1 00:00:01,584 --> 00:00:08,216 ♪~(弦楽四重奏) 2 00:00:14,848 --> 00:00:18,601 (カメラのシャッター音) 3 00:00:18,727 --> 00:00:23,606 ~♪ 4 00:00:26,192 --> 00:00:27,694 (バーナーの音) 5 00:01:15,700 --> 00:01:16,868 (照明がつく音) 6 00:01:17,911 --> 00:01:20,497 {\an8}(銭形(ぜにがた)警部) ナメたマネをしてくれたな ルパン 7 00:01:20,914 --> 00:01:25,001 (ルパン三世(さんせい)) フッ… ところが 俺には そんなもん出した覚えはねえんだ 8 00:01:25,126 --> 00:01:26,002 (銭形)何? 9 00:01:26,127 --> 00:01:27,420 んじゃ 誰が? 10 00:01:27,545 --> 00:01:30,548 でしょ! だから今日は それを確かめに来たの 11 00:01:30,673 --> 00:01:32,592 ヌフフフフッ (銭形)ぬぬぬぬぬ… 12 00:01:33,426 --> 00:01:36,805 そういう言い訳は取調室で 聞かせてもらおうか 13 00:01:36,930 --> 00:01:38,598 (警官たちの雄たけび) 14 00:01:39,140 --> 00:01:40,058 (警官たち)うわっ 15 00:01:43,686 --> 00:01:45,230 (銭形)どわっ (警官たち)うわーっ 16 00:01:47,065 --> 00:01:48,983 (銭形)逃がすか! 17 00:01:54,948 --> 00:01:57,826 (警官たちの驚く声) 18 00:02:02,497 --> 00:02:03,414 (銭形)うりゃーっ 19 00:02:07,919 --> 00:02:09,462 待て ルパン 20 00:02:10,213 --> 00:02:12,799 (煙幕弾の音) 21 00:02:13,675 --> 00:02:14,509 (銭形)ん? 22 00:02:17,470 --> 00:02:18,847 (一同の悲鳴) 23 00:02:19,931 --> 00:02:21,808 (護衛たち)うわあっ 24 00:02:28,106 --> 00:02:30,900 (銃撃音) 25 00:02:37,532 --> 00:02:38,783 (護衛A)ぐわあっ 26 00:02:39,159 --> 00:02:40,285 (護衛B)うおっ 27 00:02:41,452 --> 00:02:42,370 (護衛C)あっ… 28 00:02:45,248 --> 00:02:46,291 うおっ… 29 00:02:47,292 --> 00:02:48,585 ぎやーっ 30 00:02:53,548 --> 00:02:55,174 (銃声) 31 00:03:00,805 --> 00:03:04,475 (シャンデリアの破壊音) 32 00:03:09,439 --> 00:03:10,231 あっ 33 00:03:10,857 --> 00:03:12,025 ルパン! 34 00:03:12,817 --> 00:03:16,362 5人 裏へ回れ! 残りは下の連中だ 35 00:03:16,487 --> 00:03:17,322 (警官たち)はっ 36 00:03:17,447 --> 00:03:18,406 (銃声) 37 00:03:19,908 --> 00:03:20,617 (銃声) 38 00:03:20,992 --> 00:03:22,035 (銃声) 39 00:03:24,954 --> 00:03:26,331 あ あ… 40 00:03:30,209 --> 00:03:30,877 うあっ!? 41 00:03:35,006 --> 00:03:35,840 だあっ 42 00:03:37,717 --> 00:03:39,469 あ… ああ… 43 00:03:41,387 --> 00:03:42,430 (銃声) 44 00:03:45,767 --> 00:03:50,521 (遠くから聞こえる銃撃音) 45 00:03:51,522 --> 00:03:52,899 (銭形)止まれ! 46 00:03:53,524 --> 00:03:55,818 追いかけっこは もうおしまいだ 47 00:03:55,944 --> 00:04:00,031 なあ 何だかにおわねえか? 偽の予告状に殺し屋軍団 48 00:04:00,490 --> 00:04:04,160 (銭形) ああ? 黙れ お前の逮捕が先だ 49 00:04:09,874 --> 00:04:11,584 (銃声) 50 00:04:14,629 --> 00:04:17,757 ううっ! あっ ああ… 51 00:04:56,296 --> 00:05:02,302 ♪~ 52 00:05:24,824 --> 00:05:30,371 (パトカーのサイレン) 53 00:05:31,664 --> 00:05:33,041 (銃声) 54 00:05:49,265 --> 00:05:51,893 (激しいクラクション) 55 00:06:15,291 --> 00:06:16,000 (発砲音) 56 00:07:17,979 --> 00:07:22,900 ~♪ 57 00:07:23,985 --> 00:07:29,365 (爆発音) 58 00:07:54,348 --> 00:07:56,767 (次元大介(じげん だいすけ)) 本当に この先に連中が? 59 00:07:57,185 --> 00:08:00,980 (ルパン) ああ 世界最大の 暗殺組織 タランチュラ 60 00:08:01,105 --> 00:08:04,066 その歴史はもちろん 存在までもが謎に包まれた 61 00:08:04,192 --> 00:08:06,152 陰の殺し屋集団だ 62 00:08:06,277 --> 00:08:10,156 世界を揺るがす要人暗殺には 必ず 奴らが動き 63 00:08:10,281 --> 00:08:12,116 歴史を陰から操ってきた 64 00:08:12,241 --> 00:08:13,242 (次元) 分かってるのは? 65 00:08:13,367 --> 00:08:13,993 (ルパン)わずかだ 66 00:08:14,535 --> 00:08:16,454 かつて 捕らえられた 例はあるが 67 00:08:16,579 --> 00:08:19,874 マスクを外されると 謎の死を遂げた 68 00:08:19,999 --> 00:08:22,585 証拠になる所持品は 一切なし 69 00:08:22,710 --> 00:08:24,128 唯一 残ったのが… 70 00:08:24,253 --> 00:08:26,506 (次元) 例の入れ墨ってわけか 71 00:08:27,215 --> 00:08:29,759 しかし なぜ こんな 面倒な入り方を? 