1 00:00:01,925 --> 00:00:04,427 (ルパン) イタリアが愛の国であるならば 2 00:00:04,528 --> 00:00:07,164 全ての愛は俺の手中にある 3 00:00:07,330 --> 00:00:08,698 ルパン三世 4 00:00:10,700 --> 00:00:15,205 (タクシーの運転手)いやぁ 実は サンマリノは私の故郷でしてね 5 00:00:15,305 --> 00:00:18,441 イタリアの内陸にある 人口3万人ぐらいの— 6 00:00:18,542 --> 00:00:19,943 小さな国なんですけど 7 00:00:20,510 --> 00:00:23,713 世界最古の共和国でも あるんですよ 8 00:00:25,215 --> 00:00:28,552 で お客さん サンマリノには 観光か何かで? 9 00:00:29,352 --> 00:00:31,655 (銭形(ぜにがた))ルパン三世から 予告状が 10 00:00:31,888 --> 00:00:34,224 (タクシーの運転手) ルパン三世? 誰です? 11 00:00:34,324 --> 00:00:35,892 きっと そうに決まってる 12 00:00:37,727 --> 00:00:39,930 こんなことが あってはならないんだ 13 00:00:41,631 --> 00:00:47,637 ♪〜 14 00:00:56,346 --> 00:00:58,715 (銭形)あのルパンが結婚なんて 15 00:00:59,549 --> 00:01:05,255 ♪〜 16 00:02:13,757 --> 00:02:17,861 〜♪ 17 00:02:31,574 --> 00:02:34,611 (銭形)ハア ハア ハア… 18 00:02:34,911 --> 00:02:37,580 (ルパン)おっ! とっつぁん 来てくれたのか 19 00:02:37,747 --> 00:02:40,617 その結婚 ちょっと待った! 20 00:02:40,717 --> 00:02:43,787 (レベッカ)え? 何 何 ルパンの愛人? 21 00:02:43,887 --> 00:02:44,988 んなわけあるか 22 00:02:45,322 --> 00:02:47,691 (銭形)貴様が結婚などありえん 23 00:02:48,058 --> 00:02:51,394 (ルパン)いやぁ 俺も そろそろ 身を固めようと思ってさ 24 00:02:51,661 --> 00:02:54,798 俺は だまされんぞ また何か たくらんでるんだろう 25 00:02:54,964 --> 00:02:56,032 バカ しーっ! 26 00:02:56,332 --> 00:02:59,335 うわっ! ウケる 映画のワンシーンみたい 27 00:02:59,436 --> 00:03:00,403 やれ! やれ! 28 00:03:00,670 --> 00:03:03,506 (ロブソン)おやめください レベッカ様 お引き取り願え! 29 00:03:05,442 --> 00:03:06,810 邪魔をするな! 30 00:03:11,047 --> 00:03:13,616 (警備員)来い (銭形)何をする 放せ 31 00:03:13,717 --> 00:03:16,619 放せ! あいつの正体を 知ってるんだ! 32 00:03:16,820 --> 00:03:18,488 あいつはな… 33 00:03:24,394 --> 00:03:28,431 さあさあ 皆さん 気を取り直して 式を続けましょう 34 00:03:28,732 --> 00:03:31,768 (ピアノの演奏) 35 00:03:32,602 --> 00:03:34,904 (レベッカ) ねえ ロブ これ下げて 36 00:03:35,004 --> 00:03:37,073 お嬢様 お言葉ですが 37 00:03:37,374 --> 00:03:39,442 これは 三ツ星シェフが 腕によりをかけて… 38 00:03:39,642 --> 00:03:43,513 星とかいいから 代わりに フライドポテト 山盛りで あと— 39 00:03:44,013 --> 00:03:46,716 あのピアニストも 耳障りだから下げちゃって 40 00:03:48,051 --> 00:03:49,719 か… かしこまりました 41 00:03:49,953 --> 00:03:51,855 そりゃないだろ レベッカ 42 00:03:51,955 --> 00:03:54,657 せっかく俺たちを 祝ってくれてんのにさ 43 00:03:54,758 --> 00:03:56,760 私のセンスに合わないの 44 00:03:56,860 --> 00:03:57,727 ああ そう… 45 00:03:59,763 --> 00:04:02,532 (次元(じげん))ウワサにたがわぬ わがまま娘だな 46 00:04:03,099 --> 00:04:05,034 (不二子(ふじこ)) 