1 00:00:01,914 --> 00:00:04,419 (ルパン) イタリアが愛の国であるならば 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,159 全ての愛は俺の手中にある 3 00:00:07,325 --> 00:00:08,694 ルパン三世 4 00:00:10,331 --> 00:00:13,404 (カモメの鳴き声) 5 00:00:27,632 --> 00:00:28,501 (銃声) 6 00:00:28,834 --> 00:00:29,603 (クロエ)ああ… 7 00:00:41,827 --> 00:00:42,629 (ヴォルフ)ん? 8 00:00:46,737 --> 00:00:47,505 (銃声) 9 00:01:00,498 --> 00:01:00,999 (サシャ)あっ 10 00:01:04,906 --> 00:01:07,312 (サシャ)あんな距離から 狙ってやがったのか 11 00:01:07,912 --> 00:01:09,883 まさか まさか ヤツは… 12 00:01:11,654 --> 00:01:12,355 (銃声) 13 00:01:23,644 --> 00:01:27,452 (足音) 14 00:01:30,057 --> 00:01:30,825 (五ェ門(ごえもん))ベラドンナ 15 00:01:36,470 --> 00:01:38,774 (五ェ門) クロエ ヴォルフ サシャ 16 00:01:45,120 --> 00:01:48,728 この1週間で 3人とも殺された 17 00:01:50,063 --> 00:01:52,869 (五ェ門) 全員 同じ銃で狙撃された 18 00:01:54,004 --> 00:01:56,610 ウィンチェスターM70 19 00:01:58,147 --> 00:01:58,914 (ベラドンナ)じゃあ… 20 00:01:59,783 --> 00:02:02,922 (五ェ門) ヤツは… ゾラは生きていた 21 00:02:03,970 --> 00:02:09,481 ♪〜 22 00:03:18,252 --> 00:03:22,393 〜♪ 23 00:03:46,676 --> 00:03:49,147 (ロメオ) お前 人切りの五ェ門だな 24 00:03:49,615 --> 00:03:52,153 お主 ロメオ・ザ・ボマーか? 25 00:03:53,088 --> 00:03:56,161 へッ そうそうたる 顔ぶれだな 26 00:03:56,662 --> 00:04:00,670 名の知れた殺し屋どもが 勢ぞろいだ フフフ 27 00:04:03,342 --> 00:04:06,281 ま 新顔も いるみてぇだけどな 28 00:04:09,588 --> 00:04:11,191 (ファーゴ) 全員そろったようだな 29 00:04:11,559 --> 00:04:13,095 レオポルド・ファーゴ 30 00:04:13,563 --> 00:04:14,565 有名人か? 31 00:04:14,698 --> 00:04:15,600 (つばを飲み込む音) 32 00:04:15,734 --> 00:04:17,604 (ロメオ)超大物さ 33 00:04:18,138 --> 00:04:22,246 イタリア政界のプリンス 将来の大統領ってウワサだ 34 00:04:23,081 --> 00:04:25,620 君たちに集まってもらったのは 他でもない 35 00:04:26,756 --> 00:04:31,331 12人まとめて仕事の依頼だ 報酬は前金で半分 36 00:04:32,066 --> 00:04:33,402 ターゲットは1人 37 00:04:33,503 --> 00:04:34,270 (笑い声) 38 00:04:35,172 --> 00:04:38,178 (クロエ)趣味じゃないわね 寄ってたかってなんて 39 00:04:38,478 --> 00:04:41,184 (ヴォルフ)どうだい 全員分のギャラで 俺1人ってのは 40 00:04:41,284 --> 00:04:41,786 (笑い声) 41 00:04:42,554 --> 00:04:44,758 ターゲットは サミュエル・デケレ 42 00:04:45,192 --> 00:04:45,760 (一同)え? 43 00:04:49,835 --> 00:04:51,539 (ファーゴ) わかってもらえたようだな 44 00:04:52,707 --> 00:04:57,183 デケレは小国とはいえ 西アフリカ ダリア共和国の大統領 45 00:04:57,717 --> 00:05:01,692 世界最悪と呼び声高い独裁者だ しかし— 46 00:05:02,594 --> 