72 00:08:29,884 --> 00:08:31,469 (ルパン) こいつを見てみな 73 00:08:33,054 --> 00:08:34,764 “ランダムナビゲーション” 74 00:08:34,889 --> 00:08:37,600 こいつは この船だけに 送られてくる 75 00:08:37,725 --> 00:08:39,894 もし この航路以外を通れば… 76 00:09:04,126 --> 00:09:07,171 (水蒸気爆発の音) 77 00:09:09,757 --> 00:09:11,717 (次元) 静止衛星レーザーか 78 00:09:11,842 --> 00:09:14,428 (ルパン) たまたま この海域に入った 飛行機やタンカーが 79 00:09:15,263 --> 00:09:16,931 {\an8}一瞬のうちに 消えちまうのは 80 00:09:17,056 --> 00:09:18,599 {\an8}こういう訳さ 81 00:09:18,724 --> 00:09:20,351 {\an8}(次元) 〝魔のトライアングル 海域 〞とは 82 00:09:20,476 --> 00:09:22,311 {\an8}よく言ったもんだぜ 83 00:09:26,023 --> 00:09:27,066 (ルパン)あれだ 84 00:09:27,191 --> 00:09:30,570 (次元) 地図にも載ってねえ島か 今どき そんなもんが… 85 00:09:30,695 --> 00:09:32,863 (ルパン) まだ 分かんねえのか? 86 00:09:32,989 --> 00:09:36,409 公認されてるんだよ この暗殺組織は… 87 00:09:36,534 --> 00:09:38,244 各国政府にな 88 00:10:06,522 --> 00:10:08,316 (男A) ほら サボってんじゃねえぞ コラ 89 00:10:08,441 --> 00:10:09,984 (男B) 急いで運べ! 90 00:10:12,069 --> 00:10:13,946 (男のうめき声) (男C)ん? 91 00:10:14,071 --> 00:10:16,490 (男のうめき声) 92 00:10:20,911 --> 00:10:21,704 (男D)あっ 93 00:10:24,040 --> 00:10:25,708 (警報) 94 00:10:26,000 --> 00:10:27,460 (男E) どうした 何があった 95 00:10:27,585 --> 00:10:28,878 (男F)侵入者だ 96 00:10:29,503 --> 00:10:30,504 さて… 97 00:10:30,630 --> 00:10:31,672 行くか 98 00:10:46,145 --> 00:10:50,066 (医者) 驚異的な生命力で 持ちこたえていましたが 99 00:10:50,191 --> 00:10:52,443 奇跡も ここまでのようです 100 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 (長官)銭形君… 101 00:10:54,445 --> 00:10:55,946 (モニターの信号音) 102 00:11:05,665 --> 00:11:07,249 お気の毒ですが 103 00:11:07,375 --> 00:11:08,417 銭形君 104 00:11:09,752 --> 00:11:14,882 君の情熱は忘れないよ 我々が必ずルパンを逮捕する 105 00:11:15,341 --> 00:11:16,342 ルパン? 106 00:11:16,509 --> 00:11:19,637 ルパーン! ルパン ルパン! 107 00:11:20,137 --> 00:11:22,723 (医者) ちっ 違う! 私はルパンじゃ… 108 00:11:24,308 --> 00:11:26,227 落ち着きたまえ 銭形君 109 00:11:26,352 --> 00:11:27,728 長官! ルパンは? 110 00:11:27,853 --> 00:11:29,355 まっ まだ逃走中だよ 111 00:11:29,772 --> 00:11:33,401 うーん そうでしょう 奴は必ずや私の手で… 112 00:11:33,526 --> 00:11:35,444 (大きな鼻息の音) 113 00:11:39,573 --> 00:11:41,325 (医者) 気絶していますな 114 00:11:41,700 --> 00:11:44,745 (長官) ハア… あとは よろしく頼んだよ 115 00:11:44,954 --> 00:11:48,332 (小刻みの信号音) 116 00:11:56,799 --> 00:11:57,883 (次元)なあ ルパン 117 00:11:58,008 --> 00:11:59,135 (ルパン)うん? 118 00:11:59,260 --> 00:12:00,553 (次元) 俺の知ってる限り 119 00:12:00,678 --> 00:12:04,265 おめえのワルサーは それ1丁だと思ってたがな 120 00:12:06,851 --> 00:12:08,602 何か いわくでも? 121 00:12:11,647 --> 00:12:13,899 まだ駆け出しの頃さ 122 00:12:14,024 --> 00:12:16,610 あのシルバーメタリックを 使ってたのは 123 00:12:18,028 --> 00:12:20,739 というと 俺と出会う前ってわけか 124 00:12:20,865 --> 00:12:22,908 さーて もう寝ようぜ 125 00:12:40,634 --> 00:12:42,511 (ジャック) ヘッ たわいもねえ 126 00:12:42,636 --> 00:12:43,262 ハッ!? 127 00:12:49,059 --> 00:12:50,019 ううっ… 128 00:12:50,144 --> 00:12:52,605 (ルパン) 派手な歓迎だなあ 129 00:12:59,695 --> 00:13:01,947 貴様 コソ泥のルパン 130 00:13:02,072 --> 00:13:04,867 (ルパン) フンッ コソ泥ねえ そんじゃ おめえらは 131 00:13:04,992 --> 00:13:07,620 鎖につながれた殺しの 飼い犬ってとこか? 132 00:13:07,745 --> 00:13:08,579 何! 133 00:13:09,163 --> 00:13:14,168 (次元) 吐きな! 偽の予告状とワルサーで 俺たちを呼び込んだのは なぜだ 134 00:13:14,293 --> 00:13:15,377 呼び込んだ? 135 00:13:15,503 --> 00:13:16,504 (次元) とぼけるな! 