今に始まったことじゃないわよ 47 00:04:05,135 --> 00:04:05,769 (次元)ん? 48 00:04:06,102 --> 00:04:07,937 レベッカ・ロッセリーニ 49 00:04:08,638 --> 00:04:11,841 サンマリノの名家 ロッセリーニ家の令嬢にして 50 00:04:12,108 --> 00:04:14,811 イタリアの最大手ホテルチェーンを 経営する— 51 00:04:14,911 --> 00:04:17,847 ロッセリーニ財閥の若き会長 52 00:04:18,114 --> 00:04:20,417 16歳でモデルデビューして以来 53 00:04:20,517 --> 00:04:24,654 ファッションデザイナーや歌手 女優 作家を転々として 54 00:04:24,921 --> 00:04:30,093 政治家や有名スポーツ選手との 浮名も数知れないゴシップクイーン 55 00:04:30,727 --> 00:04:33,129 (五ェ門(ごえもん))そのような ご婦人が なぜルパンと? 56 00:04:33,430 --> 00:04:36,065 ルパンのヤツが 一目ぼれしちまいやがったんだ 57 00:04:43,973 --> 00:04:46,709 (足音) 58 00:04:48,778 --> 00:04:50,480 ミス レベッカ・ロッセリーニ 59 00:04:50,847 --> 00:04:52,449 これを君に 60 00:05:01,658 --> 00:05:04,527 で とんとん拍子に このありさまだ 61 00:05:04,794 --> 00:05:05,995 とんだ茶番ね 62 00:05:06,729 --> 00:05:07,931 (ルパン)あれ? 不二子 63 00:05:08,064 --> 00:05:10,500 最後まで お祝いしてって くれないのか? 64 00:05:11,000 --> 00:05:13,837 この私が ご祝儀 渡したのよ 65 00:05:13,937 --> 00:05:15,605 それで十分でしょ フン 66 00:05:15,705 --> 00:05:17,574 つれないこと言うなよ 67 00:05:17,841 --> 00:05:21,578 お主 これからどうするつもりだ? 仕事のほうは 68 00:05:22,579 --> 00:05:25,215 まあ サンマリノで 家庭菜園でもしながら 69 00:05:25,515 --> 00:05:27,517 のんびり 余生を過ごすよ 70 00:05:27,617 --> 00:05:28,985 (不二子)そう じゃあね 71 00:05:31,488 --> 00:05:33,723 もう 貴殿と会うこともなかろう 72 00:05:34,090 --> 00:05:34,991 (ルパン)次元 73 00:05:35,792 --> 00:05:37,527 おい そりゃぁないだろ 74 00:05:37,627 --> 00:05:40,864 (レベッカ)ルパン 記念写真 撮るから 来て 来て 75 00:05:40,964 --> 00:05:43,099 そりゃぁ もう 喜んで 76 00:05:43,933 --> 00:05:45,501 (次元)素直になれよ 77 00:05:45,602 --> 00:05:48,238 他の女にルパンを取られて ヤイてるんだろう 78 00:05:49,873 --> 00:05:51,641 (不二子)冗談 よしてよ 79 00:05:51,741 --> 00:05:54,677 (次元)だったら なぜ ルパンの招待に応じた 80 00:05:54,777 --> 00:05:56,779 あら そういう あなたこそ 81 00:05:59,282 --> 00:06:02,952 私の目をごまかそうったって そうはいかないわよ 82 00:06:07,056 --> 00:06:09,792 あの女 なぜ あのようなことを? 83 00:06:10,760 --> 00:06:12,695 ったく やりづれぇ女だ 84 00:06:13,229 --> 00:06:14,097 (五ェ門)ん? 85 00:06:17,800 --> 00:06:20,536 (ルパン) すげぇ セカンドハウスだな 86 00:06:20,637 --> 00:06:22,305 (レベッカ)ここ 55番目の別荘 87 00:06:22,739 --> 00:06:24,140 55番目? 88 00:06:25,575 --> 00:06:27,610 世界中に私の家があるの 89 00:06:27,710 --> 00:06:30,113 ほとんど 元カレからの もらい物だけどね 90 00:06:30,613 --> 00:06:32,949 んじゃぁ この お高そうなワインも? 91 00:06:33,049 --> 00:06:35,919 世界に1つしかない ビンテージものだってさ 92 00:06:36,686 --> 00:06:38,621 私たちの初夜に ぴったりでしょ? 