1 00:00:43,918 --> 00:00:44,919 (爆発音) 2 00:00:47,380 --> 00:00:48,089 (峰不二子(みね ふじこ))ハッ 3 00:00:49,632 --> 00:00:50,633 トーッ 4 00:00:51,468 --> 00:00:52,469 テヤッ 5 00:00:53,803 --> 00:00:54,763 ああー! 6 00:01:00,060 --> 00:01:00,852 (石川五エ門(いしかわ ごえもん))ん? 7 00:01:02,187 --> 00:01:03,438 テヤッ 8 00:01:15,867 --> 00:01:17,619 ふっ テヤッ 9 00:01:21,122 --> 00:01:22,123 ああー! 10 00:01:22,916 --> 00:01:23,875 ぐあ… 11 00:01:34,928 --> 00:01:37,055 (次元大介(じげん だいすけ)) う… ああっ 12 00:01:38,807 --> 00:01:40,016 ああっ 13 00:01:48,066 --> 00:01:48,733 (ルパン三世(さんせい))ん? 14 00:01:51,111 --> 00:01:53,738 うっ うう… 15 00:02:25,061 --> 00:02:26,062 (レディ・ジョー) ルパンたちに 16 00:02:26,729 --> 00:02:28,690 (辻斬(つじぎ)りカオル) うまくやらせて 17 00:02:28,815 --> 00:02:30,900 (ボンバー・リンダ) すべて あたいたちが 18 00:02:31,025 --> 00:02:31,818 (ポイズン・ソフィ)頂く 19 00:02:32,235 --> 00:02:34,028 (鼻で笑う声) 20 00:03:12,859 --> 00:03:18,239 (客たちの話し声) 21 00:03:18,531 --> 00:03:19,991 (観光客) ちょっと そんな… 22 00:03:20,116 --> 00:03:22,493 (ネバダ州警官) ダメだ この先には何もない 23 00:03:22,619 --> 00:03:25,079 何にもないなら いいじゃないすか 24 00:03:59,364 --> 00:04:00,657 (銭形(ぜにがた)警部)いいか 諸君 25 00:04:00,782 --> 00:04:04,410 ルパンから この研究所に 厳重保管されている― 26 00:04:04,535 --> 00:04:09,540 この… メタル… オリ… メタ… あ… 27 00:04:11,459 --> 00:04:12,669 あ? 28 00:04:12,919 --> 00:04:15,546 オリジナルメタルを 盗むという予告があった 29 00:04:22,387 --> 00:04:25,932 (警官) 警部 オリジナルメタルとは 一体 何でありますか? 30 00:04:26,307 --> 00:04:28,643 ああ あ… それはだな 31 00:04:28,768 --> 00:04:29,894 (エミリー・オブライエン) それが なんと― 32 00:04:30,353 --> 00:04:33,189 墜落したUFO(ユーフォー)の 破片なんです! 33 00:04:33,314 --> 00:04:35,942 それを ルパンは 狙ってるんです! 34 00:04:42,198 --> 00:04:43,741 (役人)さあ こちらです 35 00:04:43,866 --> 00:04:45,910 (博士)うん ほおー 36 00:05:05,638 --> 00:05:06,431 ニッ 37 00:05:07,015 --> 00:05:08,433 ですよね? 銭形警部 38 00:05:08,891 --> 00:05:10,184 ん? 39 00:05:10,351 --> 00:05:12,437 オホン まあ そうだ 40 00:05:13,354 --> 00:05:15,982 (博士) どうですかな 銭形警部 41 00:05:16,566 --> 00:05:18,860 あっ これは 博士 42 00:05:18,985 --> 00:05:20,236 警備は万全です 43 00:05:20,361 --> 00:05:23,031 アリ1匹 侵入することも あり得ません 44 00:05:23,573 --> 00:05:24,949 よろしい 45 00:05:25,116 --> 00:05:27,785 …で そこのかわいい お譲さんは― 46 00:05:28,077 --> 00:05:29,662 どなたですかの? 47 00:05:29,829 --> 00:05:31,706 こいつは 何でもありません 48 00:05:31,873 --> 00:05:33,875 ただの 助手みたいなもんです 49 00:05:34,042 --> 00:05:36,544 いいえ! 助手じゃありません 50 00:05:36,669 --> 00:05:38,254 本日付をもちまして― 51 00:05:38,421 --> 00:05:41,674 銭形警部の 直属の部下として 配属されました― 52 00:05:41,883 --> 00:05:45,511 エミリー・オブライエン捜査官です よろしくお願いします! 53 00:05:45,636 --> 00:05:46,262 ああ… 54 00:05:46,971 --> 00:05:49,807 なーるほど これだけ厳重なら― 55 00:05:49,932 --> 00:05:54,437 さすがのルパンも 手も足も出ないというわけですな 56 00:05:54,562 --> 00:05:56,314 いや 油断はできません 57 00:05:56,564 --> 00:06:00,735 ルパンは 盗むと言ったら 必ず実行に移す男です 58 00:06:00,860 --> 00:06:04,072 狙った獲物は 逃がさないということですかな 59 00:06:04,197 --> 00:06:07,658 さすがは銭形警部 何でもご存じだ 60 00:06:07,784 --> 00:06:09,410 君! (銭形)おあーっと 61 00:06:12,747 --> 00:06:14,040 シッシッシ 62 00:06:14,165 --> 00:06:15,291 これは… 63 00:06:15,416 --> 00:06:19,462 いや 私のほうも 万が一のことを考えましての 64 00:06:20,046 --> 00:06:24,634 精巧にできた オリジナルメタルの ダミーを用意したんですわい 65 00:06:24,759 --> 00:06:26,010 (銭形)ダミー? 66 00:06:26,135 --> 00:06:30,765 (博士) そう これを本物と すり換えるのですよ 67 00:06:31,808 --> 00:06:34,852 なるほど それは いい考えですな 68 00:06:35,019 --> 00:06:38,397 では さっそくお願いします ルパンが現れないうちに 69 00:06:39,482 --> 00:06:42,318 (博士) では そうさせてもらおう 70 00:06:53,955 --> 00:06:55,206 (一同)ああ… 71 00:07:05,550 --> 00:07:07,677 (銭形)そこまでだ! 72 00:07:09,345 --> 00:07:10,430 エミリー! 73 00:07:10,888 --> 00:07:14,434 (エミリー) え? あっ あの… 博士を閉じ込めるんですか? 74 00:07:15,101 --> 00:07:17,270 (銭形) いいから 言われたとおりにしろ! 75 00:07:17,395 --> 00:07:19,856 (エミリー) ハア ハア… どいて どいて! 76 00:07:20,231 --> 00:07:22,150 奴は ルパンだ 77 00:07:22,275 --> 00:07:25,153 ♪~ 78 00:07:25,445 --> 00:07:26,154 (博士)なっ 79 00:07:31,659 --> 00:07:34,328 何のことですかな? 80 00:07:36,164 --> 00:07:37,331 (銭形)うわー 81 00:07:40,960 --> 00:07:42,670 (ルパン・次元・五エ門) さすが とっつあん 82 00:07:42,962 --> 00:07:45,131 バレちまっちゃ しょうがねえか 83 00:07:45,756 --> 00:07:49,260 そう 俺の名は ルパン三世だ 84 00:07:49,469 --> 00:07:51,512 (銃声) 85 00:07:53,264 --> 00:07:58,227 ♪~ 86 00:07:58,936 --> 00:08:02,231 今日こそ おとなしく お縄を頂戴しろ 87 00:08:02,398 --> 00:08:03,941 (ルパン) そいつはどうかな? 88 00:08:04,358 --> 00:08:05,443 (五エ門)テヤ テヤッ 89 00:08:05,610 --> 00:08:08,029 テヤ テヤ テヤーッ テヤー! 90 00:08:08,738 --> 00:08:10,114 (一同の悲鳴) 91 00:08:10,239 --> 00:08:12,575 (銭形)わあああ… 92 00:08:16,787 --> 00:08:18,164 またな とっつあん 93 00:08:18,831 --> 00:08:22,001 (銭形) な… 何? 上だ 追え! 94 00:08:23,294 --> 00:08:25,713 (警報音) 95 00:08:25,880 --> 00:08:27,006 (五エ門)テヤ! 96 00:08:27,924 --> 00:08:30,384 (ルパン) あっ あ… お呼びでない 97 00:08:30,718 --> 00:08:32,261 お呼びじゃない… 98 00:08:33,346 --> 00:08:35,431 (五エ門)テーヤ! 99 00:08:35,723 --> 00:08:36,974 これまたどうも 失礼します 100 00:08:41,604 --> 00:08:43,981 (銭形) ルパーン 逮捕だー! 101 00:08:54,825 --> 00:08:55,993 (作業員たち)うわー 102 00:08:57,286 --> 00:08:58,621 (銃声) 103 00:09:00,790 --> 00:09:02,041 (銭形)ルパン おわー 104 00:09:02,166 --> 00:09:03,543 よう とっつあん ピッ 105 00:09:03,834 --> 00:09:04,544 ルパン! 106 00:09:04,669 --> 00:09:07,088 残念でした まだどうぞー 107 00:09:07,213 --> 00:09:10,132 (銭形) クソ ルパンめ コラ 押すんじゃない 108 00:09:10,299 --> 00:09:12,552 ルパンは上だ 追えー! 109 00:09:18,683 --> 00:09:21,561 (銃撃音) 110 00:09:21,894 --> 00:09:23,020 (五エ門) 行け! 次元 ルパン 111 00:09:23,354 --> 00:09:24,855 ここは 拙者に任せろ! 112 00:09:25,147 --> 00:09:26,566 (ルパン)頼むぜ 五エ門 113 00:09:26,691 --> 00:09:28,025 (五エ門)テヤ! テヤ! 114 00:09:29,110 --> 00:09:30,528 うわー! 115 00:09:35,366 --> 00:09:37,910 ルパーン 逃がさんぞー あ… 116 00:09:38,494 --> 00:09:39,870 (次元)よう とっつあーん! 117 00:09:40,329 --> 00:09:41,539 (銭形・エミリー)え? 118 00:09:41,664 --> 00:09:43,874 次元に五エ門? うう… 119 00:09:44,000 --> 00:09:46,544 奴らは下だ! 120 00:09:46,669 --> 00:09:53,676 (銃撃音) 121 00:09:53,968 --> 00:09:55,928 何だ? うわーっ 122 00:09:56,137 --> 00:10:00,725 いーやーです いやああ… 123 00:10:01,183 --> 00:10:02,393 この野郎… 124 00:10:14,155 --> 00:10:16,824 よーし 次元 取ってこい 125 00:10:18,534 --> 00:10:20,244 俺は 犬じゃねえ 126 00:10:20,369 --> 00:10:21,037 (銃声) 127 00:10:21,954 --> 00:10:24,123 (爆発音) 128 00:10:24,832 --> 00:10:26,876 (ルパン) ウヒョヒョヒョヒョヒョヒョ… 129 00:10:27,209 --> 00:10:29,003 見いっけた 130 00:10:29,670 --> 00:10:31,839 おいおい ルパン こいつは… 131 00:10:31,964 --> 00:10:33,341 何って分かんねえか? 132 00:10:33,716 --> 00:10:35,384 UFOだよ UFO 133 00:10:35,509 --> 00:10:38,262 一度 こいつに 乗ってみたかったんだよな 134 00:10:38,679 --> 00:10:40,556 (五エ門) 急げ! 銭形たちが来る 135 00:10:40,681 --> 00:10:42,725 さあさあさあさあ さあ 行きますよ 136 00:10:42,850 --> 00:10:44,435 (次元)ん… あっ 137 00:11:00,409 --> 00:11:02,036 (次元) お前 操縦できるのか? 138 00:11:02,161 --> 00:11:03,204 任せろって 139 00:11:03,371 --> 00:11:04,538 来たぞ 140 00:11:05,164 --> 00:11:07,124 待て ルパーン 141 00:11:07,416 --> 00:11:08,834 追えー 142 00:11:10,461 --> 00:11:12,338 ルパン! (ルパン)分かってるって 143 00:11:12,713 --> 00:11:16,258 クソー どうなってやがるんだ このポンコツUFOめ 144 00:11:17,426 --> 00:11:19,387 (ルパン・次元) おわっ 何だこりゃ 145 00:11:19,762 --> 00:11:21,597 (ルパン)手を置けってか? 146 00:11:26,519 --> 00:11:28,646 なーるほど ん? 147 00:11:29,021 --> 00:11:31,899 逃がさんぞ ルパーン 148 00:11:32,024 --> 00:11:33,067 (ルパン)とっつあん 149 00:11:33,943 --> 00:11:36,904 あーあ そんなとこに 張り付いちまって 150 00:11:37,029 --> 00:11:38,447 危ねえぞ とっつあん 151 00:11:42,910 --> 00:11:46,163 うう… 152 00:11:46,330 --> 00:11:48,624 やっほーい 浮いたぜ 153 00:11:48,916 --> 00:11:50,334 (エミリー)警部! 154 00:11:53,462 --> 00:11:56,340 逃がすな エミリー ゲートを閉めろ! 155 00:11:56,549 --> 00:11:58,801 え? 閉めろって言われても 156 00:11:59,051 --> 00:12:00,094 ええー! 157 00:12:02,263 --> 00:12:03,097 (銭形)うわーっ 158 00:12:05,391 --> 00:12:10,438 えーっ もう分かんない あーん 適当に押しちゃえ! 159 00:12:10,563 --> 00:12:13,107 (電子音) 160 00:12:13,941 --> 00:12:15,818 そうは させるかっつうの 161 00:12:15,943 --> 00:12:16,819 いいい… 162 00:12:16,944 --> 00:12:17,862 うっ 気合だ 163 00:12:17,987 --> 00:12:21,157 (銭形) 逃がさんぞ ルパン 164 00:12:21,949 --> 00:12:23,159 (銭形・ルパン)ん? 165 00:12:23,284 --> 00:12:25,703 んあ? 開けてどうする エミリー 166 00:12:25,828 --> 00:12:27,413 逆だ 逆! 167 00:12:27,621 --> 00:12:29,415 あーら 開いてやんの 168 00:12:29,790 --> 00:12:31,500 (ルパン・次元)ラッキー 169 00:12:35,504 --> 00:12:37,298 逃がさんぞ ルパン 170 00:12:37,798 --> 00:12:38,841 逮捕だ ルパン 171 00:12:38,966 --> 00:12:43,137 (銭形) おわ おわああ ああーっ 172 00:12:46,223 --> 00:12:49,101 クソ 待ってろ ルパン 絶対に逮捕してやるからな! 173 00:12:49,101 --> 00:12:50,603 クソ 待ってろ ルパン 絶対に逮捕してやるからな! 174 00:12:49,101 --> 00:12:50,603 またなー とっつあーん 175 00:12:50,603 --> 00:12:52,521 またなー とっつあーん 176 00:12:54,356 --> 00:12:57,193 ~♪ 177 00:12:57,526 --> 00:13:01,947 (ルパンたちのうめき声) 178 00:13:03,407 --> 00:13:05,993 (落ちる音) 179 00:13:07,453 --> 00:13:09,121 ルパン! テメエ! 180 00:13:10,706 --> 00:13:12,583 動くな バカ 181 00:13:13,209 --> 00:13:15,794 (ルパン) ええ? いや いや… 182 00:13:15,961 --> 00:13:19,757 (ルパン・次元)うわー! 183 00:13:19,882 --> 00:13:22,510 (衝撃音) 184 00:13:26,305 --> 00:13:27,848 (次元)だから 俺は… 185 00:13:29,975 --> 00:13:33,312 始めから UFOなんて 乗りたくねえって言ったんだ 186 00:13:33,437 --> 00:13:34,438 (五エ門のせき込み) 187 00:13:34,730 --> 00:13:36,815 そう ぼやくなって 188 00:13:36,941 --> 00:13:40,027 それにしても 大したもんだ 傷ひとつ付いてねえな 189 00:13:40,903 --> 00:13:43,531 おっ お迎えが来たぜ 190 00:13:43,697 --> 00:13:47,284 ルパーン! ご苦労さま 191 00:13:47,785 --> 00:13:49,537 不二子 (次元)チッ 192 00:13:55,960 --> 00:13:58,963 こんなこったろうと思ったぜ 193 00:13:59,463 --> 00:14:00,798 ウフフフフフ 194 00:14:01,090 --> 00:14:02,174 うがっ 195 00:14:03,133 --> 00:14:06,011 なんでまた こんなガラクタ 盗んだのかと思えば― 196 00:14:06,136 --> 00:14:08,806 不二子へのプレゼントだと? 