136 00:13:16,629 --> 00:13:19,006 こちとら てめえらのワナに 乗っかってやってんだぜ 137 00:13:19,131 --> 00:13:21,550 ケッ! とぼけてんのは 貴様らだろうが 138 00:13:21,675 --> 00:13:22,426 (次元)何? 139 00:13:22,551 --> 00:13:24,011 ゴチャゴチャ 抜かしてねえで 140 00:13:24,136 --> 00:13:26,597 “組織の金目当てに来た”って 言ったらどうだ 141 00:13:27,097 --> 00:13:28,140 …だとよ 142 00:13:28,265 --> 00:13:30,184 こいつは奥が深そうだな 143 00:13:30,351 --> 00:13:36,982 (銃声) 144 00:13:39,193 --> 00:13:39,985 (次元)あっ 145 00:13:43,072 --> 00:13:43,906 (ボマー)えやっ 146 00:13:45,199 --> 00:13:46,659 (次元) あっ うわっ 147 00:13:46,784 --> 00:13:48,077 (爆発音) 148 00:13:48,202 --> 00:13:48,994 (ルパン)あっ 149 00:13:55,209 --> 00:13:56,168 ああっ 150 00:13:56,293 --> 00:13:57,044 (男)でやっ 151 00:13:58,420 --> 00:13:59,338 うわーっ! 152 00:14:05,970 --> 00:14:06,804 (次元)どうする 153 00:14:06,929 --> 00:14:08,389 (ルパン) 例の場所で 154 00:14:08,722 --> 00:14:09,932 死ぬなよ 155 00:14:10,057 --> 00:14:12,560 パーティーは これからだ 156 00:14:13,018 --> 00:14:14,687 (一同の悲鳴) 157 00:14:24,864 --> 00:14:26,031 (ルパン)スッ! 158 00:14:26,490 --> 00:14:28,158 はっ! 何だ? 何だ? 159 00:14:28,284 --> 00:14:30,411 うわーっ 160 00:14:31,370 --> 00:14:34,957 イッテエ! イテテテテ… イテテ イテテテテ… 161 00:14:35,082 --> 00:14:36,625 あ イッテエ… 162 00:14:36,750 --> 00:14:37,459 うん? 163 00:14:54,184 --> 00:14:55,561 (ルパン) あん時の… 164 00:15:04,737 --> 00:15:05,738 (エレン)ふっ! 165 00:15:05,946 --> 00:15:06,488 ふっ 166 00:15:07,615 --> 00:15:10,743 よしなよ 女と戦う趣味はねえ 167 00:15:11,952 --> 00:15:14,914 特に 君みたいな かわい子ちゃんとはね 168 00:15:15,039 --> 00:15:18,083 その女に あんたは 殺されるんだよ 169 00:15:18,208 --> 00:15:19,209 どうかな 170 00:15:20,210 --> 00:15:21,337 ペッ 171 00:15:21,462 --> 00:15:22,796 (エレン)うっ 172 00:15:24,798 --> 00:15:28,135 うーん 殺し屋にしちゃ かわいいお目々 173 00:15:28,260 --> 00:15:29,303 ムチューッ 174 00:15:29,428 --> 00:15:30,721 (ボマー)離れろ! 175 00:15:31,138 --> 00:15:32,306 (エレン)うっ 176 00:15:34,016 --> 00:15:35,100 (ボマー)だあっ 177 00:15:35,351 --> 00:15:37,144 (ルパン)わあああああ 178 00:15:37,269 --> 00:15:39,605 (爆発音) 179 00:15:43,275 --> 00:15:44,109 (エレン)やったの? 180 00:15:44,234 --> 00:15:45,319 (ボマー)いや 181 00:15:46,278 --> 00:15:50,032 ルパンって男 敵に回すと 手ごわい相手だど 182 00:15:50,157 --> 00:15:51,075 (通知音) 183 00:15:51,200 --> 00:15:52,910 おっ 引き上げだ 184 00:16:01,126 --> 00:16:03,587 (ルパン) ううううう… 185 00:16:07,841 --> 00:16:09,176 (ホーク) いま一度 チャンスを 186 00:16:09,301 --> 00:16:11,220 (ジャック) 次は確実に殺しますぜ 187 00:16:11,345 --> 00:16:13,931 (ゴルドー) いや 生け捕りにしろ 188 00:16:14,056 --> 00:16:14,932 (ホーク)ハッ (ボマー)えっ? 189 00:16:15,057 --> 00:16:17,267 そんなことは 今まで一度も… 190 00:16:17,393 --> 00:16:18,560 (ゴルドー)行け! 191 00:16:18,686 --> 00:16:19,937 (一同)はっ 192 00:16:22,106 --> 00:16:23,649 (ゴルドー) ルパン… 193 00:16:24,858 --> 00:16:27,653 フフフフフフフ… 194 00:16:28,320 --> 00:16:29,154 (殺し屋A) 生け捕り? 195 00:16:29,530 --> 00:16:31,407 (殺し屋B) なぶり殺しの間違いだろ 196 00:16:31,532 --> 00:16:34,618 (殺し屋C) 生きてりゃいいのさ ズタズタでもな 197 00:16:35,035 --> 00:16:38,706 狩りを楽しむには 最高の獲物だ 行け! 198 00:16:38,831 --> 00:16:40,666 (アクセルをふかす音) 199 00:16:46,922 --> 00:16:47,965 チッ! 200 00:17:02,938 --> 00:17:04,565 (足音) 201 00:17:05,399 --> 00:17:06,150 (峰不二子(みね ふじこ))ん? 202 00:17:10,112 --> 00:17:10,696 誰だ! 203 00:17:10,821 --> 00:17:11,613 (不二子)あっ 204 00:17:12,906 --> 00:17:18,996 ハアッ… 脅かさないでよ せっかく待っててあげたのに 205 00:17:19,455 --> 00:17:23,208 (ジャック) ケッ 今はそんな気分じゃねえ 部屋に戻ってろ 206 00:17:23,333 --> 00:17:25,961 (不二子) 怖い顔して… 何かあったの? 207 00:17:26,253 --> 00:17:30,257 貴様 何者だ ルパンの仲間か? 208 00:17:30,382 --> 00:17:33,927 “ルパン”? さあ 誰のことかしら 209 00:17:34,845 --> 00:17:35,637 あっ 210 00:17:35,763 --> 00:17:36,889 (ジャック) とぼけるな! 