93 00:06:38,755 --> 00:06:41,925 あら そんなこと言われたら 酔いが回っちゃうんだけど 94 00:06:42,892 --> 00:06:44,727 (レベッカ)そうそう 見せたいもの あるの 95 00:06:44,827 --> 00:06:49,065 (ルパン)何? 何? レベッカのことなら何でも見た〜い 96 00:06:49,966 --> 00:06:50,934 何これ 97 00:06:51,034 --> 00:06:52,201 2人のハネムーン用に— 98 00:06:52,635 --> 00:06:55,138 私がデザインした プライベートジェットよ 99 00:06:56,773 --> 00:06:58,074 (ルパン)こんなんで飛ぶのか? 100 00:06:58,174 --> 00:06:59,642 (レベッカ)もちろん 101 00:06:59,842 --> 00:07:03,646 あした 塔の儀式が終わったら これに乗って世界旅行するの 102 00:07:03,980 --> 00:07:06,816 (ルパン)そら また 随分と目立ちそうね 103 00:07:06,916 --> 00:07:10,153 世界のレベッカ・ロッセリーニが 結婚するのよ 104 00:07:10,286 --> 00:07:12,088 これぐらい 話題がないと 105 00:07:13,056 --> 00:07:15,224 (ルパン)ところでよ 何で俺のプロポーズ— 106 00:07:15,325 --> 00:07:16,859 オッケーしてくれたわけ? 107 00:07:17,093 --> 00:07:20,263 (レベッカ)ええ? 何 今更 自分から口説いたくせに 108 00:07:20,697 --> 00:07:21,998 いや だってさ 109 00:07:22,098 --> 00:07:26,336 君ほどの女に釣り合う男は 世界中で俺ぐらいなもんさ 110 00:07:26,736 --> 00:07:28,771 でも 会って まだ1カ月だぜ 111 00:07:28,905 --> 00:07:31,774 う〜ん 強いて言えば 顔 112 00:07:32,208 --> 00:07:33,076 顔? 113 00:07:33,343 --> 00:07:35,979 私のセンスに ドンピシャって感じ 114 00:07:36,279 --> 00:07:40,683 うっへぇ じゃあ もっと どんどんピシャピシャしちゃおうか 115 00:07:41,651 --> 00:07:43,219 (レベッカ)じゃあ 脱いで (ルパン)え? 116 00:07:43,920 --> 00:07:45,888 そりゃ もう 喜んで 117 00:07:48,825 --> 00:07:50,893 レベッカちゅわ〜ん 118 00:07:51,127 --> 00:07:51,928 なりません 119 00:07:53,930 --> 00:07:55,331 いつの間に入って来やがった! 120 00:07:56,032 --> 00:07:59,202 (ロブソン) あしたの儀式が終わるまでは そういう決まりですので 121 00:07:59,402 --> 00:08:02,138 いいじゃん 私たち 夫婦なんだし 122 00:08:02,372 --> 00:08:06,743 夜更かしが過ぎると あしたの 儀式に寝坊してしまいますよ 123 00:08:07,010 --> 00:08:10,847 それでなくとも お嬢様は 朝が苦手なのですから 124 00:08:11,347 --> 00:08:13,149 ホント ロブって真面目ね 125 00:08:13,683 --> 00:08:16,085 ホント ロブって真面目ね 126 00:08:19,288 --> 00:08:20,089 (ドアをたたく音) 127 00:08:20,189 --> 00:08:21,924 (銭形)俺は刑事(デカ)だぞ! 128 00:08:22,025 --> 00:08:23,393 ここから出せ! 129 00:08:24,661 --> 00:08:28,865 (パトリック) あなたが何者だろうと 私は私の正義に従うのみ 130 00:08:29,098 --> 00:08:32,135 う〜ん なかなか骨のある 男のようだな 131 00:08:32,235 --> 00:08:34,337 だが 俺には俺の正義がある 132 00:08:34,437 --> 00:08:37,874 あの男は 世界を股(また)にかける 大泥棒だ! 133 00:08:38,374 --> 00:08:41,678 そんなヤツが レベッカ様と 結婚などするものか 134 00:08:42,111 --> 00:08:44,881 お前は まだ ルパンという 男を知らない 135 00:08:46,182 --> 00:08:48,451 (警備員)パトリック隊長 緊急事態です 136 00:08:48,751 --> 00:08:49,285 (パトリック)どうした? 137 00:08:49,786 --> 00:08:52,088 官邸に こんなものが届きました 138 00:08:53,289 --> 00:08:55,158 “今日の午前7時” 139 00:08:55,258 --> 00:08:59,228 “リベルタスの王冠を 頂戴いたします ルパン三世” 140 00:08:59,328 --> 00:09:01,030 なっ… ルパン三世! 