)興味ねぇな 271 00:18:23,602 --> 00:18:27,840 (レベッカ)ルパン! もう イタリアは愛の国よ 272 00:18:28,140 --> 00:18:30,576 この国で そんなセリフは 似合わないわ 273 00:18:30,676 --> 00:18:32,177 (ルパン)勘違いすんなよ 274 00:18:32,277 --> 00:18:35,247 俺の愛は 世界中の 女のものなんだ 275 00:18:35,380 --> 00:18:39,585 (レベッカ)だったら分けてよ その愛をあたしにも 276 00:18:40,419 --> 00:18:42,387 (ルパン)ああ そうだな 277 00:18:57,636 --> 00:18:59,238 (ルパン) 俺の正体が世間にバレる前に— 278 00:18:59,671 --> 00:19:02,207 別れといたほうが お前の身のためだ 279 00:19:04,776 --> 00:19:06,545 別に気にしないわ 280 00:19:08,614 --> 00:19:10,516 あなたが何者だろうとね 281 00:19:14,753 --> 00:19:18,457 (レベッカ)ねえ あたしたち このまま ここで死ぬの? 282 00:19:19,191 --> 00:19:22,161 (ルパン)冗談じゃねぇ ゾンビなんかになってたまるか! 283 00:19:22,895 --> 00:19:26,198 (レベッカ)でも このままじゃ 時間の問題でしょ! 284 00:19:29,468 --> 00:19:32,237 (警官C)ゾンビに捕らわれている 民間人を確認 285 00:19:32,337 --> 00:19:35,641 (警官D)至急 ゾンビを処分し 民間人を保護せよ 286 00:19:39,678 --> 00:19:42,748 (レベッカ)あなたの顔は CGでゾンビにするから 287 00:19:43,348 --> 00:19:45,250 それなら バレないでしょ 288 00:19:45,784 --> 00:19:47,553 (ルパン)ああぁ… 289 00:19:47,920 --> 00:19:51,723 (レベッカ)お願い目を覚まして あなたを撃ちたくないの! 290 00:19:52,257 --> 00:19:55,761 (五ェ門)感服だな 現代の映像技術には 291 00:19:56,228 --> 00:19:59,331 (次元)確かに これなら おめえだとはバレねぇな 292 00:20:01,500 --> 00:20:02,401 (レベッカ)安心して 293 00:20:02,834 --> 00:20:05,837 どんなことがあっても あたしが あなたを守るから 294 00:20:06,572 --> 00:20:09,241 世界の果てまで 一緒に逃げよう 295 00:20:10,576 --> 00:20:11,710 (ルパン)何で そこまで… 296 00:20:12,377 --> 00:20:15,480 (レベッカ)だって あたしたち 夫婦でしょ 297 00:20:21,620 --> 00:20:23,422 「ヴェニス・オブ・ザ・デッド」 298 00:20:25,791 --> 00:20:26,959 (拍手と歓声) 299 00:20:27,292 --> 00:20:29,628 (ルッピーニ 弟)最愛の夫が ゾンビになっても なお— 300 00:20:29,795 --> 00:20:31,897 夫婦であろうとする主人公 301 00:20:32,431 --> 00:20:35,300 (ルッピーニ 兄) イタリア映画史の新たな伝説 302 00:20:35,767 --> 00:20:39,338 プロデューサー 兼 主演 レベッカ・ロッセリーニ 303 00:20:39,605 --> 00:20:43,675 (拍手と歓声) 304 00:20:48,714 --> 00:20:50,916 (五ェ門) 娯楽映画も たまには悪くない 305 00:20:51,283 --> 00:20:52,884 (次元) お似合いの2人じゃねぇか 306 00:20:52,985 --> 00:20:57,022 いっそ このまま 本物の 夫婦になっちまう手もあるぜ 307 00:21:02,995 --> 00:21:04,830 …ったく かなわねぇな 308 00:21:05,330 --> 00:21:07,766 またな ミセス・ルパンちゃん 309 00:21:11,270 --> 00:21:16,408 ♪〜 310 00:22:13,565 --> 00:22:19,571 〜♪