211 00:17:37,473 --> 00:17:42,269 不二子 お前が希望入隊した時から 怪しいと思ってたぜ 212 00:17:42,394 --> 00:17:44,730 なぜ俺に近づいた 213 00:17:45,272 --> 00:17:46,732 そんなに怖いの? 214 00:17:46,857 --> 00:17:47,858 (ジャック)何! 215 00:17:47,983 --> 00:17:49,526 そのルパンって男が 216 00:17:50,235 --> 00:17:51,320 (ジャック)フッ… 217 00:17:53,072 --> 00:17:56,867 切り刻んでみたくなったぜ ルパンの次にお前をな 218 00:17:56,992 --> 00:18:01,413 ウフフッ トゲがあるから 美しい花だってあるじゃない 219 00:18:01,538 --> 00:18:03,165 (ジャック)チッ (扉が閉まる音) 220 00:18:03,290 --> 00:18:04,374 (不二子)フウッ… 221 00:18:18,222 --> 00:18:21,183 五ェ門(ごえもん) ちゃんと見張って くれてるんでしょうね 222 00:18:23,644 --> 00:18:24,561 五ェ門 223 00:18:34,530 --> 00:18:39,326 (男) いけねえな 自分の 部屋だからって 気い抜くのは 224 00:18:40,035 --> 00:18:42,788 今度からは 気いつけるんだぜ 不二子 225 00:18:42,913 --> 00:18:43,872 ルパン… 226 00:18:44,039 --> 00:18:44,915 (スイッチの音) 227 00:18:45,040 --> 00:18:47,334 もう どうしてくれんのよ これ 228 00:18:47,459 --> 00:18:49,294 (ルパン) オホッ 似合ってんじゃん 229 00:18:49,419 --> 00:18:50,796 じょっ 冗談じゃないわ 230 00:18:50,921 --> 00:18:53,298 (ルパン) アイタッ… アタッ… 毒を打たれたんだろ? 231 00:18:53,423 --> 00:18:55,467 そうよ! …って 知ってたの? 232 00:18:55,592 --> 00:18:57,136 (ルパン) まあ ちょっとだけ 233 00:18:57,261 --> 00:18:59,304 聞いてないわよ そんなこと 234 00:18:59,429 --> 00:19:02,099 (ルパン) 細かいこと言うなって …で 仕事のほうは? 235 00:19:02,224 --> 00:19:03,267 (不二子)さあね 236 00:19:03,392 --> 00:19:04,893 そう怒るなよ 237 00:19:06,311 --> 00:19:09,857 (不二子) 殺しの報酬は金塊 分かったのは それぐらいよ 238 00:19:09,982 --> 00:19:10,941 隠し場所は? 239 00:19:11,066 --> 00:19:14,695 さっきも それを探ってたの でも手がかりはなかったわ 240 00:19:14,820 --> 00:19:17,030 んじゃ その件はよろしくな 241 00:19:17,156 --> 00:19:18,282 あっ ちょっと 242 00:19:19,283 --> 00:19:22,286 五ェ門は? 私を見張って くれてるんじゃないの? 243 00:19:22,411 --> 00:19:25,372 (ルパン) ウハハッ あいつなら今頃 2週間ぶりの米を— 244 00:19:25,497 --> 00:19:27,291 がっついてる頃さ 245 00:19:30,627 --> 00:19:33,046 (次元) 先回りして 不二子の ボディーガードとは 246 00:19:33,172 --> 00:19:34,798 損な役回りだったな 247 00:19:34,923 --> 00:19:38,218 (石川(いしかわ)五ェ門) 船で隠れた木箱が ケチのつき始めだった 248 00:19:38,969 --> 00:19:41,013 (次元) 豆ばっかり 2週間か 249 00:19:41,388 --> 00:19:43,599 ほれ 梅干しもあるぞ 250 00:19:44,224 --> 00:19:46,894 くっ… かたじけない 251 00:19:51,148 --> 00:19:53,942 (銭形) こいつのおかげで命拾いか 252 00:19:54,318 --> 00:19:56,361 警視庁に 感謝せねばな 253 00:19:56,486 --> 00:19:57,696 (ノック) 254 00:19:57,821 --> 00:19:58,780 どうぞ 255 00:19:59,198 --> 00:20:00,199 銭形君 256 00:20:00,324 --> 00:20:01,325 (銭形) ちょっ 長官!? 257 00:20:01,450 --> 00:20:02,743 あっ イテッ イテテ イテッ… 258 00:20:02,868 --> 00:20:03,952 どうだね? 259 00:20:04,077 --> 00:20:06,622 はっ 順調に 回復しております 260 00:20:06,747 --> 00:20:09,833 一体 どういう体の 構造をしてるんだか 261 00:20:09,958 --> 00:20:11,084 あ? 262 00:20:11,335 --> 00:20:13,545 いや しかし 君ともあろう者が 263 00:20:13,670 --> 00:20:16,048 よりによってルパンに 撃たれるとはね 264 00:20:16,173 --> 00:20:18,800 違います 撃ったのは ルパンではありません 265 00:20:18,926 --> 00:20:20,219 (長官)見たまえ 266 00:20:21,887 --> 00:20:24,264 “アメタリア国 副大統領 暗殺される” 267 00:20:24,389 --> 00:20:25,724 (長官)その下だ 268 00:20:26,683 --> 00:20:32,231 (銭形) “ICPO 銭形警部を撃った 銃弾がルパンのものと一致” 269 00:20:32,356 --> 00:20:33,106 くーっ… 270 00:20:33,232 --> 00:20:38,153 我々も 暗殺事件の参考人として ルパンを追っておる 271 00:20:38,278 --> 00:20:40,697 私に捜査の陣頭指揮を 執らせてください 272 00:20:41,156 --> 00:20:44,451 (長官) そうくると思ったよ しかし その傷では無理だ 273 00:20:44,576 --> 00:20:46,912 まずは治療に専念したまえ 274 00:20:47,746 --> 00:20:48,413 (銭形)長官! 275 00:20:49,206 --> 00:20:50,457 長… えっ? 276 00:20:50,874 --> 00:20:54,670 (ビッキー・フラナガン) 初めまして ビッキー・ フラナガン刑事であります 277 00:20:54,795 --> 00:20:56,713 君の新しい助手だ 278 00:20:56,838 --> 00:20:59,633 こんな青二才1人に 何ができますか! 