197 00:14:09,139 --> 00:14:10,266 くだらねえ 198 00:14:10,391 --> 00:14:11,350 (不二子)何よ 199 00:14:12,226 --> 00:14:14,395 そう言うなよ 次元 200 00:14:14,770 --> 00:14:19,316 そいつは まあ 言ってみりゃ 夢のカケラってな代物なのよ 201 00:14:19,441 --> 00:14:21,026 そいつはな… 202 00:14:23,821 --> 00:14:27,032 1947年7月に起こった 203 00:14:27,157 --> 00:14:30,536 アメリカ合衆国 ニューメキシコ州 ロズウェル近郊に― 204 00:14:30,661 --> 00:14:33,205 UFOが墜落したという 205 00:14:33,497 --> 00:14:35,457 米軍が そいつに乗ってた エイリアンと― 206 00:14:35,583 --> 00:14:38,168 UFOの残骸を 回収したのさ 207 00:14:38,294 --> 00:14:40,754 それが世に言う ロズウェル事件 208 00:14:41,755 --> 00:14:44,174 こいつは その時の破片なんだぜ 209 00:14:47,553 --> 00:14:49,805 さっきの ポンコツUFOか 210 00:14:50,014 --> 00:14:52,766 まあ あれは アメリカ軍が まねて作った偽物さ 211 00:14:52,892 --> 00:14:56,729 本物は このカケラしか 残ってねえっつうのよ チュ 212 00:14:56,896 --> 00:14:58,022 でもって 俺はな 213 00:14:58,147 --> 00:14:59,815 こいつで 世界にたった1つしかない― 214 00:14:59,940 --> 00:15:03,068 指輪を作ってやろうって まあ そういうわけ 215 00:15:03,402 --> 00:15:04,653 なあ 不二子 216 00:15:05,070 --> 00:15:07,698 フッ ロマンがあるじゃない 217 00:15:08,032 --> 00:15:10,659 何万光年も果てから やってきたのよ 218 00:15:10,784 --> 00:15:12,745 ウフ ステキ 219 00:15:12,870 --> 00:15:14,622 (次元)ケッ ウソくせえ 220 00:15:15,497 --> 00:15:19,293 (不二子) でもルパン これって ダイヤモンドより硬いってうわさよ 221 00:15:19,418 --> 00:15:21,754 どうやって 加工するつもりなの? 222 00:15:21,879 --> 00:15:24,548 まあ 決まってますよ それは やっぱりあの人に… 223 00:15:25,215 --> 00:15:26,759 なあ 五エ門ちゃん 224 00:15:26,884 --> 00:15:27,885 それ 225 00:15:28,552 --> 00:15:31,430 お前の斬鉄剣(ざんてつけん)で ちょちょちょーいと斬ってちょ 226 00:15:31,847 --> 00:15:32,932 断る 227 00:15:33,182 --> 00:15:36,644 斬鉄剣は そのようなものを 斬るためにあるのではない! 228 00:15:36,977 --> 00:15:39,563 まあ そんな固いこと 言わないで それ 229 00:15:40,022 --> 00:15:40,731 くどい! 230 00:15:40,856 --> 00:15:43,317 うっ うう… 231 00:15:44,360 --> 00:15:45,235 ぬわっ 232 00:15:45,361 --> 00:15:47,571 ああ 分かった分かった この けちんぼ 233 00:15:47,696 --> 00:15:49,615 もう 頼まねえやーい 234 00:15:49,782 --> 00:15:52,034 何てったって 宇宙の金属だからな 235 00:15:52,159 --> 00:15:54,161 斬鉄剣だって 斬れるかどうか分かりゃしねえ 236 00:15:54,286 --> 00:15:55,329 ああ 無理 無理 無理 237 00:15:55,454 --> 00:15:58,707 斬鉄剣じゃねえや 残念剣 いや 残尿感? 238 00:15:58,832 --> 00:16:00,042 まあ どっちでもいいか 239 00:16:00,167 --> 00:16:01,502 (ルパン・不二子)うわあっ 240 00:16:01,877 --> 00:16:03,712 どったの? 五エ門ちゃん 241 00:16:04,463 --> 00:16:06,674 斬鉄剣を 侮辱するやからは許さん 242 00:16:07,299 --> 00:16:11,303 その金属 拙者が粉みじんに 切り刻んでしんぜよう 243 00:16:19,019 --> 00:16:20,437 ほいじゃ 行くぜ 五エ門 244 00:16:20,688 --> 00:16:21,480 (五エ門)来い 245 00:16:21,939 --> 00:16:22,564 ほい 246 00:16:23,023 --> 00:16:26,360 斬鉄剣で 斬れんものなどない イヤー! 247 00:16:32,116 --> 00:16:35,703 わわ ホントに斬鉄剣でも 斬れねえってか 248 00:16:37,162 --> 00:16:39,373 ハッ な なんと… 249 00:16:39,832 --> 00:16:42,960 (次元) こりゃひでえ 完全に 刃こぼれしてるぜ 250 00:16:43,877 --> 00:16:46,547 (ルパン) 何か 悪かったなあ 五エ門 251 00:16:46,797 --> 00:16:47,965 (五エ門)イヤッ 252 00:16:50,050 --> 00:16:53,345 刃こぼれしたのは 拙者の未熟さゆえ 253 00:16:53,470 --> 00:16:55,556 しばし 修行の旅に出る 254 00:16:56,265 --> 00:16:57,391 さらばだ 255 00:16:57,558 --> 00:17:00,144 (ルパン) あーあ 行っちまいやんの 256 00:17:00,269 --> 00:17:02,396 ありゃ 相当 重症だな 257 00:17:03,939 --> 00:17:06,567 (次元) さてと 俺も消えるとするか 258 00:17:07,109 --> 00:17:08,235 じゃあな ルパン 259 00:17:08,402 --> 00:17:11,280 何だ 次元も行っちまうのか? 260 00:17:16,160 --> 00:17:17,244 ウフフフ… 261 00:17:17,369 --> 00:17:18,579 え? な… 何よ 262 00:17:18,954 --> 00:17:20,789 (ルパン)不二子ちゃーん (不二子)あーん 263 00:17:20,914 --> 00:17:24,293 (ルパン) いただきまーす 入ろ 入ろ 入ろ 264 00:17:24,418 --> 00:17:26,587 あっ ジャケット ジャケット… 265 00:17:27,171 --> 00:17:29,089 (不二子) ちょ ちょっとルパン! 266 00:17:29,298 --> 00:17:34,428 言うとおりに盗んできたんだぜ ご褒美 頂戴 んー 267 00:17:34,720 --> 00:17:37,556 (不二子) イヤよ やめてってば! 268 00:17:37,681 --> 00:17:38,682 (ルパン)うっ 269 00:17:41,018 --> 00:17:43,604 (不二子) 結局 指輪にする方法が 分からないんじゃ― 270 00:17:43,729 --> 00:17:45,773 ご褒美は おあずけね 271 00:17:49,151 --> 00:17:50,819 ごめんなさいね ルパン 272 00:17:51,195 --> 00:17:54,239 はい ちょっとだけ ご褒美あげる 273 00:17:59,828 --> 00:18:02,372 せっかくだから これは もらっておくわね 274 00:18:02,790 --> 00:18:06,001 (エンジン音) 275 00:18:10,798 --> 00:18:13,592 (ルパン)おわー! おおー 276 00:18:13,842 --> 00:18:14,968 アチー! 277 00:18:15,094 --> 00:18:17,846 いや こんなになっちゃった アチッ アチッ 冷やさなくちゃ 278 00:18:18,347 --> 00:18:20,182 水 水 水 水 279 00:18:20,349 --> 00:18:23,477 ああ チキチョウ なんで出ない? うーっ 280 00:18:23,644 --> 00:18:27,356 おい 断水か? チキショウ このポンコツ野郎 281 00:18:27,481 --> 00:18:29,066 バカ野郎… 取れちゃった 282 00:18:29,191 --> 00:18:31,777 くあーっ 冷やしたい 冷やしたい… 283 00:18:31,902 --> 00:18:34,738 あー 危ない 危ない… 284 00:18:41,954 --> 00:18:46,166 (不二子) フッ ずいぶんナメられたものね 285 00:18:46,792 --> 00:18:50,337 これくらいの金額で あたしが オーケーすると思ったの? 286 00:18:50,879 --> 00:18:54,800 まさか 残りは トランクの中ですよ 287 00:18:54,925 --> 00:18:55,801 (不二子)取ってきて 288 00:18:56,218 --> 00:18:59,555 まあ そんなに焦らないで 289 00:19:06,728 --> 00:19:09,439 残念ね 坊や 290 00:19:09,565 --> 00:19:11,441 あたしは そんな女じゃないの 291 00:19:11,650 --> 00:19:12,442 (ジョー)うっ 292 00:19:14,027 --> 00:19:16,029 (不二子)うっ あ… 293 00:19:17,823 --> 00:19:19,241 (銃声) 294 00:19:23,662 --> 00:19:24,496 ハッ 295 00:19:24,663 --> 00:19:26,373 そんな バカな 296 00:19:26,498 --> 00:19:28,584 オリジナルメタルが 砕けただと? 297 00:19:34,006 --> 00:19:35,007 待て 298 00:19:36,842 --> 00:19:38,260 本物は どこだ? 299 00:19:38,385 --> 00:19:40,179 (不二子)知らないわよ 300 00:19:41,096 --> 00:19:41,805 (ジョー)言え! 301 00:19:41,930 --> 00:19:43,974 本当に知らないんだってば 302 00:19:44,600 --> 00:19:45,684 あっ 303 00:19:48,103 --> 00:19:48,854 ふあっ 304 00:19:49,354 --> 00:19:50,564 ああっ 305 00:19:50,898 --> 00:19:54,651 ハア ハア ハア ハア… 306 00:19:55,068 --> 00:19:57,613 (ジョー) この期に及んで 口を割らんとは― 307 00:19:58,488 --> 00:19:59,615 いい度胸だ 308 00:20:03,827 --> 00:20:04,536 (服がちぎれる音) 309 00:20:04,536 --> 00:20:05,537 (服がちぎれる音) 310 00:20:04,536 --> 00:20:05,537 うっ 311 00:20:06,038 --> 00:20:07,497 ハハハ ハアッ 312 00:20:08,207 --> 00:20:08,999 ああっ 313 00:20:12,461 --> 00:20:13,086 ハッ 314 00:20:16,131 --> 00:20:16,798 待て! 315 00:20:17,132 --> 00:20:18,300 (不二子)しつこいわね 316 00:20:24,348 --> 00:20:25,182 (ジョー)チッ 317 00:20:27,517 --> 00:20:29,561 (ジョー) こちら レディ・ジョー 318 00:20:29,770 --> 00:20:32,689 不二子が持っていたのは 偽物だった 319 00:20:33,565 --> 00:20:35,734 本物のオリジナルメタルは… 320 00:20:38,153 --> 00:20:39,529 次元か― 321 00:20:42,324 --> 00:20:43,951 五エ門か― 322 00:20:45,786 --> 00:20:48,080 ルパンが持っているはずだ 323 00:20:53,877 --> 00:20:55,254 たくよお 324 00:20:55,629 --> 00:20:58,632 不二子と一緒に ツキまで逃げちまったって感じだな 325 00:20:58,757 --> 00:21:00,842 すっからかんだぜ 326 00:21:02,552 --> 00:21:05,305 これ 死んだじいちゃんの 形見なんだけどもよ 327 00:21:05,430 --> 00:21:08,308 これで いくらか 用立てしてくれないかなあ 328 00:21:08,684 --> 00:21:09,518 (係員)ノー 329 00:21:11,103 --> 00:21:14,106 すまねえ こいつを チップに換えてくれ 330 00:21:14,439 --> 00:21:15,524 わっ わたた… 331 00:21:17,442 --> 00:21:18,402 (係員)ああ… 332 00:21:18,527 --> 00:21:20,445 すまぬが これで頼む 333 00:21:20,570 --> 00:21:21,530 (係員)ノー 334 00:21:22,614 --> 00:21:25,784 チップをくれないと 貴様を逮捕する 335 00:21:26,076 --> 00:21:29,246 あ… 日本の警察をナメるな! 336 00:21:29,371 --> 00:21:31,039 ああー 337 00:21:32,416 --> 00:21:33,875 放せえっ 338 00:21:34,293 --> 00:21:35,627 うわあああ 339 00:21:35,877 --> 00:21:36,920 (係員)ハア… 340 00:21:37,671 --> 00:21:38,505 (ルパン)うっ 341 00:21:42,926 --> 00:21:45,178 暴力反対! 342 00:21:45,512 --> 00:21:46,763 フンだ 343 00:21:47,139 --> 00:21:48,181 ハア… アホらし 344 00:21:48,307 --> 00:21:49,891 (ソフィ)よろしかったら― 345 00:21:51,727 --> 00:21:54,354 私が 少しご融資しましょうか? 346 00:21:56,315 --> 00:21:58,150 (ルパン)わあああ 347 00:21:59,401 --> 00:22:01,987 “保険調査員 ソフィ” 348 00:22:04,740 --> 00:22:08,368 もちろん 勝ったら 元金は倍返しということで 349 00:22:09,369 --> 00:22:10,412 いかがかしら 350 00:22:10,537 --> 00:22:11,747 (ルパン)うーん 351 00:22:12,205 --> 00:22:13,707 いいとも 352 00:22:15,167 --> 00:22:16,418 契約成立ね 353 00:22:16,543 --> 00:22:18,003 ウヒョホホホ 354 00:22:31,767 --> 00:22:33,060 (リンダ)キャー! 355 00:22:33,185 --> 00:22:34,269 (次元)ん? 356 00:22:37,105 --> 00:22:40,358 (リンダ) ああ 何すんだよ 放せ! 357 00:22:40,609 --> 00:22:44,071 ああ… うっ 358 00:22:44,988 --> 00:22:47,783 (チンピラA) 命が惜しけりゃ 黙って 金 出しな 359 00:22:47,949 --> 00:22:49,701 でねえと… ヘッ 360 00:22:50,452 --> 00:22:51,161 (銃声) 361 00:22:51,453 --> 00:22:53,705 わあ! うっ 362 00:22:55,582 --> 00:22:56,833 (チンピラB)だ… 誰だ! 363 00:22:58,835 --> 00:23:01,630 おいたは そこら辺にしときな 364 00:23:01,755 --> 00:23:03,715 じゃねえと 次は命がねえぜ 365 00:23:04,299 --> 00:23:06,384 (チンピラB)ヤロー! (チンピラC)ナメやがって! 366 00:23:09,012 --> 00:23:11,098 (チンピラA) うわ… 逃げろー! 367 00:23:11,556 --> 00:23:13,725 (チンピラB) チクショー 覚えてやがれ! 368 00:23:15,268 --> 00:23:17,270 (次元) この辺りは物騒だぜ 369 00:23:18,522 --> 00:23:20,941 女の一人歩きは やめとくんだな 370 00:23:21,149 --> 00:23:23,860 (リンダ)サンキュー ウフフフ (次元)お おい… 371 00:23:26,363 --> 00:23:29,533 助かったよ ウフッ 372 00:23:31,493 --> 00:23:32,494 フン 373 00:23:33,078 --> 00:23:35,413 じゃあな 気をつけて帰… 374 00:23:35,580 --> 00:23:37,124 ん? あ… 375 00:23:37,249 --> 00:23:38,250 (リンダ)フッ 376 00:23:39,709 --> 00:23:40,669 忘れもんだよ 377 00:23:41,461 --> 00:23:42,671 (次元)いつの間に 378 00:23:42,963 --> 00:23:45,632 返しな おもちゃじゃねえんだ 379 00:23:45,882 --> 00:23:48,468 あたいは リンダ マジシャンなんだ 380 00:23:49,386 --> 00:23:50,929 これも返すよ 381 00:23:57,978 --> 00:24:00,313 油断も隙も あったもんじゃねえな 382 00:24:00,438 --> 00:24:03,567 (リンダ) あたい この先の ジャズバーで働いてんだ 383 00:24:03,692 --> 00:24:04,609 ちょっと寄っていかない? 