141 00:09:01,130 --> 00:09:02,932 ほ〜ら 言ったとおりだ 142 00:09:03,032 --> 00:09:07,270 俺は ルパン専属捜査官 俺ならヤツの手の内がわかる 143 00:09:09,839 --> 00:09:11,307 (車のエンジン音) 144 00:09:16,345 --> 00:09:18,214 悪いな レベッカ 145 00:09:18,381 --> 00:09:20,883 (レベッカの寝息の音) 146 00:09:21,317 --> 00:09:22,752 予定どおりだぜ 147 00:09:22,852 --> 00:09:24,187 (ルパン)現地で落ち合おう 148 00:09:24,353 --> 00:09:25,488 (次元)はいよ 149 00:09:25,955 --> 00:09:29,125 ああ それと… 不二子が感づいていやがった 150 00:09:29,258 --> 00:09:31,861 (ルパン)そいつは グズグズしてられねぇな 151 00:09:31,961 --> 00:09:32,895 (次元)ああ 152 00:09:33,730 --> 00:09:35,331 (五ェ門)心外だ (次元)ん? 153 00:09:35,431 --> 00:09:36,999 本気でルパンの結婚を 154 00:09:37,100 --> 00:09:39,802 祝福していた それがしを だますとは 155 00:09:39,902 --> 00:09:41,771 (次元)まあ そう言うなって 156 00:09:41,871 --> 00:09:45,408 あとで カプチーノ ごちそうしてやるから うまいぞ 157 00:09:45,808 --> 00:09:48,811 ちゃかすな お主らの狙いは 何だ? 158 00:09:50,513 --> 00:09:54,851 ターゲットはサンマリノの国宝 リベルタスの王冠 159 00:09:55,084 --> 00:09:56,886 その保管場所を知るのは 160 00:09:57,019 --> 00:10:01,124 コンスの城と呼ばれる この国の 各領土の長(おさ)のみだ 161 00:10:01,424 --> 00:10:04,861 そして 王冠が 唯一 日の目を浴びるのは 162 00:10:04,961 --> 00:10:08,865 名家の結婚式 翌日に行われる “旅立ちの儀式” 163 00:10:09,198 --> 00:10:12,935 花嫁が その王冠をかぶり 夫婦の門出を祝う 164 00:10:13,169 --> 00:10:18,374 参加が許されるのは9人の長と その血縁者のみってわけだ 165 00:10:19,008 --> 00:10:21,077 なぜ それがしに隠した? 166 00:10:21,444 --> 00:10:24,947 お前さんが 隠し事が 顔に出るタイプだから— 167 00:10:25,047 --> 00:10:28,117 直前まで内緒にしとけって ルパンがな 168 00:10:30,419 --> 00:10:34,090 さ〜て お宝と ご対面といきますか 169 00:10:38,060 --> 00:10:41,864 ♪〜 170 00:10:43,399 --> 00:10:47,270 ♪〜 171 00:10:49,272 --> 00:10:52,175 (マルコ)これぞ サンマリノの血 サンマリノの誇りだ 172 00:10:52,408 --> 00:10:53,976 (リオネロ)何だ 君たちは? 173 00:10:54,477 --> 00:10:58,281 その王冠が ルパン三世という 大泥棒に狙われています 174 00:10:58,381 --> 00:10:59,015 (リオネロ)何? 175 00:10:59,182 --> 00:11:01,818 ご安心ください 私が来たからには 176 00:11:01,918 --> 00:11:03,886 ヤツの思いどおりには させません 177 00:11:04,220 --> 00:11:06,189 (警備員)塔の警備には パトリック隊長が 178 00:11:06,289 --> 00:11:07,523 既に当たっております 179 00:11:08,825 --> 00:11:13,029 マルコ殿 至急 王冠を 保管場所に戻したほうがよいかと 180 00:11:13,196 --> 00:11:14,463 ああ そうだな 181 00:11:14,564 --> 00:11:15,398 (リオネロ)では 私が 182 00:11:15,531 --> 00:11:16,933 ちょっと待て! 