00:05:04,698 実行には 一つ問題がある 47 00:05:06,267 --> 00:05:09,373 ヤツに雇われ 常に そばに寄り添う男 48 00:05:10,309 --> 00:05:13,115 彼を捕らえたとおぼしき 唯一の映像だ 49 00:05:14,117 --> 00:05:16,489 愛用のウィンチェスターM70で 50 00:05:16,589 --> 00:05:19,628 1キロ先のハエをも 打ち抜くといわれている— 51 00:05:19,728 --> 00:05:24,538 伝説のスナイパー“ゾラ” まさに怪物だ 52 00:05:25,472 --> 00:05:28,679 ゾラの排除こそが デケレ暗殺の要となる 53 00:05:29,848 --> 00:05:33,155 ゾラを倒さないかぎり 暗殺の成功はない 54 00:05:35,827 --> 00:05:38,833 公の場には めったに現れない デケレだが— 55 00:05:39,868 --> 00:05:44,410 年に一度 故郷セリム砂漠の オアシスを必ず訪れる 56 00:05:47,617 --> 00:05:49,253 そのルートを待ち伏せ— 57 00:05:50,422 --> 00:05:52,426 確実にヤツをしとめるのだ 58 00:05:52,761 --> 00:05:58,773 ♪〜 59 00:06:09,761 --> 00:06:10,663 (ベラドンナ)フ〜 60 00:06:11,364 --> 00:06:11,932 (五ェ門)ハッ! 61 00:06:22,721 --> 00:06:23,623 それは… 62 00:06:25,760 --> 00:06:26,762 自爆装置か 63 00:06:27,564 --> 00:06:30,435 ええ いざとなったら 私が… 64 00:06:30,903 --> 00:06:32,641 (五ェ門) それがしが ケリをつける 65 00:06:33,809 --> 00:06:35,647 お主が それを使う前にな 66 00:06:37,917 --> 00:06:39,955 言うだけなら 簡単ね 67 00:06:40,355 --> 00:06:40,923 あっ 68 00:06:45,800 --> 00:06:51,077 指切りという 日本では 契りを交わすとき こうする 69 00:06:52,580 --> 00:06:56,555 (五ェ門)それがしを信じろ 武士に 二言はない 70 00:07:04,604 --> 00:07:05,640 (ベラドンナのため息) 71 00:07:18,031 --> 00:07:19,033 そろそろだな 72 00:07:27,684 --> 00:07:28,953 (ワン弟)まだ早すぎるよ 73 00:07:29,487 --> 00:07:30,088 (ワン弟)兄さん 74 00:07:30,923 --> 00:07:31,925 (ワン兄)まぁ 見てな 75 00:07:32,560 --> 00:07:33,662 (ワン兄) みんなを出し抜いてやる 76 00:07:33,763 --> 00:07:34,664 (銃声) 77 00:07:35,165 --> 00:07:35,867 (ワン弟)兄さん 78 00:07:35,967 --> 00:07:36,769 (銃声) 79 00:07:37,102 --> 00:07:38,572 (殺し屋A)ワン兄弟がやられた! 80 00:07:39,808 --> 00:07:41,177 (殺し屋B)クソッ! どこから撃ってる 81 00:07:41,879 --> 00:07:42,614 (銃声) 82 00:07:43,883 --> 00:07:45,051 (ロメオ)どうなってやがる 83 00:07:45,452 --> 00:07:54,771 ♪〜 84 00:07:54,871 --> 00:07:55,573 (銃声) 85 00:07:55,673 --> 00:08:01,685 ♪〜 86 00:08:05,893 --> 00:08:07,864 (銃声) 87 00:08:10,202 --> 00:08:11,003 (ヴォルフ)遠すぎる 88 00:08:11,204 --> 00:08:12,574 (ヴォルフ)勝負にならん 89 00:08:13,542 --> 00:08:15,780 (クロエ)どうするの このままじゃ全滅よ 90 00:08:16,548 --> 00:08:18,619 (サシャ)格が… 違ったんだ 91 00:08:21,090 --> 00:08:21,859 (ロメオ)むちゃだ 92 00:08:21,959 --> 00:08:27,971 ♪〜 93 00:08:32,079 --> 00:08:33,014 (銃声) 94 00:08:38,859 --> 00:08:39,528 (ベラドンナ)ハッ! 95 00:08:40,530 --> 00:08:41,197 (銃声) 96 00:08:41,598 --> 00:08:42,232 (ロメオ)おぉ 97 00:08:42,567 --> 00:08:49,781 ♪〜 98 00:08:50,048 --> 00:08:50,750 (ベラドンナ)え? 99 00:08:50,917 --> 00:08:55,593 ♪〜 100 00:09:05,178 --> 00:09:05,846 (ゾラ)あっ 101 00:09:05,947 --> 00:09:07,149 (銃声) 102 00:09:10,990 --> 00:09:14,598 (五ェ門)言ったはずだ それがしが ケリをつけると 103 00:09:16,200 --> 00:09:16,935 (五ェ門)フッ! 104 00:09:21,878 --> 00:09:24,383 (銃声) 105 00:09:29,728 --> 00:09:31,163 (デケレ)撃て! 撃て! 106 00:09:32,366 --> 00:09:33,969 (デケレ)ゾラを援護しろ 107 00:09:44,089 --> 00:09:44,891 (銃声) 108 00:09:48,999 --> 00:09:49,701 五ェ門! 109 00:09:56,414 --> 00:09:59,286 ゾラが… ゾラがやられたのか? 110 00:09:59,821 --> 00:10:00,790 (運転手)だ… 大統領 111 00:10:00,890 --> 00:10:01,357 (デケレ)あ! 112 00:10:06,802 --> 00:10:07,402 (デケレ)オォ! 113 00:10:18,224 --> 00:10:19,460 (爆発音) 114 00:10:26,006 --> 00:10:26,508 (ベラドンナ)は? 115 00:10:35,024 --> 00:10:36,060 (ゾラ)クッ 116 00:10:41,137 --> 00:10:41,838 (ロメオ)えい 117 00:10:44,143 --> 00:10:45,111 (ベラドンナ)あのとき— 118 00:10:46,280 --> 00:10:48,284 私が確実に しとめていれば… 119 00:10:48,384 --> 00:10:50,188 (電話のベル) 120 00:10:51,958 --> 00:10:52,960 (受話器を取る音) 121 00:10:53,394 --> 00:10:54,263 (ベラドンナ)ロメオ? 122 00:10:55,265 --> 00:10:58,437 政治と犯罪組織の癒着には もう うんざりだ 123 00:10:58,539 --> 00:11:01,076 この私 ファーゴが 終止符を打つ 124 00:11:02,814 --> 00:11:05,084 私こそが イタリアの未来なのだ 125 00:11:05,820 --> 00:11:07,088 (五ェ門)すごい人気だな 126 00:11:07,523 --> 00:11:10,596 (ベラドンナ)顔がいいから 私はタイプじゃないけど 127 00:11:11,230 --> 00:11:12,833 (五ェ門)デケレ暗殺は— 128 00:11:13,201 --> 00:11:16,508 ヤツがダリアの石油利権を 手に入れるためだった 129 00:11:17,843 --> 00:11:21,417 こんな場所で 姿をさらすなど ゾラの格好の的だ 130 00:11:21,952 --> 00:11:25,091 (ベラドンナ) ファーゴが黒幕だったと 知っているのは 私たちだけ 131 00:11:25,191 --> 00:11:26,360 ゾラは知らない 132 00:11:26,595 --> 00:11:28,364 ハッ いるわ 133 00:11:33,441 --> 00:11:35,245 (ベラドンナ) 狙うとしたら あそこね 134 00:11:37,950 --> 00:11:39,019 それがしが 行く 135 00:11:39,286 --> 00:11:41,390 お主は ロメオとの 待ち合わせ場所へ行け 136 00:11:51,945 --> 00:11:52,445 (銃声) 137 00:11:57,523 --> 00:11:58,190 ゾラ! 138 00:12:15,492 --> 00:12:16,226 (ベラドンナ)これが— 139 00:12:17,095 --> 00:12:18,532 ゾラの隠れ家 140 00:12:20,553 --> 00:12:24,161 ♪〜 141 00:12:25,864 --> 00:12:29,872 ♪〜 142 00:12:44,936 --> 00:12:46,071 銃は撃てるのか? 