384 00:24:05,360 --> 00:24:06,945 お礼におごるよ 385 00:24:15,662 --> 00:24:17,247 俺は バーボンしか 飲まねえぜ 386 00:24:18,081 --> 00:24:18,832 決まりだね 387 00:24:26,381 --> 00:24:28,466 (チンピラA) 言われたとおりやったぜ 388 00:24:28,884 --> 00:24:31,428 さあ 約束の金くれよ 389 00:24:31,553 --> 00:24:33,138 (銃を向ける音) (チンピラA)あ? 390 00:24:44,941 --> 00:24:48,403 いやあ おかげで ガッポリ 稼がしてもらったぜ 391 00:24:48,570 --> 00:24:50,906 あのチップで ツキが コロッと変わったもんな 392 00:24:53,116 --> 00:24:57,078 これは 元金の倍返しと ほんの気持ちよ 取っときな 393 00:24:57,204 --> 00:24:59,164 ありがとう 頂くわ 394 00:25:00,290 --> 00:25:04,711 …で 保険調査員が 俺に何の用だ? 395 00:25:05,086 --> 00:25:08,798 あなたが盗んだ オリジナルメタルを返してほしいの 396 00:25:08,924 --> 00:25:09,799 ルパンさん 397 00:25:10,091 --> 00:25:13,053 これまた 単刀直入ですこと 398 00:25:13,220 --> 00:25:15,180 回りくどいの 嫌いなのよ 399 00:25:15,305 --> 00:25:16,097 俺っちも 400 00:25:16,681 --> 00:25:19,184 …で アメリカ国防総省が― 401 00:25:19,309 --> 00:25:22,354 UFOの破片に 保険をかけてたってか? 402 00:25:22,812 --> 00:25:24,648 信用してない口ぶりね 403 00:25:24,773 --> 00:25:28,193 だってよ 怪しいにおいが プンプンだもんな 404 00:25:28,652 --> 00:25:31,613 ウフフ どうやら 私たち 405 00:25:31,738 --> 00:25:33,823 もっと知り合う必要が ありそうね 406 00:25:33,949 --> 00:25:35,992 そりゃ 大賛成 407 00:25:36,117 --> 00:25:37,577 俺 ルパン三世 408 00:25:38,119 --> 00:25:38,954 ん? 409 00:25:39,329 --> 00:25:41,665 なーんつってな 410 00:25:41,790 --> 00:25:43,833 俺も 知りたいことが いっぱいあるんだ 411 00:25:43,959 --> 00:25:45,835 夜は まだ長いわ ルパンさん 412 00:25:46,503 --> 00:25:48,296 ウーヒョヒョヒョヒョ 413 00:26:05,689 --> 00:26:07,190 (足音) 414 00:26:07,315 --> 00:26:08,525 (五エ門)もし 415 00:26:09,401 --> 00:26:14,948 貴殿 伝説の研ぎ師 東甚五郎(ひがし じんごろう)殿とお見受けした 416 00:26:18,910 --> 00:26:22,038 この刀 研ぎ直してはくれぬか 417 00:26:28,211 --> 00:26:31,631 (東甚五郎) お前さん 何か 勘違いを なさってるようじゃが 418 00:26:31,756 --> 00:26:34,801 わしは ただの 釣り好きの老いぼれじゃ 419 00:26:35,510 --> 00:26:37,178 人違いじゃよ 420 00:26:51,484 --> 00:26:52,944 (五エ門)あの目… 421 00:26:56,781 --> 00:26:59,784 間違いない 東甚五郎 422 00:27:00,035 --> 00:27:02,037 ん? かたじけない 423 00:27:02,454 --> 00:27:06,291 (カオル) 怖い顔なさって 何を 考えてらしたんですか? 424 00:27:06,708 --> 00:27:09,669 あ いや… 大したことではござらん 425 00:27:09,919 --> 00:27:14,924 私 女将(おかみ)のカオルと申します どうぞ ごひいきに 426 00:27:15,842 --> 00:27:16,926 (五エ門)あ… 427 00:27:19,012 --> 00:27:22,891 (ソフィ) 大泥棒のルパンさんが カジノでギャンブルなんて 428 00:27:23,141 --> 00:27:25,310 ウフ… 何かおかしいわ 429 00:27:25,435 --> 00:27:26,728 (ルパン)そうかなあ 430 00:27:27,145 --> 00:27:29,606 俺だって たまには カジノでさ― 431 00:27:31,441 --> 00:27:34,319 パーっと遊びたい 夜だってあるんだぜ 432 00:27:35,278 --> 00:27:37,072 今夜は そういう夜なのね 433 00:27:37,614 --> 00:27:38,740 (ルパン)まあな 434 00:27:38,865 --> 00:27:43,078 …で オリジナルメタルは 一体 誰が持ってるの? 435 00:27:45,163 --> 00:27:46,039 さあな 436 00:27:46,706 --> 00:27:49,584 そんなことより もっと楽しもうぜ 437 00:27:49,709 --> 00:27:51,336 ソフィちゃーん 438 00:27:51,461 --> 00:27:52,670 おかわり 持ってくるわね 439 00:27:52,796 --> 00:27:53,922 (ルパン)うう… 440 00:27:57,550 --> 00:28:01,679 (ソフィ) いいわ そうやって とぼけていられるのも 今のうち 441 00:28:02,806 --> 00:28:06,476 これで 何もかも 洗いざらいしゃべらせてあげる 442 00:28:07,936 --> 00:28:08,937 お待たせ 443 00:28:09,062 --> 00:28:10,313 サンキュー 444 00:28:12,440 --> 00:28:13,483 はい 乾杯 445 00:28:17,695 --> 00:28:18,780 うー 446 00:28:19,406 --> 00:28:22,367 いっ ああ… いが… わあ 447 00:28:23,743 --> 00:28:25,578 イヒヒ… 448 00:28:26,413 --> 00:28:31,126 いい? ルパン 私の質問に正直に答えるのよ 449 00:28:31,251 --> 00:28:32,001 はい 450 00:28:33,002 --> 00:28:35,713 今 オリジナルメタルを 持っているのは? 451 00:28:37,298 --> 00:28:39,050 持っているのは… 452 00:28:40,135 --> 00:28:41,219 (ソフィ)誰? 453 00:28:42,262 --> 00:28:43,805 それは― 454 00:28:45,515 --> 00:28:47,308 次元大介 455 00:28:47,434 --> 00:28:50,437 (ソフィ)フッ ありがとう 456 00:28:51,813 --> 00:28:53,314 ルパンが飲んだのは― 457 00:28:53,481 --> 00:28:56,025 何もかも 洗いざらい告白して― 458 00:28:56,151 --> 00:28:58,236 そして死んでいく 自白毒 459 00:28:58,737 --> 00:28:59,904 ウフッ 460 00:29:00,655 --> 00:29:01,990 さよなら ルパン 461 00:29:07,120 --> 00:29:08,413 こちら ソフィ 462 00:29:08,788 --> 00:29:11,082 オリジナルメタルの 持ち主が 分かったわ 463 00:29:11,416 --> 00:29:14,127 リンダ 次元大介よ 464 00:29:14,252 --> 00:29:15,545 よろしく リンダ 465 00:29:29,142 --> 00:29:30,351 (ルパン)うう… 466 00:29:35,148 --> 00:29:36,065 なーんてな 467 00:29:42,739 --> 00:29:46,242 とっさに口の中に 放り込んどいて 助かったぜ 468 00:29:46,451 --> 00:29:48,411 超吸収スポンジ 469 00:29:48,536 --> 00:29:49,537 フン 470 00:29:51,831 --> 00:29:54,375 え? おお 怖(こえ)え 471 00:29:54,501 --> 00:29:55,585 (店員) ありがとうございました 472 00:29:55,752 --> 00:29:57,796 (ルパン)つりは要らねえぞ (店員)ああ! 473 00:29:57,921 --> 00:30:00,548 (ルパン) 気にすんな 熱帯魚代だからよ 474 00:30:03,927 --> 00:30:05,678 (ルパン) 不二子だけじゃねえ 475 00:30:06,054 --> 00:30:10,600 オリジナルメタルを狙って 今度は 謎の女が現れたってか? 476 00:30:10,725 --> 00:30:13,686 ヘヘッ こいつは いよいよ何かあるぜ 477 00:30:18,775 --> 00:30:20,652 悪いな 次元 478 00:30:20,777 --> 00:30:22,403 (次元) ハ… ハクション 479 00:30:23,404 --> 00:30:27,408 (幸田(こうだ)) シー お客様 お静かに 480 00:30:27,534 --> 00:30:29,285 (次元)ああ すまねえ 481 00:30:32,455 --> 00:30:34,457 なかなかいい店じゃねえか 482 00:30:34,582 --> 00:30:38,503 ♪~(ジャズの演奏) 483 00:30:43,800 --> 00:30:44,759 (指を鳴らす音) 484 00:30:45,426 --> 00:30:46,636 (客たち)おおー 485 00:30:46,761 --> 00:30:50,014 (一同の拍手) 486 00:30:50,431 --> 00:30:51,724 ウフッ 487 00:30:53,351 --> 00:30:54,477 やるじゃねえか 488 00:30:54,644 --> 00:30:55,979 (リンダ)さて お次は― 489 00:30:56,104 --> 00:30:58,898 カウンターのダンディーな おひげのおじ様 490 00:30:59,023 --> 00:31:00,441 (客)おい あんただよ 491 00:31:00,608 --> 00:31:01,359 えっ 俺? 492 00:31:01,526 --> 00:31:02,986 はい 行っといで 493 00:31:06,781 --> 00:31:08,199 お手柔らかに頼むぜ 494 00:31:08,324 --> 00:31:11,244 ようこそ 次元大介! 495 00:31:11,744 --> 00:31:12,829 うっ クッ 496 00:31:13,371 --> 00:31:14,747 (銃声) 497 00:31:21,921 --> 00:31:23,673 (リンダの笑い声) 498 00:31:29,846 --> 00:31:31,264 (客たちの悲鳴) 499 00:31:31,598 --> 00:31:33,892 おい! 一体 何のまねだ 500 00:31:35,310 --> 00:31:37,437 (リンダ) オリジナルメタルをよこせ! 501 00:31:38,229 --> 00:31:40,815 何? オリジナルメタルだと? 502 00:31:41,024 --> 00:31:44,444 ルパンが吐いたんだよ! 観念しな! 503 00:31:44,569 --> 00:31:47,572 アッハハハ! ハハハ! 504 00:31:47,739 --> 00:31:49,407 ルパンがだと? 505 00:31:49,574 --> 00:31:52,201 あの野郎 適当なこと 言いやがって 506 00:31:52,368 --> 00:31:53,953 (銃撃音) 507 00:31:54,662 --> 00:31:56,915 俺は 持って… ねえ! 508 00:31:57,248 --> 00:31:58,166 (銃声) 509 00:32:00,418 --> 00:32:01,169 ああ! 510 00:32:03,838 --> 00:32:04,839 (通行人たち)おお 511 00:32:06,299 --> 00:32:08,051 ~♪(ジャズの演奏) 512 00:32:13,222 --> 00:32:14,390 (リンダ)うっ 513 00:32:17,644 --> 00:32:18,853 チッ 514 00:32:20,313 --> 00:32:21,689 しくじったか 515 00:32:23,066 --> 00:32:27,695 (リンダ) あたいだよ ごめん 次元に逃げられた 516 00:32:29,030 --> 00:32:31,866 でも どうやら 次元も 持っていないようね 517 00:32:37,830 --> 00:32:40,750 (リンダ) となると 残りは五エ門だよ 518 00:32:43,544 --> 00:32:47,924 (ソフィ) そんな… 私の自白毒が 効かなかったっていうの? 519 00:32:49,175 --> 00:32:50,259 ここで止めて 520 00:32:50,385 --> 00:32:51,344 (運転手)へい 521 00:32:54,263 --> 00:32:55,306 あっ… 522 00:33:15,326 --> 00:33:20,248 (ルパン) ざんねーん まだまだ 修行が足りぬぞ じゃあな 523 00:33:56,034 --> 00:33:57,452 (五エ門)ウワッ! 524 00:33:58,077 --> 00:34:00,121 テヤー! テヤー! 525 00:34:00,538 --> 00:34:02,331 アター! テヤー! 526 00:34:02,540 --> 00:34:04,709 テヤー! 527 00:34:17,013 --> 00:34:19,390 (足音) 528 00:34:20,933 --> 00:34:21,809 ん? 529 00:34:23,478 --> 00:34:24,520 女将… 530 00:34:25,605 --> 00:34:28,941 (カオル) この近くでお見かけしたという うわさを聞いたので 531 00:34:30,318 --> 00:34:34,072 どうぞ お召し上がりになって ほんの差し入れですわ 532 00:34:34,739 --> 00:34:36,282 ご迷惑だったかしら 533 00:34:36,449 --> 00:34:37,742 (五エ門) いや かたじけない 534 00:34:42,371 --> 00:34:43,331 (カオル)フッ 535 00:34:43,581 --> 00:34:44,707 (五エ門)ぐう… 536 00:34:47,460 --> 00:34:48,252 なぜ分かった 537 00:34:48,669 --> 00:34:50,004 知れたこと 538 00:34:50,213 --> 00:34:51,881 杖(つえ)を必要とする者が― 539 00:34:52,048 --> 00:34:54,258 この山奥まで 登ってこれるはずがない 540 00:34:54,884 --> 00:34:58,262 ならば その杖 仕込みであると そう読んだまで 541 00:34:59,138 --> 00:35:01,849 (カオル) フッ さすがだよ 五エ門 542 00:35:02,141 --> 00:35:04,727 (五エ門) 拙者の名を? おのれ 何者! 543 00:35:06,270 --> 00:35:08,856 あたしの名は 辻斬りカオル 544 00:35:09,524 --> 00:35:11,776 そして この刀は… 545 00:35:12,652 --> 00:35:15,530 妖刀 紅桜(べにざくら) 546 00:35:17,073 --> 00:35:18,658 拙者に何用だ 547 00:35:18,783 --> 00:35:20,201 (カオル)用? フッ 548 00:35:20,618 --> 00:35:22,870 そりゃ あんたが 持ってるかもしれない― 549 00:35:22,995 --> 00:35:24,831 オリジナルメタルを奪うことさ 550 00:35:25,456 --> 00:35:28,876 だが もうそんなことは どうでもよくなっちまったんだ 551 00:35:29,544 --> 00:35:32,171 この刀を抜いちまったらね 552 00:35:33,464 --> 00:35:35,967 こいつが 血を欲しがってるのさ 553 00:35:36,342 --> 00:35:38,136 あんたの血をね 554 00:35:46,936 --> 00:35:50,690 (ルパン) おーい じいさん 俺だ 555 00:35:51,607 --> 00:35:53,818 いねえのか? こんち… ううっ 556 00:35:53,943 --> 00:35:55,695 うわっ ペッペッ 557 00:35:55,862 --> 00:35:58,781 ったくもう たまには 掃除しとけよ ったくよ 558 00:35:58,906 --> 00:36:02,743 (珍幻斎(ちんげんさい)) 何だい 騒々しい まだ 店は開いてないよ 559 00:36:02,952 --> 00:36:04,120 ん? 560 00:36:04,370 --> 00:36:06,247 アイヤー! 561 00:36:06,956 --> 00:36:10,376 アイヤ 誰かと思えば お坊ちゃま 562 00:36:10,543 --> 00:36:13,754 おじい様には ずいぶんと世話になったね 563 00:36:14,338 --> 00:36:16,132 元気そうだな 珍幻斎 564 00:36:16,299 --> 00:36:20,845 (珍幻斎) どうした また 何か 掘り出し物でも見つかったかい 565 00:36:21,387 --> 00:36:22,805 (ルパン)それが こいつ 566 00:36:23,014 --> 00:36:25,391 墜落したUFOの 破片だっつうんだけど― 567 00:36:25,516 --> 00:36:27,935 実際のとこ どうなのか 見てもらおうと思ってさ 568 00:36:28,060 --> 00:36:29,937 (珍幻斎)ほーうほう 569 00:36:32,231 --> 00:36:34,734 うわあ! こらあ ぶったまげたなあ 570 00:36:34,859 --> 00:36:37,361 (珍幻斎) ヒヒヒヒヒ ヒーッヒヒ 571 00:36:38,863 --> 00:36:39,572 (五エ門)テヤ! 572 00:36:40,323 --> 00:36:41,032 うう… 573 00:36:41,157 --> 00:36:41,824 フッ 574 00:36:42,074 --> 00:36:43,993 うう テヤッ 575 00:36:44,827 --> 00:36:45,620 クッ 576 00:36:45,912 --> 00:36:46,662 フッ 577 00:36:47,163 --> 00:36:49,582 (五エ門) 刃こぼれした刀では 倒せん 578 00:36:50,041 --> 00:36:50,917 (五エ門)うっ 579 00:36:51,042 --> 00:36:52,043 (カオル)イヤー! 580 00:36:52,376 --> 00:36:53,669 逃げるも兵法の一手! 