183 00:11:17,166 --> 00:11:19,402 お前 まさか ルパンじゃないだろうな? 184 00:11:19,502 --> 00:11:21,003 そんな 私は… 185 00:11:21,103 --> 00:11:23,072 (次元)おい 話が違うじゃねぇか 186 00:11:23,172 --> 00:11:25,074 何で とっつぁんがいるんだ? 187 00:11:26,075 --> 00:11:27,243 ん… ん? 188 00:11:28,911 --> 00:11:29,545 ルパン! 189 00:11:30,546 --> 00:11:33,049 相変わらず 鼻が利くなぁ とっつぁん 190 00:11:33,182 --> 00:11:37,420 とぼけるな! 政府官邸に この予告状を送りつけただろう 191 00:11:37,620 --> 00:11:40,056 はあ? 送ってねぇよ そんなもん 192 00:11:40,489 --> 00:11:42,625 (銭形)名家の長との 偽装結婚で— 193 00:11:42,925 --> 00:11:44,460 この王冠を誘い出して盗む 194 00:11:44,927 --> 00:11:46,295 それが狙いだろ! 195 00:11:46,395 --> 00:11:48,464 (ルパン)ったく とっつぁんには かなわねぇや 196 00:11:48,564 --> 00:11:49,932 行くぞ 197 00:11:50,566 --> 00:11:51,968 (銭形)待て! 198 00:11:52,068 --> 00:11:55,504 (マルコ)おお? おい! 王冠はどうした? 199 00:11:55,605 --> 00:11:57,173 リオネロ様が 保管場所に 200 00:11:58,541 --> 00:11:59,575 そうか 201 00:12:02,245 --> 00:12:03,546 (ルパン)ジャンプ 202 00:12:05,248 --> 00:12:06,616 飛んじゃえ 203 00:12:13,189 --> 00:12:15,224 ヤベェ こっちだ 204 00:12:28,004 --> 00:12:29,105 (銭形)うわぁ 205 00:12:29,505 --> 00:12:31,107 (ルパン)サンキュウ 五ェ門 206 00:12:31,207 --> 00:12:34,577 助けたわけではござらん これは ご祝儀だ 207 00:12:35,444 --> 00:12:37,346 クソ! 待て ルパン 208 00:12:37,647 --> 00:12:40,283 (次元)一体 誰だ? 予告状を送ったヤツは 209 00:12:40,583 --> 00:12:42,351 (ルパン)見当はついてる (次元)何? 210 00:12:42,652 --> 00:12:46,188 この俺を だしに使うとは いい度胸してやがる 211 00:12:46,289 --> 00:12:48,357 このままで済むと思うなよ 212 00:12:59,068 --> 00:13:00,269 (パトリック)そうはさせるか! 213 00:13:03,939 --> 00:13:05,708 (銭形)でかしたぞ パトリック 214 00:13:06,108 --> 00:13:07,143 (パトリック)警部殿 215 00:13:07,243 --> 00:13:09,078 こいつは あのルパンを とりこにしている— 216 00:13:09,345 --> 00:13:11,580 女盗賊 峰(みね)不二子だ 217 00:13:12,081 --> 00:13:14,684 (ルパン)横取りとは 関心しねぇな 不二子 218 00:13:20,423 --> 00:13:21,557 ありゃ!? 219 00:13:22,491 --> 00:13:24,727 (バイクのエンジン音) 220 00:13:27,330 --> 00:13:29,665 (パトリック)私は女を追います 警部はルパンを! 221 00:13:29,965 --> 00:13:30,533 (銭形)よし 222 00:13:35,705 --> 00:13:36,639 (不二子)うわぁ 223 00:13:37,406 --> 00:13:38,240 いや〜ん 224 00:13:40,242 --> 00:13:41,711 (ルパン)ふん (不二子)あぁ… 225 00:13:43,312 --> 00:13:44,647 次元 サンキュー 226 00:13:45,481 --> 00:13:47,650 ったく 手間のかかるヤツだ 227 00:13:47,750 --> 00:13:50,086 (不二子)返して! それは 私のものよ 228 00:13:50,186 --> 00:13:51,387 い〜や 