143 00:12:46,705 --> 00:12:47,641 一応ね 144 00:12:48,176 --> 00:12:50,580 さすがに 昔のようには いかないけど 145 00:12:50,880 --> 00:12:52,517 (五ェ門)お主には借りがある 146 00:12:53,886 --> 00:12:57,594 それがしの命に代えても お主だけは 必ず守る 147 00:12:58,129 --> 00:13:01,202 そんな約束 私なんかとしちゃダメ 148 00:13:01,802 --> 00:13:03,539 もっと大切な人のために… 149 00:13:04,741 --> 00:13:05,710 約束だ 150 00:13:21,609 --> 00:13:22,979 (雷鳴) 151 00:13:24,615 --> 00:13:25,516 (五ェ門)間違いない 152 00:13:26,051 --> 00:13:27,888 (ベラドンナ) あそこに… ゾラが 153 00:13:30,894 --> 00:13:31,862 (雷鳴) 154 00:13:32,697 --> 00:13:33,532 いた! 155 00:13:36,538 --> 00:13:37,874 (ガラスの割れる音) 156 00:13:40,546 --> 00:13:41,015 (五ェ門)ん? 157 00:13:42,985 --> 00:13:45,123 (雷鳴) 158 00:13:47,027 --> 00:13:48,863 (雷鳴) 159 00:13:50,833 --> 00:13:53,072 (雷鳴) 160 00:13:57,681 --> 00:13:59,217 (雷鳴) 161 00:13:59,318 --> 00:14:00,153 (銃声) 162 00:14:03,793 --> 00:14:06,231 (五ェ門)クロエたちも ロメオも 全て お主が… 163 00:14:06,332 --> 00:14:07,334 (ドアが開く音) 164 00:14:08,836 --> 00:14:12,344 わかって 五ェ門 イタリアの未来のためなの 165 00:14:14,916 --> 00:14:17,887 (ファーゴ)私こそが イタリアの未来なのだ 166 00:14:19,224 --> 00:14:22,397 (ベラドンナ) デケレ暗殺の真相が明るみになれば 167 00:14:22,864 --> 00:14:25,036 彼の政治生命は 絶たれてしまう 168 00:14:25,737 --> 00:14:29,678 (五ェ門) それがしたちを皆殺しにして 全ての罪をゾラに着せる 169 00:14:30,079 --> 00:14:32,751 それが ファーゴの筋書きだな 170 00:14:33,119 --> 00:14:34,421 (ベラドンナ) こっちを向かないで 171 00:14:37,327 --> 00:14:39,297 お主は利用されているだけだ 172 00:14:39,765 --> 00:14:40,366 (ベラドンナ)違う! 173 00:14:43,139 --> 00:14:46,845 (ベラドンナ) 誰にも見向きもされず 死にかけてた私を— 174 00:14:50,219 --> 00:14:51,822 彼は拾ってくれた 175 00:14:52,323 --> 00:14:54,861 (銃声) 176 00:14:55,363 --> 00:14:58,369 育ててくれた 仕事をくれた 177 00:14:58,703 --> 00:14:59,171 (銃声) 178 00:15:00,373 --> 00:15:01,742 居場所をくれた 179 00:15:03,947 --> 00:15:09,391 彼のために生き 殺し 死ぬ それが私の幸せ 180 00:15:10,026 --> 00:15:13,165 (五ェ門)ならば なぜ お主は泣いている 181 00:15:19,044 --> 00:15:19,878 (ベラドンナ)黙れ 182 00:15:29,131 --> 00:15:32,972 (ベラドンナ)命が惜しかったら 二度と私たちの前に現れないで 183 00:15:43,425 --> 00:15:45,563 (鐘の音) 184 00:15:48,435 --> 00:15:49,972 (秘書)参りました 185 00:15:52,243 --> 00:15:54,114 (ファーゴ) 思いのほか 手間取ったな 186 00:15:55,049 --> 00:15:56,018 (ベラドンナ)すみません 187 