581 00:36:53,961 --> 00:36:55,546 ぬおー! 582 00:36:55,922 --> 00:36:56,964 (カオル)待て! 583 00:37:11,646 --> 00:37:13,564 んー… 584 00:37:14,315 --> 00:37:15,608 んんん… 585 00:37:16,484 --> 00:37:17,485 はて 586 00:37:18,402 --> 00:37:21,572 これは 坊ちゃんの言う 宇宙金属なんかじゃないね 587 00:37:22,448 --> 00:37:23,241 何だって 588 00:37:23,366 --> 00:37:25,785 (国防長官) オリジナルメタルは 我が軍が開発した 589 00:37:25,910 --> 00:37:27,245 特殊超合金だ 590 00:37:27,370 --> 00:37:31,999 対立国への情報操作のため 表向きは UFOとしているがね 591 00:37:32,458 --> 00:37:34,293 これにサインしたまえ 592 00:37:34,543 --> 00:37:36,254 (銭形) サインと言いますと? 593 00:37:36,379 --> 00:37:38,631 正式に辞令を与える 594 00:37:38,756 --> 00:37:40,258 超法規的処理で― 595 00:37:41,133 --> 00:37:45,263 君に 我が軍の特殊部隊の 指揮を執ってもらう 596 00:37:45,471 --> 00:37:46,222 (銭形)はあ? 597 00:37:46,639 --> 00:37:49,392 この私が… でありますか? 598 00:37:50,101 --> 00:37:52,520 (国防長官) こうなったら 君に― 599 00:37:52,853 --> 00:37:55,606 とことん付き合ってもらうよ 600 00:37:59,402 --> 00:38:00,653 いいかね 601 00:38:00,945 --> 00:38:04,448 オリジナルメタルが 国外に持ち出されることだけは― 602 00:38:04,573 --> 00:38:06,450 絶対に阻止せねばならん 603 00:38:09,328 --> 00:38:11,289 未確認情報では― 604 00:38:11,414 --> 00:38:16,460 すでにルパン一味をつけ狙っている 闇の地下組織があると聞く 605 00:38:17,920 --> 00:38:20,423 奴らに奪われる前に― 606 00:38:20,589 --> 00:38:23,926 必ず オリジナルメタルを 奪い返すのだ 607 00:38:24,802 --> 00:38:26,554 よろしく頼むぞ! 608 00:38:27,471 --> 00:38:30,057 はっ 不肖 銭形幸一(こういち) 609 00:38:30,349 --> 00:38:33,519 命に代えましても 必ずやルパンを逮捕し― 610 00:38:33,686 --> 00:38:36,939 オリジナルメタルを 奪い返す であります… 611 00:38:37,148 --> 00:38:38,566 あれ ああ… 612 00:38:38,691 --> 00:38:39,859 んん… 613 00:38:39,984 --> 00:38:40,901 (ウエートレス)ふんっ 614 00:38:43,529 --> 00:38:45,740 (銭形)待ってろよ ルパン 615 00:38:47,116 --> 00:38:48,075 あんっ… 616 00:38:48,200 --> 00:38:50,578 必ず とっ捕まえてやるからな 617 00:38:50,703 --> 00:38:52,413 (ドアチャイム) 618 00:38:54,457 --> 00:38:55,750 (エミリー)銭形警部 619 00:38:55,916 --> 00:38:57,126 (銭形)ん? 620 00:39:03,007 --> 00:39:06,302 (エミリー) 特殊部隊の指揮を 執られると聞きました 621 00:39:06,635 --> 00:39:07,845 頑張ってください 622 00:39:08,387 --> 00:39:10,181 それを わざわざ 言いに来たのか? 623 00:39:10,348 --> 00:39:13,517 いえ ただ ちょっと… 624 00:39:13,934 --> 00:39:16,520 ご挨拶をと思いまして 625 00:39:17,355 --> 00:39:21,359 短い間でしたが ご指導ありがとうございました 626 00:39:21,650 --> 00:39:24,737 ただ 正直 残念です 627 00:39:24,862 --> 00:39:29,075 できれば もう少し 警部のもとで働きたかった 628 00:39:32,578 --> 00:39:36,040 私みたいな ドジな 新米捜査官が部下じゃ― 629 00:39:36,207 --> 00:39:38,959 警部の足を 引っ張ってばかりで… 630 00:39:39,210 --> 00:39:42,296 でも 警部にもっと しごいてほしかったです 631 00:39:42,630 --> 00:39:47,259 それに あたしのミスで ルパン一味を逃がしてしまい― 632 00:39:47,385 --> 00:39:49,804 オリジナルメタルまで 奪われてしまいました! 633 00:39:50,971 --> 00:39:53,057 だから 何としても― 634 00:39:53,182 --> 00:39:57,186 あたしの手で ルパンを逮捕したかった 635 00:39:57,311 --> 00:40:00,314 それだけが 心残りなんです 636 00:40:06,987 --> 00:40:07,863 (銭形)知っとるか? 637 00:40:07,988 --> 00:40:08,614 え? 638 00:40:08,906 --> 00:40:13,327 日本には“出来の悪い子ほど かわいい”という言葉がある 639 00:40:14,036 --> 00:40:17,623 確かに お前さんは ドジでマヌケなひよっこだ 640 00:40:17,998 --> 00:40:20,209 だがな そんなひよっこほど― 641 00:40:20,334 --> 00:40:23,212 気になって しょうがないってことだよ 642 00:40:24,797 --> 00:40:26,257 それじゃ… 643 00:40:26,424 --> 00:40:28,134 (銭形) もう一度 わしのもとで― 644 00:40:28,259 --> 00:40:30,636 働けるよう 上に掛け合ってやるよ 645 00:40:30,761 --> 00:40:33,180 お前さんに その気があるならばな 646 00:40:34,974 --> 00:40:35,975 警部… 647 00:40:36,725 --> 00:40:40,688 ただし その分 ビシビシしごくから覚悟しろ 648 00:40:40,813 --> 00:40:43,357 ちょっとやそっとの 甘い考えじゃ… 649 00:40:44,358 --> 00:40:45,443 うわっ 甘い! 650 00:40:48,696 --> 00:40:49,071 (ウエートレス)うわー! 651 00:40:49,071 --> 00:40:51,198 (ウエートレス)うわー! 652 00:40:49,071 --> 00:40:51,198 (エミリー) はい ありがとうございます 653 00:40:51,323 --> 00:40:55,703 あんたねえ 何すんのよ! 654 00:40:57,955 --> 00:40:58,747 (銭形)何だ? 655 00:40:58,914 --> 00:40:59,832 ああー 656 00:40:59,999 --> 00:41:02,877 ああー 何だ 香水か? 657 00:41:03,002 --> 00:41:05,963 お前 捜査官のくせに こんなもん使ってんのか? 658 00:41:06,088 --> 00:41:07,923 す… すみません! 659 00:41:08,048 --> 00:41:10,551 これは あくまで プライベート用でして 660 00:41:10,676 --> 00:41:11,677 当たり前だ! 661 00:41:12,136 --> 00:41:15,806 香水の匂いをプンプンさせて 捜査されては たまらんからな 662 00:41:15,931 --> 00:41:17,308 (携帯電話の着信音) 663 00:41:17,892 --> 00:41:20,311 ああ もしもし? こちら 銭形 664 00:41:20,895 --> 00:41:22,980 ああ 何? 665 00:41:24,607 --> 00:41:27,026 ルパンのアジトが 見つかっただと? 666 00:41:46,754 --> 00:41:47,796 (ルパン)でな 667 00:41:48,047 --> 00:41:52,051 俺たちが不二子に頼まれて 必死こいて盗んだのは― 668 00:41:52,218 --> 00:41:56,388 宇宙のかなたから 何万光年も かけてやってきた― 669 00:42:00,309 --> 00:42:03,062 UFOの破片なんかじゃ 全然なくてよ 670 00:42:03,687 --> 00:42:08,317 アメリカが 軍事目的で 極秘裏に研究開発したっつう― 671 00:42:11,779 --> 00:42:13,697 特殊超合金のサンプルって 672 00:42:13,822 --> 00:42:17,535 まあ ロマンのカケラもねえ 代物だったってわけよ 673 00:42:17,660 --> 00:42:19,119 (次元) 軍事目的ってえと 674 00:42:19,620 --> 00:42:21,622 新兵器とか そんなとこか 675 00:42:21,747 --> 00:42:22,706 (ルパン)まあな 676 00:42:22,831 --> 00:42:25,000 …で そっちは 何か分かったか? 次元 677 00:42:25,125 --> 00:42:26,168 ああ 678 00:42:27,795 --> 00:42:31,173 俺を襲った奴の入れ墨に 見覚えがあってな 679 00:42:32,174 --> 00:42:33,926 ちょっと調べてみた 680 00:42:34,051 --> 00:42:35,678 (五エ門)拙者も襲われた 681 00:42:35,803 --> 00:42:37,930 よお 五エ門 682 00:42:39,723 --> 00:42:41,850 じゃあ 話が早いな 683 00:42:42,017 --> 00:42:44,979 ルパン 五エ門 ちょいと こいつを見てくれ 684 00:42:46,480 --> 00:42:47,982 “ブラッディ・エンジェルス” 685 00:42:48,190 --> 00:42:52,236 現代のアマゾネスを名乗る 女ばかりの反米テロ組織だ 686 00:42:53,070 --> 00:42:55,489 現代のアマゾネスねえ 687 00:42:55,864 --> 00:43:00,452 アメリカ国家を脅(おびや)かすためなら 手段を選ばない殺しのプロ集団だ 688 00:43:12,089 --> 00:43:15,050 (次元) レディ・ジョー ジークンドーの達人 689 00:43:15,175 --> 00:43:18,262 正体は女だが 普段は 男になりすましている 690 00:43:18,387 --> 00:43:20,723 “男装の麗人”ってやつだ 691 00:43:21,724 --> 00:43:23,183 ボンバー・リンダ 692 00:43:23,309 --> 00:43:26,103 あらゆる重火器 爆薬にたけたマジシャン 693 00:43:26,228 --> 00:43:28,147 こいつが俺を襲った奴だ 694 00:43:28,981 --> 00:43:31,025 ポイズン・ソフィ この女は… 695 00:43:31,150 --> 00:43:35,029 (ルパン) 毒薬の使い手 普段は保険調査員ってか 696 00:43:35,154 --> 00:43:37,865 (次元)ん? (ルパン)俺を狙った女だ 697 00:43:38,991 --> 00:43:41,327 (五エ門) この女は 辻斬りカオル 698 00:43:41,452 --> 00:43:45,205 妖刀 紅桜を使う 手だれ 699 00:43:45,331 --> 00:43:47,249 (ルパン) 五エ門を襲った女か 700 00:43:49,543 --> 00:43:55,049 国家機密の超合金と それを狙う 女だけのテロ組織か 701 00:43:55,466 --> 00:43:56,425 …って わけだ 702 00:43:56,550 --> 00:43:58,052 なーるへそ 703 00:43:58,177 --> 00:44:00,929 恐らく 対立国に お高く売りつけて― 704 00:44:01,055 --> 00:44:04,266 ガッポリもうけちゃおうって まあ そんなところだろうな 705 00:44:04,433 --> 00:44:05,809 (次元) …で どうすんだ? ルパン 706 00:44:05,934 --> 00:44:06,685 (ルパン)ん? 707 00:44:07,061 --> 00:44:09,313 国家機密だか 何だか知らねえが― 708 00:44:09,438 --> 00:44:11,065 くれてやったらどうだ? 709 00:44:11,190 --> 00:44:14,485 そんなんで襲われたんじゃ 割に合わねえぜ 710 00:44:14,652 --> 00:44:16,236 甘いぜ 次元 711 00:44:16,403 --> 00:44:18,280 今さら ブツ渡して― 712 00:44:18,405 --> 00:44:21,075 許してくれるような相手じゃ ねえだろうが 713 00:44:21,200 --> 00:44:22,242 だよな 714 00:44:22,951 --> 00:44:23,827 (ルパン)ん? 715 00:44:27,831 --> 00:44:32,670 ルパーン! お前らは もう 完全に包囲されている 716 00:44:32,836 --> 00:44:35,964 オリジナルメタルを持って おとなしく出てこーい 717 00:44:36,090 --> 00:44:37,049 出てこーい! 718 00:44:37,341 --> 00:44:39,760 うわ とっつあんがいたの 忘れてたぜ 719 00:44:40,177 --> 00:44:44,014 (銭形) 3つ数える間に 出てこなければ 強行突入だ 720 00:44:44,139 --> 00:44:45,015 1… 721 00:44:46,141 --> 00:44:47,351 2… 722 00:44:47,476 --> 00:44:48,894 (次元)どうする ルパン 723 00:44:49,186 --> 00:44:50,687 どうすっかなあ 724 00:44:50,938 --> 00:44:52,648 (銭形)3! 725 00:44:53,023 --> 00:44:55,192 よーし いい度胸だ 726 00:44:55,692 --> 00:44:57,027 突入! 727 00:45:01,490 --> 00:45:04,201 ルパンめ 手こずらせやがって 728 00:45:04,326 --> 00:45:07,121 まいったか ハハハハハハ… 729 00:45:07,287 --> 00:45:09,998 (エミリー) 警部! 大事なのは ルパンの逮捕より― 730 00:45:10,124 --> 00:45:11,792 オリジナルメタルの奪還です 731 00:45:11,917 --> 00:45:14,128 ブツを手に入れるまでは 安心できません! 732 00:45:14,253 --> 00:45:16,088 そんなことは 分かっとるわい 733 00:45:16,213 --> 00:45:18,298 (特殊部隊) 警部 ルパンたちがいません 734 00:45:18,424 --> 00:45:20,134 な… 何だと! 735 00:45:20,592 --> 00:45:24,096 まだその辺にいるはずだ 捜せ グズグズするなー! 736 00:45:24,221 --> 00:45:25,389 (隊員たち)はっ! 737 00:45:28,517 --> 00:45:31,311 どこだー! ルパーン 738 00:45:31,437 --> 00:45:33,063 警部 ちょっと… 739 00:45:33,188 --> 00:45:34,857 ん? 何だ エミリー 740 00:45:34,982 --> 00:45:39,069 今の3人 我々の装甲車に乗って 行っちゃいましたけど… 741 00:45:39,194 --> 00:45:40,571 ん? 何だと! 742 00:45:41,572 --> 00:45:43,740 しまった あいつらだ! 743 00:45:47,244 --> 00:45:49,496 (ルパン) さーて ここで問題です 744 00:45:49,663 --> 00:45:51,874 斬鉄剣ですら 斬れない金属で― 745 00:45:51,999 --> 00:45:54,835 どうやって 新兵器を 作り出すのでしょうか? 