279 00:20:59,758 --> 00:21:01,134 私を捜査本部に… 280 00:21:01,260 --> 00:21:02,636 諦めたまえ 281 00:21:02,761 --> 00:21:03,845 長官! 282 00:21:04,054 --> 00:21:07,683 長官! 待ってください ルパンは… ルパンは私が… 283 00:21:07,808 --> 00:21:09,268 (ビッキー) やめてください 284 00:21:09,685 --> 00:21:11,061 放せ 青二才が! 285 00:21:11,186 --> 00:21:11,812 放しません 286 00:21:11,937 --> 00:21:12,771 放せってんだよ 287 00:21:12,896 --> 00:21:16,942 (ビッキー) それに僕は青二才ではなく れっきとしたICPOの刑事… 288 00:21:17,067 --> 00:21:20,028 (2人の叫び声) 289 00:21:20,153 --> 00:21:21,405 (骨が折れる音) 290 00:21:21,530 --> 00:21:23,782 (銭形)ううううう… 291 00:21:23,907 --> 00:21:27,869 ぬわあああああっ! 292 00:21:55,731 --> 00:21:58,275 (ルパン) その墓と関係あんのか? 293 00:22:01,069 --> 00:22:01,737 (エレン)うっ 294 00:22:01,862 --> 00:22:05,907 (ルパン) やめなよ 君からは 殺気ってもんが感じられねえ 295 00:22:06,033 --> 00:22:08,410 (エレン) ルパン なぜこの島へ来た 296 00:22:08,535 --> 00:22:10,454 (ルパン) おっと 俺のことを 知りたいなら 297 00:22:10,579 --> 00:22:12,873 そっちも自己紹介 してもらわなきゃな 298 00:22:13,165 --> 00:22:14,583 その必要はないよ 299 00:22:14,708 --> 00:22:15,584 ふっ 300 00:22:15,709 --> 00:22:16,585 うっ 301 00:22:16,877 --> 00:22:17,878 ふっ 302 00:22:18,086 --> 00:22:19,087 ふっ! 303 00:22:21,506 --> 00:22:22,299 あっ 304 00:22:22,424 --> 00:22:29,056 (オルゴールの曲) 305 00:22:32,309 --> 00:22:36,021 (ルパン) “いつも空を眺めてるエレンへ”? 306 00:22:36,563 --> 00:22:40,317 (ジャック) ヘヘヘヘヘヘッ 観念しな コソ泥 307 00:22:41,359 --> 00:22:43,987 動くな! 逃げようとすれば撃つ 308 00:22:44,196 --> 00:22:47,991 いいのか? その位置から 撃てば 仲間も死ぬぜ 309 00:22:53,080 --> 00:22:54,623 分かったよ 310 00:22:55,832 --> 00:22:58,043 (ジャック) ヘヘヘヘヘヘヘッ… 311 00:22:58,710 --> 00:23:00,378 これが… 312 00:23:01,421 --> 00:23:03,215 有名なお前の銃か 313 00:23:03,507 --> 00:23:07,177 ワルサーP38 時代遅れのおもちゃだ 314 00:23:07,302 --> 00:23:10,472 図体だけの でくの坊より よっぽどいいぞ 315 00:23:10,597 --> 00:23:11,431 何! 316 00:23:11,556 --> 00:23:12,682 (ジャック)行くぞ 317 00:23:13,350 --> 00:23:14,351 (ホーク)チッ 318 00:23:17,562 --> 00:23:19,940 悪かったな 返すぜ 319 00:23:39,584 --> 00:23:44,673 コラーッ! 俺は客だぞ もてなしのメシぐらい食わせろ 320 00:23:45,507 --> 00:23:46,216 うん? 321 00:23:53,390 --> 00:23:56,685 ははあ この島の ボスってのはおめえだな 322 00:23:56,810 --> 00:23:57,936 だとしたら? 323 00:23:58,061 --> 00:24:00,147 クワーッ 思ったとおりだ 324 00:24:00,272 --> 00:24:03,150 てめえと同じ入れ墨を 手下に彫って 喜んじゃってる 325 00:24:03,275 --> 00:24:05,652 危ねえ奴の典型的な タイプだね こりゃ 326 00:24:05,777 --> 00:24:10,198 フッ 弱い犬ほど吠えるとは よく言ったものだ 327 00:24:10,782 --> 00:24:12,117 何だと! 328 00:24:12,492 --> 00:24:17,080 (ゴルドー) 意図的に捕まり 組織内部から 金を盗もうとした 329 00:24:17,205 --> 00:24:18,915 違うかね? 330 00:24:19,666 --> 00:24:23,962 自らの銃で撃ち殺されないことを 幸せに思え 331 00:24:24,087 --> 00:24:27,174 君は 我がしもべとなるのだから 332 00:24:27,299 --> 00:24:28,300 何? 333 00:24:28,842 --> 00:24:31,678 ゴルドー様 こんな野郎 生かしておいて… 334 00:24:31,803 --> 00:24:35,390 黙れ! この男の技術は 色々と役に立つ 335 00:24:35,557 --> 00:24:36,516 やれ! 336 00:24:36,641 --> 00:24:37,767 (科学者)はあ 337 00:24:47,819 --> 00:24:51,489 (ゴルドー) どのような困難な 状況だろうとも 338 00:24:51,823 --> 00:24:57,495 依頼を受けた相手は必ず殺す それが我が組織 タランチュラ 339 00:24:57,996 --> 00:24:58,997 (爆発音) 340 00:24:59,372 --> 00:25:00,457 (爆発音) 341 00:25:01,041 --> 00:25:02,167 (爆発音) 342 00:25:07,797 --> 00:25:09,966 (銃撃音) 343 00:25:15,263 --> 00:25:18,183 (ゴルドー) その誇り高き 殺しの紋章 344 00:25:18,308 --> 00:25:19,184 (銃声) 345 00:25:19,935 --> 00:25:22,145 (ゴルドー) 君は それを受け取った瞬間に 346 00:25:22,270 --> 00:25:27,234 組織から この島から 逃れることはできなくなるのだ 347 00:25:31,071 --> 00:25:32,113 (ルパン)ううっ 348 00:25:32,906 --> 00:25:37,827 今 その紋章から私の作り出した 毒が回り始めている 349 00:25:38,161 --> 00:25:43,291 その毒は この島から噴き出す ガスさえ吸っていれば覚醒しない 350 00:25:43,416 --> 00:25:46,836 ガスに含まれる 特種な亜硫酸が毒性を抑える 351 00:25:48,463 --> 00:25:51,049 つまり 外で行動するには 352 00:25:51,174 --> 00:25:54,594 必ず島のガスを入れた ボンベが必要なのだ 353 00:25:55,011 --> 00:25:57,973 ボンベの容量は最高で24時間 354 00:25:58,098 --> 00:26:03,812 君が脱走を企てたところで ガスがなくなれば 毒は働き出す 355 00:26:12,654 --> 00:26:16,658 紋章は 毒の回りを 知らせる役目も持っている 356 00:26:16,950 --> 00:26:20,996 赤くなればなるほど 毒は回り やがて… 357 00:26:26,918 --> 00:26:29,671 たとえ 大量のガスを 盗んだとしても 358 00:26:29,796 --> 00:26:31,381 ガスは いつか切れる 359 00:26:31,506 --> 00:26:35,552 その時は必ず 島に 戻ってこなければならない 360 00:26:35,802 --> 00:26:41,099 いくら逆らっても君は 一生 この島から出られないのだよ 361 00:26:41,224 --> 00:26:43,977 フフフフフフフフ… 362 00:26:44,602 --> 00:26:45,729 (ルパン)うっ 363 00:26:46,479 --> 00:26:48,606 (ホーク) 寂しがらなくてもいいぞ 364 00:26:48,732 --> 00:26:51,735 (ジャック) お前の相棒も じき 同じ目に遭わせてやる 365 00:26:52,193 --> 00:26:54,029 これは返しておく 366 00:27:00,201 --> 00:27:02,203 へえ 余裕だな 367 00:27:03,121 --> 00:27:04,414 撃ってみろ 368 00:27:05,915 --> 00:27:07,167 やれ! 369 00:27:08,168 --> 00:27:09,169 いいのか? 370 00:27:11,171 --> 00:27:12,297 (ゴルドー)フッ 371 00:27:25,602 --> 00:27:27,187 (銃声) 372 00:27:28,313 --> 00:27:28,938 あっ 373 00:27:39,282 --> 00:27:42,577 分かっただろ 私に逆らっても無駄だ 374 00:27:42,702 --> 00:27:44,079 どうかな? 375 00:27:46,623 --> 00:27:48,333 (ルパン)ムフフ… 376 00:27:48,458 --> 00:27:49,834 (ゴルドー) フフフフフッ… 377 00:27:51,920 --> 00:27:53,004 エレン! 378 00:27:53,129 --> 00:27:54,005 はっ 379 00:27:54,839 --> 00:27:56,883 島を案内してやれ 380 00:27:57,008 --> 00:27:58,259 (エレン) 分かりました 381 00:28:01,054 --> 00:28:02,472 毒を打たれたんだね 382 00:28:02,597 --> 00:28:04,516 (ルパン) ただのアクセサリーさ 383 00:28:04,641 --> 00:28:06,101 ゴルドーには勝てないよ 384 00:28:06,226 --> 00:28:08,561 負けたつもりはないぜ 385 00:28:08,686 --> 00:28:12,065 しかし どうやって こんな どでかい要塞を手に入れたんだ? 386 00:28:12,190 --> 00:28:12,899 (エレン)さあね 387 00:28:13,024 --> 00:28:14,776 (ルパン) まあ 察しはつくけどな 388 00:28:15,610 --> 00:28:18,613 見たとこ 元は ナチスの秘密軍事施設 389 00:28:18,738 --> 00:28:22,992 毒ガスとか細菌兵器の 秘密研究所だったんだろうな 390 00:28:23,118 --> 00:28:25,120 そいつを見つけた ゴルドーが 手を加え 391 00:28:25,245 --> 00:28:27,831 開発途中だった 毒を完成させた 392 00:28:29,249 --> 00:28:31,376 連中は どうやって 集められたんだ? 393 00:28:31,501 --> 00:28:33,878 (エレン) 国は様々 ただし 394 00:28:34,003 --> 00:28:37,757 残虐非道な殺しで 極刑を 宣告された凶悪犯ばかり 395 00:28:38,258 --> 00:28:41,928 (ルパン) 生きて組織に入るか 断って刑に服するか 396 00:28:42,053 --> 00:28:43,763 二者択一ってとこか 397 00:28:44,264 --> 00:28:46,099 君も そうなのか? 398 00:28:50,895 --> 00:28:54,274 ところで さっきの要塞 本部の中はどうなってる? 