00:15:56,485 --> 00:16:00,126 (ファーゴ)フフ まぁいい これからも頼むぞ 188 00:16:01,461 --> 00:16:02,197 はい 189 00:16:06,138 --> 00:16:08,142 (ファーゴ)どうした 浮かない顔だな 190 00:16:10,246 --> 00:16:13,152 また 慰めてやろうか 191 00:16:13,252 --> 00:16:13,954 (ベラドンナ)嫌っ! 192 00:16:17,293 --> 00:16:18,062 (秘書)貴様 193 00:16:18,329 --> 00:16:21,368 (ファーゴ)フン よもや 私に逆らうとはな 194 00:16:22,570 --> 00:16:25,476 いい機会だ 一つ 教えておいてやろう 195 00:16:25,643 --> 00:16:26,378 ハッ 196 00:16:31,622 --> 00:16:32,958 (ベラドンナ)あっ あ… 197 00:16:34,996 --> 00:16:36,164 (ファーゴ)わかっただろ 198 00:16:36,265 --> 00:16:39,104 お前の命は 私の手の中にあるのだよ 199 00:16:40,039 --> 00:16:43,579 黙って 私の言うことを 聞いていればいいんだ 200 00:16:44,514 --> 00:16:47,120 お前は 私の人形なんだよ 201 00:16:51,061 --> 00:16:52,330 (サイレンの音) 202 00:16:52,563 --> 00:16:53,365 (ファーゴ)何事だ 203 00:16:54,501 --> 00:16:57,106 (警備員)侵入者1名 さ さ… 侍です 204 00:16:57,206 --> 00:17:03,218 ♪〜 205 00:17:10,499 --> 00:17:11,234 (五ェ門)たぁ! 206 00:17:15,676 --> 00:17:16,511 (ファーゴ)フン 207 00:17:30,272 --> 00:17:34,414 (秘書)うわぁ! バ… バケモノ! 208 00:17:41,395 --> 00:17:45,369 貴様にも教えてやろう こいつの心臓にはな— 209 00:17:45,669 --> 00:17:47,540 小型の爆弾が埋め込んである 210 00:17:47,640 --> 00:17:48,442 (五ェ門)ん!? 211 00:17:49,611 --> 00:17:51,214 フン 驚いたか 212 00:17:52,150 --> 00:17:56,358 私が起爆信号を送れば 1分後には 木っ端みじんだ 213 00:17:57,427 --> 00:17:59,631 ボタンを押されたくなければ 214 00:17:59,798 --> 00:18:03,372 黙って こいつに撃たれて 果てるんだな 215 00:18:04,774 --> 00:18:06,378 わかっただろう 216 00:18:06,812 --> 00:18:11,421 ベラドンナは 私の人形なんだよ 永遠にな 217 00:18:12,457 --> 00:18:18,635 (ファーゴの笑い声) 218 00:18:18,735 --> 00:18:19,804 (銃声) 219 00:18:26,384 --> 00:18:27,320 さよなら 220 00:18:29,157 --> 00:18:30,526 (五ェ門)あ! よせ! 221 00:18:36,738 --> 00:18:37,507 (ベラドンナ)逃げて 222 00:18:38,775 --> 00:18:42,350 私の手は 汚れ過ぎた 223 00:18:44,521 --> 00:18:46,391 報いは受けるから 224 00:18:47,460 --> 00:18:48,462 これ以上… 225 00:18:50,399 --> 00:18:52,703 これ以上 あなたに 銃を向けさせないで! 226 00:18:52,803 --> 00:18:54,240 (五ェ門)指切りをした 227 00:18:55,509 --> 00:18:59,450 お主を守る それがしの命に代えても 228 00:19:01,288 --> 00:19:05,196 (ベラドンナ)そんなことは 神様にだって できやしないの 229 00:19:06,598 --> 00:19:08,402 (五ェ門) それがしは 神ではない 230 00:19:09,939 --> 00:19:11,374 侍だ 231 00:19:17,220 --> 00:19:17,820 (五ェ門)参る 232 00:19:28,408 --> 00:19:29,979 (爆発音) 