746 00:45:54,960 --> 00:45:56,670 さあ みんなで考えよう 747 00:45:56,962 --> 00:45:59,089 (次元)あ? そうか 748 00:45:59,214 --> 00:46:02,384 切ったり曲げたりできねえんじゃ ただの鉄クズだ 749 00:46:02,843 --> 00:46:05,596 (五エ門) 加工するには 更なる何かが必要 750 00:46:05,762 --> 00:46:08,599 (ルパン) ピンポーン そういうこと 751 00:46:12,394 --> 00:46:15,856 (警官) 装甲車 確保 しかしルパンたちはいません 752 00:46:16,899 --> 00:46:19,318 (次元) じゃあ その もう1つの 何かってのを― 753 00:46:19,443 --> 00:46:21,361 ブラッディ・エンジェルスが 持ってるっていうのか 754 00:46:21,487 --> 00:46:23,489 (ルパン) そう だから 今度は俺たちが― 755 00:46:23,614 --> 00:46:27,409 そいつを奪って 奴らに代わって 対立国と取引だ 756 00:46:27,534 --> 00:46:29,745 じゃねえと 大泥棒の名が泣くぜ 757 00:46:29,870 --> 00:46:31,663 おい ちょっと待て 758 00:46:31,955 --> 00:46:35,334 俺たちを利用した張本人が もう1人 いるじゃねえか 759 00:46:35,501 --> 00:46:38,420 ああ 不二子か? 760 00:46:38,545 --> 00:46:39,546 (五エ門)ルパン 761 00:46:39,922 --> 00:46:42,549 実は お主に頼みがあるんだ 762 00:46:48,388 --> 00:46:52,976 …で その もう1つの何かって 何なんだ? ルパン 763 00:46:53,101 --> 00:46:54,436 そいつは分かんねえな 764 00:46:54,561 --> 00:46:55,562 (次元)ああ? 765 00:46:56,355 --> 00:46:58,815 分かんねえものを どうやって奪うんだい 766 00:46:59,483 --> 00:47:02,236 (ルパン) 分かんなきゃ 教えてもらえばいいのよ 767 00:47:03,028 --> 00:47:06,740 奴らが このまま俺たちを 放っておくわけがねえ 768 00:47:07,324 --> 00:47:09,284 (エンジン音) 769 00:47:09,535 --> 00:47:10,536 ああっ 770 00:47:11,161 --> 00:47:13,705 そのうち 誰かが現れるってよ 771 00:47:13,830 --> 00:47:15,249 なーる 772 00:47:39,189 --> 00:47:41,400 (甚五郎)また あんたか 773 00:47:46,530 --> 00:47:48,031 妖刀 紅桜 774 00:47:48,282 --> 00:47:49,408 (甚五郎)カッ 775 00:47:53,829 --> 00:47:57,165 (五エ門) 手にした者は 飢えた獣のごとく 776 00:47:57,749 --> 00:48:00,252 人を斬らずには いられなくなるという― 777 00:48:00,377 --> 00:48:01,920 妖(あや)しの剣 778 00:48:02,421 --> 00:48:07,676 図らずも かかる魔剣を 造ってしまった刀鍛冶は― 779 00:48:08,135 --> 00:48:12,180 以後 二度と刀造りはせず 研ぎ師になったと聞く 780 00:48:13,724 --> 00:48:16,184 あれは 世にあっては ならぬ剣じゃ 781 00:48:17,728 --> 00:48:20,063 1つ約束してくれ 782 00:48:20,897 --> 00:48:24,818 あの剣を 必ずや葬り去ると 783 00:48:27,195 --> 00:48:28,405 必ず 784 00:48:39,458 --> 00:48:40,584 (次元)おう 785 00:48:42,628 --> 00:48:45,505 …で 不二子が隠れ家にしてる 無人島ってのは― 786 00:48:45,631 --> 00:48:46,632 どんなとこなんだ? 787 00:48:47,257 --> 00:48:48,592 昔はよお 788 00:48:48,717 --> 00:48:52,971 小麦畑が広がる小さな村が あったらしいんだけっどもな 789 00:48:55,098 --> 00:48:58,977 今じゃ廃れて 廃屋と 太古の遺跡だけが残る― 790 00:48:59,102 --> 00:49:01,647 だーれも住んでねえ 小さな島さ 791 00:49:03,857 --> 00:49:06,401 (次元) 本当に その島に いるんだろうな 792 00:49:06,818 --> 00:49:09,404 (ルパン) そいつは 行ってみなきゃ 分かんないけどもな 793 00:49:12,282 --> 00:49:15,285 ホントに 行き当たり ばったりだな お前はよ 794 00:49:15,661 --> 00:49:17,621 あっ ああ… 795 00:49:18,080 --> 00:49:20,749 何だ 寝ちまいやがんの 796 00:49:21,208 --> 00:49:22,250 ん? 797 00:49:23,126 --> 00:49:25,212 何だか俺も急に… 798 00:49:29,091 --> 00:49:30,592 (ソフィ) ウッフフ… 799 00:49:30,759 --> 00:49:33,303 催眠ガスで ぐっすりお休みなさい 800 00:49:34,012 --> 00:49:35,555 そして 二度と― 801 00:49:35,681 --> 00:49:38,433 目が覚めないように してあげるわ! 802 00:49:38,684 --> 00:49:39,309 ハッ 803 00:49:39,434 --> 00:49:41,228 (ルパン)残念だったねえ 804 00:49:41,353 --> 00:49:42,771 (ソフィ)あ… 805 00:49:43,605 --> 00:49:47,067 お主 まだまだ 修行が足りぬぞ 806 00:49:49,236 --> 00:49:51,238 どうして 催眠ガスが 効かないのよ 807 00:49:51,363 --> 00:49:54,282 まあ それはこれよ これこれ 808 00:49:55,158 --> 00:49:58,578 超高性能 空気清浄機 高原の風 809 00:49:59,246 --> 00:50:01,164 (ルパン) まあ 喫煙者のマナーだな 810 00:50:01,873 --> 00:50:05,168 ブラッディ・エンジェルスの ポイズン・ソフィさんよ 811 00:50:06,294 --> 00:50:09,089 (ソフィ) あなたたち わざと! 812 00:50:09,464 --> 00:50:12,509 (ルパン) そう おとりになったってわけ 813 00:50:13,301 --> 00:50:16,012 おめえさんに ぜひとも 聞きてえことがあってな 814 00:50:16,346 --> 00:50:17,055 うっ 815 00:50:18,515 --> 00:50:19,391 (2人)うわー 816 00:50:20,016 --> 00:50:21,560 (次元)あああああ… ああー 817 00:50:21,727 --> 00:50:22,728 次元! 818 00:50:22,978 --> 00:50:24,646 クソー 次元! 819 00:50:25,147 --> 00:50:26,398 あたしをナメないで 820 00:50:27,315 --> 00:50:29,109 さんざん あたしをコケにして 821 00:50:29,234 --> 00:50:32,654 いい? この矢には 猛毒が塗ってあるのよ 822 00:50:33,071 --> 00:50:36,032 体のどこに刺さっても 命はないわ! 823 00:50:39,619 --> 00:50:42,164 (次元) うっ クッ ああ… あっ 824 00:50:42,330 --> 00:50:44,416 ううー クッ ああー! 825 00:50:44,916 --> 00:50:46,918 うわっ うわ… 826 00:50:53,884 --> 00:50:58,388 そうおっかない顔するなって 美人が台なしだぜ フフフ… 827 00:50:58,513 --> 00:51:01,433 そういう言い方が むかつくって言ってんのよ 828 00:51:01,725 --> 00:51:04,519 さあ 本物の オリジナルメタルはどこ? 829 00:51:05,020 --> 00:51:06,104 本物? 830 00:51:06,229 --> 00:51:08,064 ああ そいつはここだよ 831 00:51:08,565 --> 00:51:12,027 やっぱり あなたが 持ってたのね 832 00:51:12,152 --> 00:51:13,820 それを渡して 死にたくなかったらね 833 00:51:15,238 --> 00:51:16,156 フフフフ… 834 00:51:16,323 --> 00:51:17,365 (ソフィ)何よ! 835 00:51:17,657 --> 00:51:19,326 お前に俺は殺せねえよ 836 00:51:19,451 --> 00:51:20,202 (ソフィ)え? 837 00:51:20,327 --> 00:51:23,163 本当に殺す気だったら とっくに殺してるだろ? 838 00:51:23,288 --> 00:51:25,791 それからゆっくり オリジナルメタルを奪えばいい 839 00:51:25,916 --> 00:51:27,000 うっ 840 00:51:28,126 --> 00:51:30,378 あたしをナメるなって 言ったでしょ 841 00:51:30,545 --> 00:51:34,132 そんなに死にたきゃ 望みどおりにしてやるわ! 842 00:51:34,841 --> 00:51:36,718 (次元)タアー! (ソフィ)あっ 843 00:51:38,386 --> 00:51:39,012 うっ 844 00:51:39,346 --> 00:51:40,430 そこをどきな! 845 00:51:41,139 --> 00:51:42,724 死にたくなかったらな 846 00:51:44,893 --> 00:51:48,688 なあ こいつを自由に 加工できるようにするための― 847 00:51:48,814 --> 00:51:50,774 何かがあるはずなんだ 848 00:51:50,982 --> 00:51:54,236 それは 何でえ? 誰が持ってる? お前か? 849 00:51:54,611 --> 00:51:57,197 フン 何のことだか 分からないわ 850 00:51:57,322 --> 00:51:58,490 (次元)とぼけても無駄だ 851 00:51:59,282 --> 00:52:00,784 そいつを渡しな 852 00:52:01,076 --> 00:52:02,202 (ソフィ) 何ですって! 853 00:52:02,369 --> 00:52:03,370 あなたたち まさか… 854 00:52:03,537 --> 00:52:04,830 その まさか 855 00:52:05,330 --> 00:52:07,624 お前たち ブラッディ・ エンジェルスの代わりに― 856 00:52:07,749 --> 00:52:11,503 俺たちが アメリカの対立国と 取引するってわけだ 857 00:52:11,628 --> 00:52:16,049 (次元) それで大金でもせしめねえと この仕事 割が合わねえからな 858 00:52:19,344 --> 00:52:21,429 私は お金のために してるんじゃない 859 00:52:22,055 --> 00:52:26,309 夢のために 理想のために 私たちは命を懸ける! 860 00:52:26,768 --> 00:52:29,563 あなたたちみたいな 泥棒風情に分かるわけないわ 861 00:52:34,317 --> 00:52:36,611 思わず本音が出たってか 862 00:52:36,987 --> 00:52:38,947 でも これではっきりしたな 863 00:52:39,281 --> 00:52:42,492 もう1つのブツは 間違いなく 奴らが持ってるぜ 864 00:52:42,701 --> 00:52:44,786 (次元) そんなことより 見ろ ルパン 865 00:52:44,911 --> 00:52:46,246 すげえのが追ってきたぜ 866 00:52:46,371 --> 00:52:48,039 (ルパン)あれー 867 00:52:50,792 --> 00:52:54,546 (銭形) アハハハ 見つけたぞ ルパン 868 00:52:55,255 --> 00:52:56,506 (ルパン)うわー 869 00:52:56,756 --> 00:52:59,551 (銭形) このわしから 逃げられると思うなよ 870 00:53:01,011 --> 00:53:02,053 とっつあん 871 00:53:02,178 --> 00:53:03,513 (次元)よくやるよ ホント 872 00:53:04,139 --> 00:53:08,602 いいか ルパン 3つ数える間に降参しろ 873 00:53:08,768 --> 00:53:10,729 さもなくば 撃墜するぞ 874 00:53:11,021 --> 00:53:12,606 1… 875 00:53:14,024 --> 00:53:15,066 (次元)だってよ 876 00:53:15,191 --> 00:53:17,611 …ったく ムチャクチャでござりまする 877 00:53:17,819 --> 00:53:19,195 (銭形)2… 878 00:53:19,696 --> 00:53:20,864 (ルパン)逃げろ 879 00:53:21,239 --> 00:53:22,657 3! 880 00:53:23,116 --> 00:53:25,368 よし いい度胸だ 881 00:53:27,329 --> 00:53:28,830 ファイヤー 882 00:53:32,751 --> 00:53:35,795 ああ ウソ やだ 信じられない マジ? やだよ 883 00:53:41,551 --> 00:53:42,552 (銭形)イエイ 884 00:53:42,761 --> 00:53:44,137 (エミリー) ちょっと待ってください 885 00:53:44,262 --> 00:53:47,349 そんなことしたら オリジナルメタルまで粉々に… 886 00:53:48,308 --> 00:53:51,102 心配するな ルパンは あれくらいでは死なん 887 00:53:51,269 --> 00:53:52,562 (エミリー) あれくらいって… 888 00:53:53,730 --> 00:53:56,816 (ルパン) クソー やりやがったな とっつあん! 889 00:53:56,942 --> 00:54:00,695 覚えとけよ 逮捕だ 逮捕してやるぞ 890 00:54:01,988 --> 00:54:03,365 (エミリー)ホントだ 891 00:54:03,698 --> 00:54:07,911 (銭形) よーし さっそく この辺り一帯に捜査網を張れ 892 00:54:08,119 --> 00:54:10,497 (エミリー) この辺り一帯って 海なんですけど 893 00:54:10,664 --> 00:54:14,542 (銭形) だから! 近くにある 島とかを捜すんだ 894 00:54:14,668 --> 00:54:15,835 少しは考えろ 895 00:54:15,961 --> 00:54:17,003 (エミリー)は… はい! 896 00:54:26,388 --> 00:54:28,640 (不二子) ねえ もう一度 見せて 897 00:54:28,765 --> 00:54:30,350 (ボーイ) かしこまりました 898 00:54:30,684 --> 00:54:32,686 (不二子)あーん ステキ 899 00:54:33,186 --> 00:54:34,938 やっぱり これよね 900 00:54:35,689 --> 00:54:38,274 あたし お札の香りって大好き 901 00:54:38,441 --> 00:54:42,153 (ルパン) 俺は 不二子ちゃんの 香りが大好き 902 00:54:42,404 --> 00:54:44,489 (不二子)イヤー 海坊主 903 00:54:44,614 --> 00:54:45,949 誰が海坊主だ 904 00:54:46,074 --> 00:54:46,866 (ルパン)だー 905 00:54:46,992 --> 00:54:47,951 (不二子)何よ! 906 00:54:48,743 --> 00:54:51,579 (ルパン) さーてと ゆっくり 話を聞かせてもらおうかな 907 00:54:51,705 --> 00:54:53,123 (不二子)え? 何のこと? 908 00:54:53,331 --> 00:54:57,210 ハッ ブラッディ・エンジェルスとは どういう関係なんだ? 909 00:54:58,003 --> 00:54:58,962 知らないわよ 910 00:54:59,087 --> 00:55:01,256 (ルパン) また とぼけちゃって 911 00:55:01,756 --> 00:55:04,968 不二子が オリジナルメタルを 売りつけようとした相手だよ 912 00:55:05,093 --> 00:55:08,471 あたし どこの誰だか 知らないのよ 913 00:55:08,596 --> 00:55:13,059 それが取引の条件なんだもの ねえ 信じて ルパン 914 00:55:13,184 --> 00:55:15,562 (ルパン) うん 信じる 信じる 915 00:55:15,687 --> 00:55:16,688 (次元)アホか 916 00:55:16,813 --> 00:55:18,815 (不二子) 愛してるわ ルパン 917 00:55:18,940 --> 00:55:21,985 やっぱり あたしを 信じてくれるのは あなただけね 918 00:55:22,110 --> 00:55:23,153 ヌフフフフフ… 919 00:55:23,278 --> 00:55:24,738 (ボーイ)あ ちょっと (ルパン)ん? 920 00:55:25,238 --> 00:55:27,991 まあ どっちにせよ こんなはした金のために― 921 00:55:28,116 --> 00:55:30,577 旧知の俺たちを だましたってわけだ 922 00:55:30,702 --> 00:55:32,454 (不二子) そうじゃないのよ! 923 00:55:32,579 --> 00:55:35,665 残りは車のトランクに 入ってるはずが 空っぽで― 924 00:55:35,790 --> 00:55:39,335 あたしもだまされたのよ 次元 925 00:55:39,544 --> 00:55:42,380 (次元) 悪いな 俺にその手は通じねえ 926 00:55:42,505 --> 00:55:44,924 まあ こいつは 迷惑料としてもらっとくぜ 927 00:55:45,050 --> 00:55:47,135 ちょっと それは あたしのお金よ 928 00:55:47,302 --> 00:55:48,845 (不二子・次元)うわー 929 00:55:49,220 --> 00:55:50,555 (不二子)あー (次元)ああ… 930 00:55:54,517 --> 00:55:56,019 (ジョー) あんたも間違ってる 931 00:55:56,144 --> 00:55:59,064 それは あたいたちの金だ 返してもらうよ! 932 00:55:59,439 --> 00:56:03,068 ほいー ブラッディ・ エンジェルス様ご一行 ご到着 933 00:56:03,193 --> 00:56:04,819 どういうことよ ルパン 934 00:56:05,028 --> 00:56:06,988 あれが 不二子の雇い主ってことだ 935 00:56:07,113 --> 00:56:08,198 え? 936 00:56:08,364 --> 00:56:12,577 今度こそ オリジナルメタルを 渡してもらうよ ルパン 937 00:56:13,244 --> 00:56:16,498 決着をつけようと思って この島に招待したってわけ 938 00:56:16,623 --> 00:56:19,959 ひどいわ ルパン! あたしを巻き込むなんて 939 00:56:20,085 --> 00:56:21,419 (次元)よく言うぜ 940 00:56:21,628 --> 00:56:23,463 巻き込んだのは お前のほうだろ 941 00:56:23,588 --> 00:56:25,757 (ルパン) そういうわけだからよ 不二子 942 00:56:26,007 --> 00:56:28,384 おめえも 相手してやって くんねえかなあ 943 00:56:28,676 --> 00:56:30,804 不二子よ 銃を取れ! 