俺のもんだ 229 00:13:51,487 --> 00:13:53,656 (銭形)バカもん! それは サンマリノのものだ 230 00:13:54,256 --> 00:13:55,658 おとなしく 俺に渡せ 231 00:13:55,991 --> 00:13:57,393 やなこった 232 00:13:57,760 --> 00:14:00,429 いや〜ん ルパン 助けて! 233 00:14:00,529 --> 00:14:01,597 (ルパン)え… え? 234 00:14:02,231 --> 00:14:07,403 王冠をこっちに さもなくば この女は 無期限の独居房行きだ 235 00:14:07,737 --> 00:14:11,006 (ルパン)クソ 人質を取るなんて ひきょうだぞ 236 00:14:11,107 --> 00:14:14,377 (次元)お前の名を語って 横取りする女なんか ほっとけ 237 00:14:14,477 --> 00:14:15,411 (五ェ門)同感 238 00:14:16,145 --> 00:14:17,213 ルパン… 239 00:14:20,249 --> 00:14:21,417 さあ 王冠を 240 00:14:27,023 --> 00:14:30,026 ほらよ 返してやるから 不二子を放せ 241 00:14:30,326 --> 00:14:31,427 おい ルパン 242 00:14:32,194 --> 00:14:33,362 愚かな 243 00:14:37,266 --> 00:14:38,334 (次元)お… おい 244 00:14:40,703 --> 00:14:42,071 お〜っと 245 00:14:47,676 --> 00:14:50,379 (次元)これじゃぁ とんだ無駄働きじゃねぇか 246 00:14:50,746 --> 00:14:52,415 (ルパン) さて そいつは どうかな 247 00:14:52,515 --> 00:14:53,449 (五ェ門・次元)ん? 248 00:14:56,619 --> 00:14:58,354 (パトリック) リオネロ様を保護しました 249 00:14:59,455 --> 00:15:01,791 ありがとうございます 銭形警部殿 250 00:15:02,324 --> 00:15:06,262 いえ 感謝するなら 彼に 実に優秀な男だ 251 00:15:06,362 --> 00:15:07,797 恐れ多い お言葉です 252 00:15:08,364 --> 00:15:11,100 リオネロ殿 王冠を保管場所へ 253 00:15:11,200 --> 00:15:12,802 (リオネロ)はい (パトリック)待ってください 254 00:15:13,369 --> 00:15:15,571 ヤツらは 相当 腕が立つようだ 255 00:15:15,805 --> 00:15:17,339 ほとぼりが冷めるまで— 256 00:15:17,440 --> 00:15:19,775 我々のほうで 管理させていただけないでしょうか 257 00:15:20,076 --> 00:15:21,544 (リオネロ)しかし… (銭形)それがいい 258 00:15:21,644 --> 00:15:22,812 彼なら信用できる 259 00:15:23,712 --> 00:15:26,182 (マルコ)では 頼んだぞ (パトリック)はっ! 260 00:15:30,186 --> 00:15:31,554 (ルパン)ダメだろう 261 00:15:32,321 --> 00:15:35,524 本人に断りなく 勝手に予告状を送っちゃ 262 00:15:37,560 --> 00:15:39,328 なぜ 私だと? 263 00:15:40,262 --> 00:15:42,865 偽の予告状は 獲物がある第1の塔— 264 00:15:43,165 --> 00:15:46,335 グアイタじゃなく 政府官邸に送りつけられた 265 00:15:46,669 --> 00:15:49,505 その理由は 自分が変装する役として 266 00:15:49,638 --> 00:15:52,641 パトリックを王冠の警備に 向かわせるため 267 00:15:53,442 --> 00:15:55,578 では 私はルパンを追いますので 268 00:15:55,711 --> 00:15:57,546 (パトリック) 王冠は無事ですか? 269 00:15:57,780 --> 00:16:00,616 (マルコ)パトリック 王冠なら 君がさっき… 270 00:16:00,716 --> 00:16:04,153 (パトリック)え? そいつは 私を襲った偽者です 271 00:16:04,353 --> 00:16:05,154 (銭形)何? 272 00:16:05,688 --> 00:16:09,859 塔の警備に当たっていたら 背後から何者かに襲われて 273 00:16:13,796 --> 00:16:14,797 まさか 274 00:16:15,231 --> 00:16:17,867 (ルパン)何が 私のセンスに ドンピシャだ? 