399 00:28:54,399 --> 00:28:55,734 (エレン) 懲りない奴だね 400 00:28:55,859 --> 00:28:58,737 内部は ゴルドー直属の 部下に守られてる 401 00:28:58,862 --> 00:29:01,364 侵入や反乱は 絶対不可能さ 402 00:29:02,073 --> 00:29:02,866 (ルパン)あれは? 403 00:29:02,991 --> 00:29:06,161 (エレン) 原子炉だ 島のすべての 電力を作り出してる 404 00:29:06,286 --> 00:29:08,997 (銃声) 405 00:29:09,122 --> 00:29:10,540 (ルパン) 何が始まったんだ 406 00:29:10,665 --> 00:29:11,624 (エレン)人間狩り 407 00:29:11,750 --> 00:29:13,168 (ルパン)人間狩り? (銃声) 408 00:29:13,293 --> 00:29:15,128 (男A) うっ うっ あっ 409 00:29:18,131 --> 00:29:19,758 (銃声) 410 00:29:19,883 --> 00:29:20,508 うわっ! 411 00:29:22,051 --> 00:29:22,886 おわっ 412 00:29:30,310 --> 00:29:32,061 助けてくれ 俺は まだやれる 413 00:29:32,812 --> 00:29:34,939 そうかい そりゃ残念だ 414 00:29:48,036 --> 00:29:48,661 (倒れる音) 415 00:29:49,329 --> 00:29:50,914 (エレン) ああなるのさ 416 00:29:51,956 --> 00:29:54,876 殺しの能力を 失った者は みんな… 417 00:29:57,796 --> 00:29:59,631 (ジャック) ヘヘヘヘッ 418 00:29:59,756 --> 00:30:03,384 世界に名の知れたルパンの お手並み 拝見させてもらおうか 419 00:30:04,052 --> 00:30:05,136 断ったら? 420 00:30:05,261 --> 00:30:07,680 (ジャック) 構わないさ その時は お前が… 421 00:30:08,389 --> 00:30:09,516 死ぬだけだ! 422 00:30:13,019 --> 00:30:13,978 ヤアッ 423 00:30:16,564 --> 00:30:18,441 (はやし立てる声) 424 00:30:19,192 --> 00:30:20,276 (ジャック)てやっ 425 00:30:20,568 --> 00:30:21,319 (ルパン)ふっ 426 00:30:22,278 --> 00:30:22,987 (ジャック)てやっ 427 00:30:23,112 --> 00:30:23,988 ふっ 428 00:30:29,118 --> 00:30:29,994 (ルパン)あっ 429 00:30:35,250 --> 00:30:36,000 (男B)次は俺だ 430 00:30:36,501 --> 00:30:37,252 (男C)俺の番だ 431 00:30:37,377 --> 00:30:38,461 (男D)俺だ 432 00:30:40,046 --> 00:30:41,089 (男B)ドワッ 433 00:30:41,548 --> 00:30:42,590 (ルパン)くっ 434 00:30:45,009 --> 00:30:45,927 (ルパン)はっ 435 00:30:46,094 --> 00:30:46,928 (ジャック)どけ! 436 00:30:47,303 --> 00:30:48,429 (ホーク) 俺がやる! 437 00:30:58,857 --> 00:30:59,816 (エレン)はっ! 438 00:31:00,108 --> 00:31:01,609 (一同のどよめき) 439 00:31:15,415 --> 00:31:20,837 (雨音) 440 00:31:24,382 --> 00:31:25,800 (銃声) 441 00:31:47,238 --> 00:31:48,197 (ルパン)ハッ… 442 00:31:52,911 --> 00:31:56,331 (ドク) 計画には彼の力が必要なんだ 分かってくれ 443 00:31:56,998 --> 00:32:01,711 あいつの目的は どうせ泥棒だよ 土壇場で裏切られるのがオチさ 444 00:32:01,836 --> 00:32:03,588 (ルパン) そうでもないぜ 445 00:32:07,717 --> 00:32:08,927 傷のほうはいいのか? 446 00:32:09,052 --> 00:32:11,721 ああ 最後のが 一番 効いたけどな 447 00:32:12,764 --> 00:32:14,682 (ドク) 医療担当のドクターだ 448 00:32:14,974 --> 00:32:18,144 …で 俺をここに 連れてきた訳は? 449 00:32:18,269 --> 00:32:21,689 そのために 最高の1発を お見舞いしてくれたんだろ? 450 00:32:22,899 --> 00:32:25,193 そこまで読まれているなら 話は早い 451 00:32:26,194 --> 00:32:28,655 実は 君に 見てもらいたいものがある 452 00:32:33,242 --> 00:32:34,911 ぬかるんでる 足元に注意を 453 00:32:35,036 --> 00:32:35,620 ああ 454 00:32:36,579 --> 00:32:39,415 うっ? わっ わっ ああっ あああああ 455 00:32:39,540 --> 00:32:41,250 わっ あああああっ 456 00:32:41,376 --> 00:32:42,210 ああ? 457 00:32:43,378 --> 00:32:44,545 (ボマー)動くな 458 00:32:45,588 --> 00:32:48,299 ちょっとでも動けば “ボン!”だど 459 00:32:48,508 --> 00:32:49,175 だあ!? 460 00:32:49,801 --> 00:32:50,718 おめえもな 461 00:32:50,843 --> 00:32:51,761 (ルパン)次元 462 00:32:52,261 --> 00:32:53,346 (エレン)待って 463 00:32:53,471 --> 00:32:54,472 彼は味方だ 464 00:32:54,597 --> 00:32:55,139 味方? 465 00:32:55,598 --> 00:32:59,185 やるなあ 全く気配を感じなかったど 466 00:32:59,310 --> 00:33:02,647 (次元) フンッ ルパン 何がどうなってんだ 467 00:33:02,772 --> 00:33:05,274 まあ 今に分かるって 468 00:33:05,400 --> 00:33:07,902 おい これ 早く外せ この野郎! 469 00:33:17,996 --> 00:33:20,915 (ドク) この洞窟は島の西の端に つながってる 470 00:33:21,040 --> 00:33:21,916 (ルパン)西の端? 471 00:33:24,210 --> 00:33:25,003 (次元・ルパン)うっ!? 472 00:33:26,004 --> 00:33:27,088 動くな 473 00:33:30,383 --> 00:33:33,469 この辺りは 毒グモの 群生地帯なんだ 474 00:33:33,803 --> 00:33:37,682 (エレン) だから 組織の者も近づかず この地下道も知られていない 475 00:33:37,807 --> 00:33:40,935 (ルパン) 秘密の基地に ご案内ってか 