何つってな 944 00:56:30,929 --> 00:56:32,305 何よ! 945 00:56:34,432 --> 00:56:37,018 こっちも そろそろ 時間がなくなってきたの 946 00:56:37,185 --> 00:56:39,604 今度こそ 皆殺しにしてやるわ 947 00:56:39,896 --> 00:56:41,898 もう容赦しないよ ルパン 948 00:56:42,023 --> 00:56:42,649 (リンダ)うっ 949 00:56:53,868 --> 00:56:54,953 うう… 950 00:56:57,664 --> 00:57:00,416 アッハハハハハハハ! アハハハ! 951 00:57:00,583 --> 00:57:01,751 えいっ 952 00:57:06,756 --> 00:57:09,968 こっちこっち 一体 どこ狙ってんだい 953 00:57:10,093 --> 00:57:11,344 ハハハ! 954 00:57:15,807 --> 00:57:16,850 うっ 955 00:57:16,975 --> 00:57:18,309 うわっ 956 00:57:25,650 --> 00:57:26,609 しまった… 957 00:57:28,611 --> 00:57:31,114 クッ 弾が… 958 00:57:33,199 --> 00:57:36,244 もう逃がさないよ 不二子君 959 00:57:37,328 --> 00:57:38,663 どうかしら 960 00:57:41,082 --> 00:57:42,584 (ジョー)フフフ… 961 00:57:43,251 --> 00:57:45,420 (不二子)あっ あっ… 962 00:57:49,549 --> 00:57:50,758 あっ 963 00:57:52,010 --> 00:57:54,387 (ジョー) ハッハハハハハハ… 964 00:57:54,512 --> 00:57:57,015 どうやら そこまでのようだね 965 00:57:57,307 --> 00:57:58,224 (不二子)クッ 966 00:57:58,349 --> 00:58:01,436 (ジョー) さあ そのアタッシュケースを 返してもらおうか 967 00:58:01,603 --> 00:58:02,479 いや! 968 00:58:03,188 --> 00:58:04,439 (ジョー)うっ 969 00:58:04,564 --> 00:58:05,732 (不二子) あっ うう… うっ 970 00:58:05,899 --> 00:58:07,817 あっ ああー! 971 00:58:07,942 --> 00:58:10,737 あたしのお金! 972 00:58:18,912 --> 00:58:21,289 あっ ハア ハア… 973 00:58:22,957 --> 00:58:24,417 残り1発 974 00:58:25,627 --> 00:58:29,172 こいつでしとめねえと ヤバいぜ 975 00:58:31,799 --> 00:58:32,967 小麦? 976 00:58:35,303 --> 00:58:36,679 いや 小麦粉だ 977 00:58:37,722 --> 00:58:38,806 (足音) 978 00:58:56,616 --> 00:58:58,034 もらった! 979 00:59:04,916 --> 00:59:08,253 (リンダ)フフフフフ… 980 00:59:11,256 --> 00:59:12,340 (次元)クッ… 981 00:59:14,968 --> 00:59:15,635 鏡? 982 00:59:15,760 --> 00:59:17,679 (リンダ)アッハハハ! 983 00:59:17,804 --> 00:59:21,015 イッツ マジック まんまと引っ掛かったね 984 00:59:21,432 --> 00:59:25,228 もう 弾は残ってないんだろ? あんたの負けだよ! 985 00:59:25,687 --> 00:59:27,063 アッハハ 986 00:59:27,730 --> 00:59:30,149 往生際の悪い男だね 987 00:59:30,275 --> 00:59:32,235 覚悟決めて 出てきなよ 988 00:59:32,986 --> 00:59:36,739 (次元) どうする… こりゃ マジでヤバいぜ 989 00:59:38,283 --> 00:59:39,367 ん? 990 00:59:41,703 --> 00:59:42,412 ん! 991 00:59:45,290 --> 00:59:46,749 (次元)あの時の… 992 00:59:48,042 --> 00:59:48,751 クッ 993 00:59:50,878 --> 00:59:53,756 (リンダ) ゲームオーバーだよ 次元 994 00:59:53,923 --> 00:59:54,966 (次元)フフフフフ… 995 00:59:56,009 --> 00:59:58,052 こいつを 俺に― 996 01:00:00,638 --> 01:00:02,307 返したのは― 997 01:00:03,182 --> 01:00:04,851 間違いだったな! 998 01:00:06,352 --> 01:00:07,979 (リンダ)ああー! 999 01:00:08,146 --> 01:00:12,233 ハア ハア ハア ぐっ… 1000 01:00:12,442 --> 01:00:14,569 (次元)勝負あったな 1001 01:00:15,528 --> 01:00:16,613 うっ 1002 01:00:17,030 --> 01:00:21,075 利き腕を砕かれちゃ もう 得意のマジックは使えねえ 1003 01:00:21,200 --> 01:00:22,994 (リンダ)まだ! 1004 01:00:23,745 --> 01:00:25,246 左手があるよ! 1005 01:00:25,830 --> 01:00:30,293 (銃撃音) 1006 01:00:32,253 --> 01:00:39,594 待ーてー! 1007 01:00:50,188 --> 01:00:54,359 (爆発音) 1008 01:00:55,401 --> 01:00:56,986 (次元) 充満した小麦粉に 1009 01:00:57,111 --> 01:01:00,406 銃の火花が引火して起きた 粉じん爆発 1010 01:01:01,115 --> 01:01:04,577 爆破のプロにしちゃ 迂闊(うかつ)な最期だったな 1011 01:01:24,263 --> 01:01:29,268 (ソフィ) チッ ルパンの奴 わざと 風上に逃げてるのね 1012 01:01:31,229 --> 01:01:33,189 おかげで 毒ガスが使えない 1013 01:01:33,314 --> 01:01:34,732 (物音) (ソフィ)あっ 1014 01:01:37,318 --> 01:01:39,737 クソ どこよ! 1015 01:01:41,531 --> 01:01:43,324 (ルパン) ヌフフ またまた 残念だったなあ 1016 01:01:43,574 --> 01:01:44,367 (ソフィ)あっ 1017 01:01:44,742 --> 01:01:48,538 (ルパン) お主 まだまだ 修行が足りぬぞ 1018 01:01:50,456 --> 01:01:51,749 (ソフィ)何なのよ! 1019 01:01:51,958 --> 01:01:53,876 そんなに自分が すごいって自慢したいの? 1020 01:01:54,544 --> 01:01:57,213 私は いつでも あなたの手のひらの上 1021 01:01:57,672 --> 01:01:59,590 バカにするのも いいかげんにして! 1022 01:02:00,049 --> 01:02:01,634 バカになんかしてねえさ 1023 01:02:01,759 --> 01:02:02,885 (ソフィ)だったら… 1024 01:02:03,010 --> 01:02:05,430 だったら さっさと 殺せばいいじゃない 1025 01:02:06,013 --> 01:02:07,181 さあ 早く! 1026 01:02:08,224 --> 01:02:09,600 さあ! 1027 01:02:10,977 --> 01:02:13,020 (銃声) 1028 01:02:18,401 --> 01:02:19,694 (ルパン)言ったろ 1029 01:02:19,819 --> 01:02:22,655 俺は もう1つの ブツが欲しいだけさ 1030 01:02:26,367 --> 01:02:28,995 お前の命が 欲しいわけじゃない 1031 01:02:30,747 --> 01:02:35,793 (ソフィ) どこまで… 私を 惨めにすれば気が済むのよ 1032 01:02:36,711 --> 01:02:37,545 うう… 1033 01:02:49,015 --> 01:02:52,435 (カオル) あなたとは 決着をつけなくてはと 思っていたの 1034 01:02:53,311 --> 01:02:54,729 (五エ門)同じく 1035 01:02:58,357 --> 01:03:02,987 オリジナルメタルのことなど もう どうでもいい 1036 01:03:03,571 --> 01:03:08,659 今は ただ あなたを 斬りたいだけ 1037 01:03:21,672 --> 01:03:23,090 (カオル)うっ (五エ門)ヤアッ 1038 01:03:25,635 --> 01:03:27,136 (カオル)うっ (五エ門)テヤー! 1039 01:03:31,140 --> 01:03:32,767 そ… そんな! 1040 01:03:32,892 --> 01:03:35,645 私の 紅桜が… 1041 01:03:37,855 --> 01:03:39,023 (刀が刺さる音) 1042 01:03:46,864 --> 01:03:48,533 いいわ… 1043 01:03:50,535 --> 01:03:54,455 私の血をあげる… 1044 01:04:01,337 --> 01:04:04,966 お主とは 違う形で 相まみえたかった 1045 01:04:09,887 --> 01:04:11,764 (倒れる音) 1046 01:04:15,768 --> 01:04:20,398 (ソフィ) 私の彼は アメリカの起こした 戦争で亡くなったわ 1047 01:04:22,191 --> 01:04:24,652 同じアメリカ兵の誤爆でね 1048 01:04:26,028 --> 01:04:27,989 いや 誤爆じゃない 1049 01:04:28,197 --> 01:04:31,617 戦闘区域に まだアメリカ軍が 残っていたのを知っていながら― 1050 01:04:31,742 --> 01:04:34,495 ミッションを優先して 空爆を開始したの 1051 01:04:34,954 --> 01:04:37,373 それで反米テロ組織の― 1052 01:04:37,498 --> 01:04:39,959 ブラッディ・エンジェルスに 入ったってわけか 1053 01:04:45,548 --> 01:04:49,135 (銭形) ルパンは 間違いなく この島のどこかにいるはずだ 1054 01:04:49,677 --> 01:04:52,096 手分けして くまなく捜せ! 1055 01:04:52,221 --> 01:04:54,807 やれやれ またとっつあんか 1056 01:04:56,142 --> 01:04:58,769 (ソフィ) ロズウェルにUFOが 墜落して以来― 1057 01:04:59,145 --> 01:05:03,941 エリア51の近辺では 盛んに UFOが目撃されているの 1058 01:05:04,734 --> 01:05:05,902 世間では― 1059 01:05:06,152 --> 01:05:09,614 アメリカは ひそかに 異星人と密約を交わし― 1060 01:05:09,822 --> 01:05:13,117 国産UFOを開発してると うわさされているわ 1061 01:05:13,826 --> 01:05:17,371 ああ 聞いたことあるな 確かに 1062 01:05:17,997 --> 01:05:22,335 (ソフィ) でも それは CIAが 意図的に流したデマ情報 1063 01:05:22,460 --> 01:05:26,380 本当は その陰で プラズマ兵器を開発しているのよ 1064 01:05:26,881 --> 01:05:28,090 プラズマ兵器? 1065 01:05:29,091 --> 01:05:31,218 (ソフィ) どんな外壁もすり抜け― 1066 01:05:31,344 --> 01:05:35,556 中の者だけを電磁波で 焼き殺す 究極の兵器 1067 01:05:36,182 --> 01:05:40,770 オリジナルメタルは その開発に 必要不可欠な超合金なの 1068 01:05:42,021 --> 01:05:43,814 それを阻止するために― 1069 01:05:43,940 --> 01:05:47,151 そのサンプルを 俺たちに 盗み出させたってのか? 1070 01:05:50,488 --> 01:05:53,616 間違いなく ルパンは このどこかにいる 1071 01:05:53,741 --> 01:05:56,494 いいか 絶対に 逃がすんじゃないぞ 1072 01:05:56,661 --> 01:05:57,620 はい! 1073 01:05:57,745 --> 01:06:00,623 (ルパン) でも これっぽっちの サンプル盗んだところで 1074 01:06:01,248 --> 01:06:03,960 新兵器開発は 阻止できねえだろうが 1075 01:06:04,210 --> 01:06:06,587 (ソフィ) だから 対立国に売り渡すのよ 1076 01:06:06,796 --> 01:06:10,257 対立国も 同じ兵器を 開発してるってのか? 1077 01:06:10,967 --> 01:06:13,636 (ソフィ) すでに8割方 完成しているわ 1078 01:06:15,179 --> 01:06:18,349 ただ どうしても オリジナルメタルだけは― 1079 01:06:18,474 --> 01:06:23,104 同じ超合金を開発するのに 現物サンプルが必要だった 1080 01:06:25,856 --> 01:06:27,900 (ルパン) まるで イタチごっこだな 1081 01:06:29,527 --> 01:06:32,113 アメリカに対抗するには そうするしかない 1082 01:06:34,991 --> 01:06:36,534 それで また― 1083 01:06:36,659 --> 01:06:39,662 お前みたいな 不幸な女が 増えるってわけだな 1084 01:06:40,079 --> 01:06:41,122 (ソフィ)あ… 1085 01:06:43,749 --> 01:06:46,752 この国は力を持ちすぎたのよ 1086 01:06:46,877 --> 01:06:50,172 だから 一度 何もかも ぶっ壊したほうがいい 1087 01:06:50,631 --> 01:06:52,008 そして― 1088 01:06:52,383 --> 01:06:55,177 その上に 新しい 理想の国を築くのよ! 1089 01:06:55,302 --> 01:06:56,721 (ルパン)やめときな 1090 01:06:57,680 --> 01:07:00,558 もう 昔のことなんて 忘れちまいなよ 1091 01:07:00,850 --> 01:07:04,145 君はさ そんなに かわいいんだからさ なあ 1092 01:07:04,562 --> 01:07:08,315 ホント どこまでも ふざけた男ね 1093 01:07:09,400 --> 01:07:12,403 私の彼も そんな人だった 1094 01:07:12,528 --> 01:07:13,320 (ルパン)ん? 1095 01:07:13,446 --> 01:07:17,158 (ソフィ) 一緒にいると 何か いろいろ思い悩んでいたことが― 1096 01:07:17,283 --> 01:07:20,077 取るに足らない 小さなことだと思えてくる 1097 01:07:20,202 --> 01:07:21,662 そんな気にさせる人 1098 01:07:21,787 --> 01:07:25,624 そう まあ 俺って男は いいかげんだからね 1099 01:07:26,417 --> 01:07:30,379 (ソフィ) そういえば まだ質問に 答えていなかったわね 1100 01:07:30,921 --> 01:07:35,342 オリジナルメタルの 加工に必要な もう1つの材料 1101 01:07:35,634 --> 01:07:38,095 (ルパン) プラズマ兵器には 興味はねえんだけっどよ 1102 01:07:38,220 --> 01:07:40,765 まあ そいつでさ 俺の大切な女に― 1103 01:07:40,890 --> 01:07:43,851 指輪を作ってやるって 約束しちまったからな 1104 01:07:44,351 --> 01:07:49,607 それは 私たちのボスが持っている ラベンダーの香りの 特殊な液体 1105 01:07:50,691 --> 01:07:53,194 ハッ 危ない! ルパン! 1106 01:07:54,028 --> 01:07:55,071 ああ! ぬっ 1107 01:07:56,030 --> 01:07:56,781 (ルパン)ん? 1108 01:07:56,906 --> 01:08:00,242 ソフィ… ソフィ! 1109 01:08:01,035 --> 01:08:02,745 ソフィ! 1110 01:08:12,254 --> 01:08:13,255 ルパン… 1111 01:08:14,173 --> 01:08:16,634 もっと 前に… 1112 01:08:17,968 --> 01:08:21,764 知り合い… たかった 1113 01:08:23,265 --> 01:08:27,019 (ルパン)う… ク… 1114 01:08:37,571 --> 01:08:41,659 (エミリー)ハ… ハ… 1115 01:08:42,993 --> 01:08:46,372 (銭形) エミリー どうした? ルパンか? 1116 01:08:46,539 --> 01:08:48,582 ん? ルパ… 1117 01:08:50,709 --> 01:08:53,379 お前が 撃ったのか 1118 01:08:54,130 --> 01:08:56,841 い… 威嚇のつもりだったんです 1119 01:08:56,966 --> 01:09:00,094 でも 向こうが いきなり銃を向けてきて… 1120 01:09:00,302 --> 01:09:03,639 それで 怖くなって… 1121 01:09:04,890 --> 01:09:06,976 (銭形)逮捕だ ルパン 1122 01:09:07,852 --> 01:09:09,228 この女は? 1123 01:09:09,645 --> 01:09:13,399 ブラッディ・エンジェルス ラッキークローバーの1人― 1124 01:09:13,524 --> 01:09:15,609 ポイズン・ソフィだ 1125 01:09:15,734 --> 01:09:18,320 ん? こいつが 1126 01:09:27,204 --> 01:09:29,623 (ルパン) これからだったのによ 1127 01:09:32,710 --> 01:09:35,754 (エミリー) 警部 オリジナルメタルを 押収しました 1128 01:09:35,880 --> 01:09:38,799 (銭形) よし ご苦労 さあ 来るんだ ルパン 1129 01:09:38,924 --> 01:09:42,261 (ジョー) フフフフフ フフフフフ… 1130 01:09:42,678 --> 01:09:46,098 よし それでは連行する もたもたするな 1131 01:09:49,059 --> 01:09:51,061 な… 何のまねだ! 