275 00:16:18,167 --> 00:16:21,504 すっかり本気にしちまう とこだったぜ レベッカ 276 00:16:24,473 --> 00:16:26,876 結構 イケてると 思ったんだけどなぁ 277 00:16:27,176 --> 00:16:28,210 何で わかっちゃった? 278 00:16:28,477 --> 00:16:30,212 プンプンにおってるぜ 279 00:16:30,513 --> 00:16:35,818 世界に1つしかない 1952年産の ビンテージワインの匂いがねぇ 280 00:16:36,285 --> 00:16:36,785 (レベッカ)ああ 281 00:16:37,553 --> 00:16:38,554 (ルパン)何でだい? 282 00:16:38,821 --> 00:16:40,523 長の1人である お前なら— 283 00:16:40,623 --> 00:16:42,825 わざわざ俺のプロポーズに 応じなくったって— 284 00:16:42,925 --> 00:16:44,627 王冠を盗めるだろう? 285 00:16:44,793 --> 00:16:48,264 ああ こんな王冠 どうだっていいの 286 00:16:52,368 --> 00:16:52,835 はあ? 287 00:16:56,272 --> 00:16:56,906 待て! 288 00:16:59,208 --> 00:17:01,644 (レベッカ) 私が欲しいのはスリルよ 289 00:17:02,912 --> 00:17:04,713 (ルパン)スリル? 290 00:17:05,447 --> 00:17:07,249 ああぁぁぁぁぁ! 291 00:17:07,349 --> 00:17:24,300 ♪〜 292 00:17:24,400 --> 00:17:26,669 (レベッカ)あんたが 私に プロポーズした時点で 293 00:17:27,870 --> 00:17:30,306 狙いが この王冠かなって 思っちゃって 294 00:17:30,439 --> 00:17:31,941 ヤッホ〜! 295 00:17:32,541 --> 00:17:33,509 あれは! 296 00:17:37,746 --> 00:17:39,748 (レベッカ)だから パトリックに なりすまして— 297 00:17:39,848 --> 00:17:41,650 泥棒ゲームに参加したの 298 00:17:41,951 --> 00:17:44,653 ゾクゾクするじゃない こんなスリル 299 00:17:45,221 --> 00:17:45,988 (ルパン)なるほど 300 00:17:46,288 --> 00:17:49,391 ゴシップクイーンとまで言われた 君の経歴も全部— 301 00:17:49,491 --> 00:17:51,293 スリル欲しさってわけか 302 00:17:51,493 --> 00:17:53,862 当たり だから… はい 303 00:17:55,731 --> 00:17:57,566 もう 用済みだから あげる 304 00:17:57,700 --> 00:17:58,467 何で? 305 00:17:58,567 --> 00:18:01,470 (レベッカ)ねえ それより こんなスリル どう? 306 00:18:08,410 --> 00:18:10,512 (ルパン)今度は 何をする気だ 307 00:18:12,514 --> 00:18:13,315 ふふ 308 00:18:14,316 --> 00:18:17,453 絶叫 ハネムーン! 309 00:18:17,686 --> 00:18:21,257 ったく 世話のやける花嫁だぜ! 310 00:18:23,492 --> 00:18:24,760 うわぁ 311 00:18:25,261 --> 00:18:28,597 許せねぇ 俺の名前を勝手に語りやがって 312 00:18:28,897 --> 00:18:32,601 え? タイム タイム ルパンは私の名前でもあるんだけど 313 00:18:32,935 --> 00:18:33,802 へえ? 314 00:18:34,370 --> 00:18:37,473 (レベッカ) だって あなたのワイフ ミセス ルパンよ 私 315 00:18:38,007 --> 00:18:39,041 確かに 316 00:18:39,541 --> 00:18:41,477 って そういう問題じゃねぇ 317 00:18:49,918 --> 00:18:51,453 (ルパン)あら〜 318 00:18:54,757 --> 00:18:57,726 ああぁぁぁぁ〜 319 00:19:12,775 --> 00:19:14,543 あぁ 痛(いて)え 320 00:19:14,977 --> 00:19:17,012 痛ぇ 321 00:19:17,880 --> 00:19:21,083 ミセス ルパンか… 言ってくれるねぇ 322 00:19:21,383 --> 00:19:23,319 (不二子) 何 鼻の下 伸ばしてんのよ 323 00:19:24,453 --> 00:19:25,721 (ルパン)ふ… 不二子 324 00:19:29,525 --> 00:19:31,427 ねえ これ どういうつもり? 