233 00:19:33,585 --> 00:19:35,656 (ラジオの声) ファーゴ氏暗殺から1カ月 234 00:19:36,024 --> 00:19:38,362 犯人は依然として つかめないまま— 235 00:19:38,462 --> 00:19:41,468 警察は事情を知っていると おぼしき侍と— 236 00:19:41,835 --> 00:19:43,605 胸に重傷を負いながらも— 237 00:19:43,705 --> 00:19:47,013 病院から逃亡した 女の行方を追っています 238 00:19:47,647 --> 00:19:50,753 (次元(じげん)) ま おかげで あっちもこっちも 検問だらけだ 239 00:19:51,354 --> 00:19:54,394 (ルパン)いいじゃないの カワイ子ちゃんを救ったんだろ 240 00:19:54,661 --> 00:19:56,865 (次元) フン まだ生きてりゃいいがな 241 00:19:57,333 --> 00:19:59,404 (ルパン)おーい そこの坊主 242 00:20:02,443 --> 00:20:05,649 (ルパン) ちょっと この辺の抜け道 教えてくんねぇかな 243 00:20:05,749 --> 00:20:07,053 (少年)追われてんのかよ 244 00:20:07,353 --> 00:20:10,526 (ルパン)何? これが悪人の顔に見えるか? 245 00:20:10,626 --> 00:20:12,663 (少年)悪いこと しないって 約束するなら— 246 00:20:14,100 --> 00:20:15,669 教えてやってもいいぜ 247 00:20:15,769 --> 00:20:16,671 (ルパン)ん? 248 00:20:16,838 --> 00:20:18,375 知らねぇのかよ 249 00:20:18,475 --> 00:20:21,715 日本じゃ約束するとき 指切りするんだってよ 250 00:20:23,385 --> 00:20:26,591 俺も この前 無愛想な姉ちゃんと 約束したんだ 251 00:20:27,928 --> 00:20:29,130 そんとき教わってさ 252 00:20:30,399 --> 00:20:33,405 (ルパン)ふ〜ん さては おめえ 泥棒でもしてたか? 253 00:20:33,505 --> 00:20:34,874 (少年)し… してねぇよ 254 00:20:35,409 --> 00:20:36,878 人違いだよ 255 00:20:37,747 --> 00:20:41,388 (パトカーのサイレン) 256 00:20:41,521 --> 00:20:42,390 (ルパン)え〜っ! 257 00:20:42,757 --> 00:20:45,596 (銭形(ぜにがた))ルパン 逮捕だ! 258 00:20:45,930 --> 00:20:48,435 (ルパン)ったく とっつぁんは 優秀なんだから 259 00:20:48,535 --> 00:20:50,005 (次元)何で ここが わかった 260 00:20:50,139 --> 00:20:51,541 (ルパン)あばよ 坊主 261 00:20:55,048 --> 00:20:55,716 (銭形)え! 262 00:21:00,426 --> 00:21:02,663 すっげぇ 侍だ 263 00:21:02,931 --> 00:21:05,602 達者でな とっつぁ〜ん 264 00:21:08,475 --> 00:21:10,479 さらば ベラドンナ 265 00:21:12,516 --> 00:21:17,660 ♪〜 266 00:22:14,874 --> 00:22:20,886 〜♪ 267 00:22:23,191 --> 00:22:24,193 (五ェ門)石川(いしかわ)五ェ門だ 268 00:22:24,962 --> 00:22:26,097 不二子(ふじこ)とレベッカ 269 00:22:26,631 --> 00:22:29,770 2人の女から同時に デートの誘いを受けたルパン 270 00:22:31,240 --> 00:22:35,015 女たちの狙いは 意中の相手と 飲み交わすことで— 271 00:22:35,115 --> 00:22:39,123 たちまち恋が成就するという 幻のワイン 272 00:22:40,192 --> 00:22:41,194 果たしてルパンは— 273 00:22:41,929 --> 00:22:45,035 どちらの女の願いを かなえるというのか 274 00:22:45,970 --> 00:22:48,375 次回「恋煩いのブタ」 275 00:22:48,842 --> 00:22:51,347 ルパン 色恋沙汰も ほどほどにな