1132 01:09:51,353 --> 01:09:52,897 (エミリー)キャー 1133 01:09:53,606 --> 01:09:55,816 (銭形)おお… お前たち 1134 01:09:55,941 --> 01:09:58,444 (ジョー) そこまでだ 銭形警部 1135 01:09:58,652 --> 01:10:01,614 はあ? だ… 誰だ? お前は 1136 01:10:01,780 --> 01:10:02,865 (ジョー)フフフフフ… 1137 01:10:02,990 --> 01:10:05,910 さあ 血まみれの パーティーの始まりだ 1138 01:10:06,493 --> 01:10:10,289 私は ブラッディ・エンジェルス ラッキークローバーの1人― 1139 01:10:10,873 --> 01:10:12,416 レディ・ジョー 1140 01:10:14,793 --> 01:10:18,297 何? お前も ブラッディ・エンジェルスだと? 1141 01:10:18,839 --> 01:10:22,635 (ジョー) オリジナルメタルを こちらに渡してもらおうか 1142 01:10:26,096 --> 01:10:27,973 (銭形)なな 何だ? 1143 01:10:28,974 --> 01:10:30,476 これは 一体… 1144 01:10:31,810 --> 01:10:33,395 どういうことなんだ! 1145 01:10:33,562 --> 01:10:35,105 どうやら とっつあんの部下は― 1146 01:10:35,231 --> 01:10:38,651 みんな ブラッディ・エンジェルスに すり替わってたみたいだね 1147 01:10:38,776 --> 01:10:40,277 な… 何だと? 1148 01:10:40,653 --> 01:10:41,820 (ジョー)そこの女 1149 01:10:45,449 --> 01:10:46,283 (エミリー)え… 1150 01:10:46,408 --> 01:10:47,993 (ジョー) オリジナルメタルを渡せ 1151 01:10:48,118 --> 01:10:48,827 え? 1152 01:10:48,953 --> 01:10:50,829 命が惜しければな 1153 01:10:51,538 --> 01:10:52,831 (エミリー)ああっ 1154 01:10:53,666 --> 01:10:56,919 警部 ここは 言うとおりにしたほうが… 1155 01:10:57,169 --> 01:10:58,254 ク… 1156 01:10:58,379 --> 01:10:59,630 (エミリー)分かった 1157 01:11:00,089 --> 01:11:01,257 分かったわ! 1158 01:11:01,382 --> 01:11:04,134 オリジナルメタルを渡すから 銃を下ろして! 1159 01:11:04,260 --> 01:11:05,552 (銭形)いかん エミリー 1160 01:11:05,678 --> 01:11:06,720 (銃を向ける音) 1161 01:11:07,471 --> 01:11:10,057 素直に渡しても 殺されるだけだ 1162 01:11:10,266 --> 01:11:11,809 そういうこと! 1163 01:11:12,476 --> 01:11:13,894 とっつあん 逃げるぜ! こっちだ! 1164 01:11:14,019 --> 01:11:15,813 (銭形)おお (エミリー)きゃーっ 1165 01:11:14,019 --> 01:11:15,813 (銃撃音) 1166 01:11:15,813 --> 01:11:16,313 (銃撃音) 1167 01:11:16,730 --> 01:11:18,649 逃がすな 追え! 1168 01:11:25,030 --> 01:11:25,990 フッ 1169 01:11:26,740 --> 01:11:30,119 火を放て! 焼き尽くして 退路を断つのだ! 1170 01:11:30,244 --> 01:11:34,623 (燃える音) 1171 01:11:36,041 --> 01:11:41,672 (銃火器の音) 1172 01:11:43,590 --> 01:11:48,429 (ジョーの笑い声) 1173 01:11:50,264 --> 01:11:53,642 出てこい 隠れても無駄だ 1174 01:11:53,767 --> 01:11:57,479 アッハハハハハハ ハハハハハ 1175 01:12:03,235 --> 01:12:05,446 (エミリー)キャー! 1176 01:12:13,454 --> 01:12:17,291 うう… クソー ふざけおって 1177 01:12:17,583 --> 01:12:18,876 (ルパン)ああー 1178 01:12:21,045 --> 01:12:22,796 わしだ 銭形だ 1179 01:12:23,547 --> 01:12:25,674 一体 どうなっとるんだ 部下が 全員― 1180 01:12:25,799 --> 01:12:28,052 ブラッディ・エンジェルスとやらに すり替わっとるぞ 1181 01:12:28,177 --> 01:12:29,720 ああっ 1182 01:12:29,928 --> 01:12:32,639 とにかく 至急 応援をよこせ! 1183 01:12:32,806 --> 01:12:35,059 大至急だ いいな 1184 01:12:37,770 --> 01:12:38,729 なあ とっつあん 1185 01:12:38,854 --> 01:12:41,940 さっきから 気になってることが あんだけっどもよ 1186 01:12:42,107 --> 01:12:42,858 (銭形)何だ 1187 01:12:43,067 --> 01:12:45,986 (ルパン) とっつあん 香水 付ける趣味あんのけ? 1188 01:12:46,111 --> 01:12:50,240 何だと? こんな時に 何ふざけたこと言っとるんだ 1189 01:12:50,949 --> 01:12:53,410 わしに そんな 趣味があるわけ… 1190 01:12:53,535 --> 01:12:55,371 ああ そういえば 昨日― 1191 01:12:55,537 --> 01:12:58,415 エミリーの香水を 間違えて かけちまったんだな 1192 01:12:58,540 --> 01:12:59,166 ハッ 1193 01:12:59,291 --> 01:13:00,459 (ルパン)なるほど 1194 01:13:00,584 --> 01:13:03,712 それで とっつあんの体から いい匂いがすんのか 1195 01:13:05,422 --> 01:13:07,299 ラベンダーの香りがよ 1196 01:13:13,764 --> 01:13:19,311 (ジョーの笑い声) 1197 01:13:19,478 --> 01:13:23,774 もう逃げ場はないぞ ルパン 銭形! 1198 01:13:23,899 --> 01:13:26,860 死にたくなかったら一緒にいる女に メタルを持たせて― 1199 01:13:26,985 --> 01:13:28,612 こっちへよこすんだ! 1200 01:13:30,239 --> 01:13:31,990 ハ… 警部 1201 01:13:32,116 --> 01:13:33,158 あ? 1202 01:13:33,283 --> 01:13:34,827 やっぱり あたし 行きます 1203 01:13:34,952 --> 01:13:35,953 (銭形)な… 1204 01:13:36,620 --> 01:13:40,290 (エミリー) その隙に 警部は ルパンを連れて逃げてください 1205 01:13:40,416 --> 01:13:41,542 (銭形)いかん 1206 01:13:43,585 --> 01:13:46,046 いかんと言ったらいかん! 殺されるぞ 1207 01:13:46,296 --> 01:13:48,298 ここにいたって みんな死ぬだけです 1208 01:13:48,424 --> 01:13:49,842 だったら あたし1人でも! 1209 01:13:49,967 --> 01:13:51,051 (銭形)いかん! 1210 01:13:51,176 --> 01:13:53,595 (ルパン) 心配すんな とっつあん 1211 01:13:53,762 --> 01:13:54,596 (銭形)え? 1212 01:13:55,013 --> 01:13:57,349 (ルパン) この女は 殺されねえよ 1213 01:13:57,474 --> 01:13:58,559 (銭形)何? 1214 01:13:58,976 --> 01:14:02,062 猿芝居は もうそれくらいで いいんじゃねえのか? 1215 01:14:03,272 --> 01:14:07,568 エミリー お前が ブラッディ・エンジェルスのボスだ 1216 01:14:08,485 --> 01:14:11,196 (エミリー) 何 言ってんの? ふざけたこと言わないで! 1217 01:14:11,321 --> 01:14:12,489 (銭形)あ? 1218 01:14:13,615 --> 01:14:16,618 口封じのために ソフィを 撃ったんだろうが― 1219 01:14:16,743 --> 01:14:18,954 ちょっと遅かったみてえだな 1220 01:14:19,788 --> 01:14:23,709 そうか オリジナルメタルを 加工する 特殊な液体― 1221 01:14:23,834 --> 01:14:26,420 それが 香水だったとはな 1222 01:14:28,297 --> 01:14:31,091 そんなの… そんなの言いがかりよ! 1223 01:14:31,300 --> 01:14:33,385 じゃあ その香水をよこしな 1224 01:14:33,510 --> 01:14:35,596 (エミリー) いいわよ よく調べて 1225 01:14:35,721 --> 01:14:37,306 (銭形)おい 1226 01:14:37,931 --> 01:14:40,851 エミリーが ブラッディ・ エンジェルスのボスだと? 1227 01:14:41,018 --> 01:14:44,146 何を言っとるんだ ルパン こんな半人前が そんなわ… 1228 01:14:44,271 --> 01:14:45,606 (ルパン) よけろ とっつあん! 1229 01:14:45,731 --> 01:14:46,523 (銃声) 1230 01:14:56,950 --> 01:14:58,452 エミリー… 1231 01:14:58,577 --> 01:15:00,496 (エミリー) ウッフフフフフフ… 1232 01:15:00,746 --> 01:15:02,539 さすがはルパン 1233 01:15:05,542 --> 01:15:07,336 よく見破ったね 1234 01:15:07,711 --> 01:15:09,463 ハハハハハハハハ 1235 01:15:10,422 --> 01:15:11,798 (銭形)エミリー 1236 01:15:13,759 --> 01:15:15,427 エミリ… 1237 01:15:16,261 --> 01:15:20,891 (エミリーの笑い声) 1238 01:15:21,058 --> 01:15:24,436 そうさ この私こそ ブラッディ・エンジェルスのボス 1239 01:15:25,979 --> 01:15:27,064 スパイダー・エミリーだ 1240 01:15:28,190 --> 01:15:29,566 エミリー… 1241 01:15:29,691 --> 01:15:31,109 (エミリー)銭形警部 1242 01:15:31,235 --> 01:15:32,236 うう… 1243 01:15:32,361 --> 01:15:34,238 (エミリ)世話になったね (ルパン)クソ… 1244 01:15:34,238 --> 01:15:34,488 (エミリ)世話になったね (ルパン)クソ… 1245 01:15:34,238 --> 01:15:34,488 (ネズミの鳴き声) 1246 01:15:34,488 --> 01:15:34,613 (ネズミの鳴き声) 1247 01:15:34,613 --> 01:15:37,157 (ネズミの鳴き声) 1248 01:15:34,613 --> 01:15:37,157 (エミリー) あんたの お人よしっぷりには― 1249 01:15:37,157 --> 01:15:37,407 (ネズミの鳴き声) 1250 01:15:37,407 --> 01:15:39,034 (ネズミの鳴き声) 1251 01:15:37,407 --> 01:15:39,034 ほーんと 笑いが 止まんなかったよ 1252 01:15:39,034 --> 01:15:39,952 ほーんと 笑いが 止まんなかったよ 1253 01:15:40,077 --> 01:15:41,370 (銭形)このー 1254 01:15:41,620 --> 01:15:44,706 (エミリー) まあ それもこれも もう終わりだ 1255 01:15:45,666 --> 01:15:49,086 あんたの言うとおりさ ルパン! 1256 01:15:49,962 --> 01:15:53,507 これが オリジナルメタルの 加工に必要な― 1257 01:15:53,840 --> 01:15:55,634 唯一無二の液体だ 1258 01:15:55,759 --> 01:15:57,427 (ルパン)うう… うっ 1259 01:15:57,636 --> 01:16:00,013 バカにすんなよ この大根役者が 1260 01:16:00,305 --> 01:16:01,431 わー うわー 1261 01:16:01,598 --> 01:16:03,809 くっせえ くせえ芝居 しやがってよ 1262 01:16:03,934 --> 01:16:07,396 笑いが止まんねえってのは こっちのほうだ コラ あ? 1263 01:16:08,272 --> 01:16:11,358 どうやら 立場が よく分かっていないようだ 1264 01:16:11,483 --> 01:16:12,651 (ルパン)んだと? 1265 01:16:12,776 --> 01:16:16,780 (エミリー) オリジナルメタルに香水 この2つがそろった今― 1266 01:16:16,989 --> 01:16:18,490 あんたたちに 用はない 1267 01:16:18,615 --> 01:16:19,491 (銭形)ああっ (ルパン)えっ 1268 01:16:19,616 --> 01:16:22,160 (エミリー) 2人まとめて あの世に送ってあげる 1269 01:16:23,412 --> 01:16:24,371 やっちまいな! 1270 01:16:25,581 --> 01:16:26,582 (ルパン)こっちだ 1271 01:16:28,709 --> 01:16:33,255 (2人の悲鳴) 1272 01:16:34,089 --> 01:16:36,258 逃がすな 追えー! 1273 01:16:36,466 --> 01:16:40,470 (ルパン)おわー (銭形)うわー うわー 1274 01:16:45,142 --> 01:16:46,435 ルパン! 1275 01:16:46,893 --> 01:16:49,688 こりゃ 一体 どうなっとるんだ 1276 01:16:49,896 --> 01:16:53,442 この島にはよ まだまだ未発掘の遺跡が― 1277 01:16:53,567 --> 01:16:56,361 上にも下にも ゴロゴロしてあんのよ 1278 01:16:56,528 --> 01:16:57,321 あ? 1279 01:16:57,446 --> 01:17:00,407 (ルパン)うわー (銭形)遺跡だとー! 1280 01:17:08,999 --> 01:17:14,296 (2人の叫び声) 1281 01:17:24,640 --> 01:17:27,100 うわっとおおお… 1282 01:17:29,686 --> 01:17:31,605 (ルパン) マズいぜ とっつあん 1283 01:17:38,445 --> 01:17:39,071 あ? 1284 01:17:52,292 --> 01:17:54,670 ホント 役立たずでな 1285 01:17:54,795 --> 01:17:57,172 わしの足を引っ張ってばかり 1286 01:17:57,714 --> 01:18:02,302 なんで こんな娘っ子が わしの相棒なのかと思ったよ 1287 01:18:04,262 --> 01:18:08,350 だがな そのうち本当に 娘みたいに思えてきてな 1288 01:18:08,517 --> 01:18:12,729 本気で 一人前に育ててやろうと 思い始めてたんだ 1289 01:18:14,398 --> 01:18:15,816 そいつが なんと― 1290 01:18:15,941 --> 01:18:18,819 ブラッディ・エンジェルスの ボスだったなんて― 1291 01:18:18,944 --> 01:18:21,238 大マヌケもいいとこだぜ 1292 01:18:22,698 --> 01:18:26,535 ハハ… 笑っちまうよな 1293 01:18:27,494 --> 01:18:30,122 笑えるわけねえじゃねえか 1294 01:18:31,164 --> 01:18:34,042 許せねえよ 絶対に 1295 01:18:34,501 --> 01:18:35,961 (銃声) (ルパン)ん? 1296 01:18:36,211 --> 01:18:37,754 ソフィ! 1297 01:18:39,756 --> 01:18:42,259 もっと 前に… 1298 01:18:43,552 --> 01:18:47,639 知り合い… たかった 1299 01:18:51,518 --> 01:18:53,061 とっつあん いいのか? 1300 01:18:53,228 --> 01:18:55,230 (銭形) 勘違いするなよ ルパン 1301 01:18:55,439 --> 01:19:00,318 お前を逃がすわけじゃないぞ あくまで この場を乗り切るためだ 1302 01:19:00,777 --> 01:19:02,362 分かってるって とっつあん 1303 01:19:02,487 --> 01:19:03,321 (銭形)ほれ 1304 01:19:11,621 --> 01:19:13,498 (ルパン)おー とっつあん 1305 01:19:13,749 --> 01:19:15,959 (銭形)何だ (ルパン)こっち 1306 01:19:17,002 --> 01:19:18,795 こんな所に― 1307 01:19:19,296 --> 01:19:21,423 こーんなものがあるぜ 1308 01:19:21,631 --> 01:19:23,508 行くぜ とっつあん 1309 01:19:24,593 --> 01:19:26,762 わしに命令するな 1310 01:19:29,806 --> 01:19:31,266 どこに隠れた 1311 01:19:31,808 --> 01:19:33,059 捜せ! 1312 01:19:33,518 --> 01:19:36,438 捜し出して ブチ殺せ! 1313 01:19:42,152 --> 01:19:45,530 (ルパン)んー… ぐぐ… 1314 01:19:46,865 --> 01:19:48,533 ウハハハハハ 1315 01:19:49,034 --> 01:19:50,786 俺は ここだぜ 1316 01:19:51,495 --> 01:19:52,662 (エミリー)ルパン 1317 01:19:53,246 --> 01:19:54,790 (銭形)わしも ここだー! 1318 01:19:54,915 --> 01:19:56,625 (銃撃音) 1319 01:19:57,459 --> 01:19:59,920 撃て ブチ殺せ! 1320 01:20:05,008 --> 01:20:06,176 (女兵士A)ああっ (女兵士B)ああっ 1321 01:20:07,761 --> 01:20:09,596 (女兵士C)うっ (女兵士D)ああっ 1322 01:20:17,103 --> 01:20:20,732 へえー まだまだ腕は 衰えてねえみたいじゃねえか 1323 01:20:21,566 --> 01:20:22,526 とっつあんよ 1324 01:20:22,734 --> 01:20:24,110 当たり前だ 1325 01:20:24,236 --> 01:20:26,321 警視庁からのたたき上げを― 1326 01:20:26,321 --> 01:20:26,988 警視庁からのたたき上げを― 1327 01:20:26,321 --> 01:20:26,988 (ルパン)え? 1328 01:20:27,113 --> 01:20:28,573 ナメるなって! 