325 00:19:31,694 --> 00:19:33,662 俺はルパン三世だぜ 326 00:19:33,962 --> 00:19:37,833 他人に獲物を恵んでもらうなんて ゴメンだっつうの 327 00:19:43,105 --> 00:19:44,506 うあぁ! 328 00:19:44,606 --> 00:19:47,743 (ロブソン) あのルパンを出し抜いて 王冠を手にするとは— 329 00:19:47,843 --> 00:19:49,812 さすがです お嬢様 330 00:19:50,112 --> 00:19:51,447 やめて 331 00:19:51,880 --> 00:19:53,849 私の負けよ 負け 332 00:19:54,016 --> 00:19:54,817 (ロブソン)はあ? 333 00:19:55,017 --> 00:19:59,054 フフフ ホント ウケる 最高ね ルパンて 334 00:20:00,522 --> 00:20:04,660 王冠は 私のほうで元の場所に こっそり 戻しておきます 335 00:20:04,960 --> 00:20:06,895 それよりも いつまで こんなことを— 336 00:20:06,995 --> 00:20:08,664 お続けになるおつもりで? 337 00:20:08,764 --> 00:20:10,032 (レベッカ)飽きるまでよ 338 00:20:15,704 --> 00:20:19,141 (不二子)あきれた じゃあ ご祝儀 返してちょうだい 339 00:20:19,441 --> 00:20:21,710 (ルパン)ええ? 何の話だ? 不二子 340 00:20:21,810 --> 00:20:24,613 (不二子)当然でしょう 偽装結婚だったんだから 341 00:20:24,713 --> 00:20:26,882 (ルパン)ん? あっ! 342 00:20:27,149 --> 00:20:29,685 離婚届にサインしてもらわないと 343 00:20:29,952 --> 00:20:30,686 (不二子)は? 344 00:20:30,786 --> 00:20:33,021 (ルパン)不二子 レベッカを追いかけるぞ 345 00:20:33,122 --> 00:20:35,057 (不二子)1人で行けば 346 00:20:35,591 --> 00:20:38,894 とにかく ご祝儀は 必ず返してもらうからね 347 00:20:44,466 --> 00:20:46,635 とんだハネムーンに なっちまったなぁ 348 00:20:46,735 --> 00:20:49,104 (銭形)危うく だまされるとこだったぞ ルパン 349 00:20:49,405 --> 00:20:50,606 とっつぁん 350 00:20:50,873 --> 00:20:53,609 まさか もう1人 仲間を増やしていたとはなぁ 351 00:20:53,842 --> 00:20:54,810 はあ? 352 00:20:55,444 --> 00:20:56,712 どこのどいつか知らんが 353 00:20:56,979 --> 00:20:59,648 署でたっぷり 聞かせてもらおうか! 354 00:20:59,782 --> 00:21:03,585 (ルパン) ったく 勘弁してくれよ〜! 355 00:21:10,492 --> 00:21:15,631 ♪〜 356 00:22:12,788 --> 00:22:18,794 〜♪ 357 00:22:21,497 --> 00:22:25,500 (ルパン)俺だ 花嫁に逃げられた 悲劇の新郎 ルパン三世だ 358 00:22:25,701 --> 00:22:28,270 さてさて イタリアの代表的 スポーツといやぁ— 359 00:22:28,570 --> 00:22:30,205 もちろんサッカー っつうわけで 360 00:22:30,505 --> 00:22:33,275 手堅くトトカルチョで 小銭稼ぎのつもりが 361 00:22:33,609 --> 00:22:36,211 サンマリノの至宝とかいう ふざけたストライカーのせいで 362 00:22:36,511 --> 00:22:38,647 有り金 スッちまう始末よ 363 00:22:38,747 --> 00:22:40,916 しかも あろうことか そいつが この俺様に 364 00:22:41,016 --> 00:22:43,085 極秘任務の依頼だと? 365 00:22:43,585 --> 00:22:45,888 というわけで 次回 「偽りのファンタジスタ」 366 00:22:45,988 --> 00:22:48,223 俺を雇うのは 安くないぜ