1329 01:20:29,074 --> 01:20:30,075 (女兵士E)ああ 1330 01:20:32,118 --> 01:20:33,328 (銭形)油断するな ルパン 1331 01:20:33,453 --> 01:20:34,579 お見それしやした 1332 01:20:34,746 --> 01:20:36,790 (女兵士たちのうめき声) 1333 01:20:41,294 --> 01:20:43,630 おい ルパン エミリーはどこだ? 1334 01:20:46,216 --> 01:20:47,259 あっ あそこだ 1335 01:20:47,425 --> 01:20:50,470 (エミリー) ハア ハア ハア ハア ハア… 1336 01:20:53,849 --> 01:20:54,474 (銃声) 1337 01:20:54,850 --> 01:20:56,935 あっ ううっ 1338 01:21:01,690 --> 01:21:02,858 (銃声) 1339 01:21:03,024 --> 01:21:04,442 (ルパン・銭形)トアー 1340 01:21:08,822 --> 01:21:10,073 そいつは渡さねえ 1341 01:21:11,741 --> 01:21:12,576 うりゃ 1342 01:21:13,368 --> 01:21:15,996 (ジョー) そこまでだ ルパン 銭形 1343 01:21:16,329 --> 01:21:17,831 ハハハハハハハハ… 1344 01:21:18,373 --> 01:21:21,167 この女の命が 惜しかったら― 1345 01:21:21,585 --> 01:21:24,087 その液体を 返してもらおう 1346 01:21:24,421 --> 01:21:26,882 ごめん ルパン 捕まっちゃった 1347 01:21:27,424 --> 01:21:28,675 (銭形)う… 1348 01:21:28,842 --> 01:21:30,510 さあ よこすんだ 1349 01:21:31,136 --> 01:21:32,178 うっ 1350 01:21:32,637 --> 01:21:35,015 お願い ルパン 言うとおりにして 1351 01:21:35,682 --> 01:21:36,892 不二子! 1352 01:21:37,100 --> 01:21:39,185 (女兵士たち)うっ 1353 01:21:39,352 --> 01:21:39,978 何? あっ 1354 01:21:39,978 --> 01:21:41,021 何? あっ 1355 01:21:39,978 --> 01:21:41,021 (銃声) 1356 01:21:45,108 --> 01:21:47,277 さすがね 助かったわ 1357 01:21:47,527 --> 01:21:50,030 まったく 手のかかる女だよ お前は 1358 01:21:50,155 --> 01:21:51,114 次元! 1359 01:21:51,239 --> 01:21:53,033 (五エ門) テヤ テヤッ 1360 01:21:53,325 --> 01:21:55,493 テヤーッ テヤ! 1361 01:21:57,412 --> 01:22:00,248 生まれ変わった斬鉄剣は ひと味違う! 1362 01:22:00,373 --> 01:22:01,333 (ルパン)五エ門 1363 01:22:01,666 --> 01:22:03,668 次元に五エ門… 1364 01:22:03,793 --> 01:22:04,753 ということは― 1365 01:22:05,337 --> 01:22:07,714 リンダもカオルも やられたのか 1366 01:22:09,591 --> 01:22:11,801 遅(おせ)えじゃねえか 2人とも 1367 01:22:11,968 --> 01:22:13,428 なかなか手ごわくてな 1368 01:22:13,553 --> 01:22:14,262 同じく 1369 01:22:14,971 --> 01:22:18,058 えーい みんなまとめて 撃ち殺せ! 1370 01:22:19,851 --> 01:22:20,810 (不二子)来た! 1371 01:22:25,607 --> 01:22:26,691 ヤー! 1372 01:22:38,828 --> 01:22:39,496 うう 1373 01:22:39,621 --> 01:22:41,706 (五エ門) テヤ テヤ テヤーッ 1374 01:22:48,088 --> 01:22:50,674 (次元) ター あっ うおー ああっ 1375 01:22:54,302 --> 01:22:56,179 (特殊部隊) ブラッディ・エンジェルス 1376 01:22:56,554 --> 01:22:58,723 武器を捨てて 投降しなさい 1377 01:23:00,266 --> 01:23:02,268 ハア ハア ハア… 1378 01:23:02,560 --> 01:23:04,104 間に合った 1379 01:23:04,354 --> 01:23:05,313 チッ 1380 01:23:12,821 --> 01:23:16,658 (エミリー) クッ ルパン… もう少しだったのに 1381 01:23:16,908 --> 01:23:18,410 我らの夢が… 1382 01:23:18,910 --> 01:23:21,121 もう一度 始めなければ 1383 01:23:22,872 --> 01:23:23,915 あっ 1384 01:23:30,213 --> 01:23:33,258 また つまらぬものを 切っておいた 1385 01:23:34,134 --> 01:23:35,468 チッ ハッ 1386 01:23:37,387 --> 01:23:38,722 よう 大将 1387 01:23:39,055 --> 01:23:39,931 クッソー 1388 01:23:40,056 --> 01:23:41,224 (ルパン)エミリー 1389 01:23:42,726 --> 01:23:46,855 どうやら 年貢の納め時って やつみてえだな 1390 01:23:47,814 --> 01:23:49,733 ちょっ ちょっと待った 1391 01:23:49,899 --> 01:23:52,485 ここは ビジネスライクに いこうじゃないか 1392 01:23:53,653 --> 01:23:55,947 あたしの持ってる オリジナルメタルと― 1393 01:23:56,072 --> 01:24:00,285 あんたの持ってる液体 その2つがそろって 初めて― 1394 01:24:00,869 --> 01:24:02,829 莫大(ばくだい)な金が手に入るのよ 1395 01:24:03,455 --> 01:24:05,373 だから ここは 一緒に手を組もう 1396 01:24:05,498 --> 01:24:09,419 もうけは半分あげるわ どう? 悪くない話でしょ 1397 01:24:10,462 --> 01:24:13,590 なるほどな 確かに 悪くねえ話だ 1398 01:24:13,757 --> 01:24:16,843 (エミリー) ねえ そうでしょ それじゃ 商談成立! 1399 01:24:16,968 --> 01:24:18,303 (ルパン)ただし― 1400 01:24:18,928 --> 01:24:21,181 お前の持ってるのが 本物だったらな 1401 01:24:21,765 --> 01:24:22,807 後ろを見てみな 1402 01:24:22,932 --> 01:24:24,100 (エミリー)え? 1403 01:24:26,853 --> 01:24:29,314 本物は 拙者が持っていたのだ 1404 01:24:29,689 --> 01:24:30,940 (五エ門)ルパン 頼みがある 1405 01:24:32,025 --> 01:24:34,486 オリジナルメタルを 貸してほしいのだ 1406 01:24:44,954 --> 01:24:47,373 刃こぼれした 斬鉄剣を研ぐには― 1407 01:24:47,499 --> 01:24:50,919 それより硬い砥石(といし)が 必要だったのだ 1408 01:24:52,420 --> 01:24:54,422 (ルパン)つまり― 1409 01:24:56,925 --> 01:24:57,634 ハッ 1410 01:24:58,593 --> 01:25:03,139 オリジナルメタルも液体も 俺たちが持ってるってことだ 1411 01:25:03,389 --> 01:25:06,476 (エミリー) ま… 待って お金なら いくらでもあげるわ 1412 01:25:06,601 --> 01:25:08,645 一生 遊んで 暮らせるほどのお金よ 1413 01:25:08,770 --> 01:25:11,106 結局 金だけの女か 1414 01:25:11,397 --> 01:25:13,024 (五エ門)哀れな 1415 01:25:14,651 --> 01:25:17,946 (エミリー) 待って ルパン 話せば分かるわ 1416 01:25:18,404 --> 01:25:22,450 お前は いろんな大事なものを 奪っちまったからな 1417 01:25:22,867 --> 01:25:24,744 許すわけにはいかねえんだ 1418 01:25:26,621 --> 01:25:28,957 お願いよ ルパン 1419 01:25:29,624 --> 01:25:32,460 助けて 命だけは… 1420 01:25:41,386 --> 01:25:43,304 (ルパン)フッ 何てな 1421 01:25:43,429 --> 01:25:44,639 お前 殺しても― 1422 01:25:44,764 --> 01:25:47,851 俺っちのワルサーが 汚(けが)れるだけだもんな 1423 01:25:47,976 --> 01:25:49,352 やめた やめた 1424 01:25:52,313 --> 01:25:54,774 うう… ありがとう 1425 01:25:54,899 --> 01:25:57,527 ル… ルパン 1426 01:25:57,652 --> 01:26:02,157 (ルパン) さあ 俺の気が変わらねえうちに とっとと消えな 1427 01:26:05,118 --> 01:26:07,537 甘いよ ルパン! 1428 01:26:08,454 --> 01:26:09,664 (銃声) 1429 01:26:26,764 --> 01:26:28,391 言ったろ 1430 01:26:28,600 --> 01:26:32,312 気が変わらねえうちに 消えろってよ 1431 01:26:49,495 --> 01:26:50,455 エミリー 1432 01:26:50,580 --> 01:26:54,459 (新米警官) 警部! 警部 警部! 1433 01:26:55,084 --> 01:26:55,710 あ? 1434 01:26:55,960 --> 01:26:58,630 警部 エミリーが持ってた オリジナルメタルが― 1435 01:26:58,796 --> 01:27:00,173 見つかりません! 1436 01:27:00,340 --> 01:27:01,925 (銭形)バカモン! 1437 01:27:02,258 --> 01:27:03,843 もっとよく捜さんか! 1438 01:27:03,968 --> 01:27:07,430 (新米警官) はっ! でも この辺は 潮の流れが複雑なので― 1439 01:27:07,555 --> 01:27:11,935 ああ もしかしたら 沖へ 流されてしまったのかも… 1440 01:27:12,143 --> 01:27:16,022 (銭形) うう… だったら 沖を捜せばいいだろ! 1441 01:27:16,189 --> 01:27:18,066 つべこべ言わずに ソナー探知機でも― 1442 01:27:18,191 --> 01:27:20,443 潜水艇でも使って 捜し出せ! 1443 01:27:20,610 --> 01:27:22,362 少しは考えろ! 1444 01:27:22,487 --> 01:27:23,655 (新米警官)ふぁい! 1445 01:27:23,821 --> 01:27:26,407 あ… あの 失礼します 1446 01:27:26,658 --> 01:27:28,493 (銭形)ああ ちょっと待て 1447 01:27:28,868 --> 01:27:31,246 これで まず 鼻をかんでけ 1448 01:27:31,537 --> 01:27:33,831 (新米警官) でも これ ハンカチ… 1449 01:27:35,208 --> 01:27:37,293 ありがとうございます 1450 01:27:38,169 --> 01:27:40,838 あの… 俺 頑張ります! 1451 01:27:41,214 --> 01:27:42,131 (銭形)行け 1452 01:27:42,257 --> 01:27:43,508 (新米警官)はい 1453 01:27:46,761 --> 01:27:49,264 (銭形) はっ は… ぶえっくしょん 1454 01:27:50,598 --> 01:27:52,100 (不二子)あーあ 1455 01:27:54,394 --> 01:27:58,273 結局 オリジナルメタルは 海の底か 1456 01:27:58,731 --> 01:28:02,151 今ごろ とっつあんが血眼になって 捜してんだろうな きっと 1457 01:28:02,610 --> 01:28:06,197 (新米警官) ああ… あった! ありました 警部! 1458 01:28:06,322 --> 01:28:10,159 (銭形) 何? おお でかした! 1459 01:28:10,285 --> 01:28:14,497 いいか 慎重にな 慎重にだぞ 1460 01:28:16,040 --> 01:28:18,084 うわああ… 1461 01:28:20,044 --> 01:28:21,921 ヒーッ 終わりだ 1462 01:28:22,088 --> 01:28:25,049 ルパンめー! 1463 01:28:26,009 --> 01:28:30,930 (不二子) がっかりだわ あれを売れば 莫大なお金が手に入ったのに 1464 01:28:32,348 --> 01:28:34,517 (ルパン)ひどいぜ 不二子 1465 01:28:34,684 --> 01:28:37,353 結局 欲しかったのは 俺からのリングじゃなくて― 1466 01:28:37,478 --> 01:28:39,689 金だったんだもんなあ 1467 01:28:41,399 --> 01:28:46,195 (五エ門) なぜ ルパンは 不二子に 本当のことを言わないのだ 1468 01:28:46,654 --> 01:28:51,617 (次元) 金に目がない女は もう こりごりってことかもな 1469 01:28:52,368 --> 01:28:54,537 (不二子)もう すねないの 1470 01:28:54,704 --> 01:28:58,333 ルパン リングも欲しい ねえ 買って 1471 01:28:58,499 --> 01:29:01,127 (ルパン) うん キスしてくれたら 買ってあげちゃう 1472 01:29:01,336 --> 01:29:03,129 まったく懲りてねえ 1473 01:29:03,254 --> 01:29:05,298 (銭形)ルパーン! 1474 01:29:06,591 --> 01:29:10,261 お前を逃がした覚えはないと 言ったはずだぞ 1475 01:29:11,596 --> 01:29:14,974 (ルパン) あれ? そうだったっけかなあ 1476 01:29:15,183 --> 01:29:19,354 (銭形) しかも またまた 偽物をつかませやがって 1477 01:29:19,520 --> 01:29:22,231 本物のオリジナルメタルは どこだ? 1478 01:29:22,357 --> 01:29:24,650 (不二子) え? 私 聞いてない 1479 01:29:24,859 --> 01:29:27,153 (ルパン) ん? な… 何のことかな 1480 01:29:27,278 --> 01:29:32,325 (不二子) ルパン また何か隠してるわね 教えなさいよ! 1481 01:29:32,533 --> 01:29:36,120 (ルパン) おい 助けてくれ! 次元ちゃん 五エ門ちゃん 1482 01:29:36,371 --> 01:29:38,039 (次元)フン 知るかと 1483 01:29:38,164 --> 01:29:39,999 (五エ門)同じくと 1484 01:29:40,166 --> 01:29:46,005 ♪~ 1485 01:32:11,901 --> 01:32:14,028 (次元) でも まあ はっきりしてんのは 1486 01:32:14,153 --> 01:32:18,241 ルパンの野郎 始めっから 対立国に売ろうなんて気は― 1487 01:32:18,366 --> 01:32:21,244 さらさらなかったって ことだよな 1488 01:32:23,537 --> 01:32:29,543 ~♪