476 00:33:49,485 --> 00:33:50,737 (次元)こいつは… 477 00:33:51,487 --> 00:33:54,741 (エレン) 終戦後も ずっと このドックで眠っていた 478 00:33:54,866 --> 00:33:58,494 (ルパン) これを使って 脱出するってわけだな 479 00:33:58,619 --> 00:34:02,498 (ドク) 君らが狙っているのは “組織の金塊” 違うかね? 480 00:34:02,623 --> 00:34:04,459 (ルパン) さあ どうだかな 481 00:34:04,584 --> 00:34:06,794 (ドク) しかし 島に来る時に 使った船では 482 00:34:06,919 --> 00:34:08,463 金塊は持ち出せない 483 00:34:08,588 --> 00:34:10,631 …で この船を提供すると 484 00:34:10,757 --> 00:34:11,591 そうだ 485 00:34:11,716 --> 00:34:12,925 そっちの狙いは? 486 00:34:13,384 --> 00:34:15,678 静止衛星レーザー砲の破壊 487 00:34:16,012 --> 00:34:17,138 (ルパン・次元)うん? 488 00:34:17,263 --> 00:34:19,432 (ドク) それには 君の力が必要だ 489 00:34:19,932 --> 00:34:21,517 (次元) 分かんねえな 490 00:34:21,642 --> 00:34:25,104 あの大げさな兵器は 組織が 管理してるんじゃねえのか? 491 00:34:25,271 --> 00:34:28,775 (ドク) ゴルドーだけではないのだよ この島の存在を隠したいのは 492 00:34:28,900 --> 00:34:30,401 (ルパン)なるほど 493 00:34:30,526 --> 00:34:34,489 殺しを依頼する 各国の お偉いさん方も噛んでるってわけか 494 00:34:34,614 --> 00:34:36,449 (エレン) でも それがアダになった 495 00:34:36,574 --> 00:34:38,951 (ドク) レーザーシステムによって 外からの侵入は 496 00:34:39,077 --> 00:34:40,703 阻止できるようになったが 497 00:34:40,828 --> 00:34:44,248 裏を返せば 中からの脱出も 絶対不可能になった 498 00:34:44,373 --> 00:34:47,293 (エレン) 結局 ゴルドー自身も 自由を奪われたんだ 499 00:34:49,337 --> 00:34:51,464 条件は それだけか? 500 00:34:52,048 --> 00:34:53,049 (ドク)まだある 501 00:34:53,174 --> 00:34:56,969 我々が島から完全に抜け出すには 解毒剤が必要だ 502 00:34:57,095 --> 00:34:58,012 (ルパン)あんのか? 503 00:34:58,137 --> 00:35:02,141 いや 我々の調査では 存在は確認されていない 504 00:35:02,266 --> 00:35:04,018 だから ドクターに 作らせている 505 00:35:04,143 --> 00:35:05,228 ドクターに? 506 00:35:05,353 --> 00:35:07,480 もう1歩のところまで 来てはいるが 507 00:35:07,605 --> 00:35:11,192 あとは毒の原液を 解析しないことには… 508 00:35:11,442 --> 00:35:13,861 そいつを 手に入れればいいんだな 509 00:35:13,986 --> 00:35:16,280 (ドク) うむ… 引き受けてくれるか? 510 00:35:17,573 --> 00:35:19,575 1つだけ聞きたい 511 00:35:20,326 --> 00:35:22,829 なぜ今になって脱出を? 512 00:35:26,999 --> 00:35:28,251 君も見ただろう 513 00:35:28,376 --> 00:35:31,295 この島の者は 大概が 殺しを楽しんでる 514 00:35:31,420 --> 00:35:32,713 しかし 我々は違う 515 00:35:33,214 --> 00:35:35,925 好き好んで 人を 殺してきたわけじゃない 516 00:35:36,050 --> 00:35:38,594 (男A) 殺しもこの島も もうウンザリなんだ 517 00:35:38,970 --> 00:35:41,931 ケッ! 都合が よすぎるんじゃねえのか? 518 00:35:42,056 --> 00:35:44,142 勝手気ままに 生きてきたあんたらに 519 00:35:44,267 --> 00:35:46,769 私たちの気持ちが 分かるとは思ってないよ 520 00:35:46,894 --> 00:35:47,728 (次元)フン… 521 00:35:48,187 --> 00:35:49,188 断れば? 522 00:35:52,692 --> 00:35:53,901 ふーん… 523 00:35:57,113 --> 00:36:01,200 (衛兵) ボマーから連絡がありました ルパンの相棒を殺したそうです 524 00:36:01,492 --> 00:36:02,577 (ゴルドー)何? 525 00:36:03,077 --> 00:36:04,912 フンッ 分かった 526 00:36:14,130 --> 00:36:16,048 (解除音) 527 00:36:24,974 --> 00:36:27,768 (管理者A) 遅かったですね 2分の遅刻です 528 00:36:27,894 --> 00:36:29,770 (管理者B) 時間は正確に 529 00:36:29,896 --> 00:36:33,733 私たちと君との間で 初めに取り交わした約束だ 530 00:36:33,858 --> 00:36:35,693 (管理者C) 信用が第一 531 00:36:35,818 --> 00:36:39,739 依頼を受ける身であれば そのぐらいのことは理解していると 532 00:36:39,864 --> 00:36:40,948 分かっている 533 00:36:41,616 --> 00:36:44,452 (管理者A) まあ いいでしょう 次の標的です 534 00:36:44,869 --> 00:36:48,289 (管理者B) 1週間後に開かれる 裁判の証人だ 535 00:36:48,414 --> 00:36:52,418 (管理者C) ある要人の贈収賄に関する 事実を握っている 536 00:36:52,543 --> 00:36:57,173 (管理者A) 現在 刑務所に服役中 警備は厳重を極めています 537 00:36:57,298 --> 00:37:01,469 (管理者B) 騒ぎが大きくならないよう それなりの方法で処理すること 538 00:37:01,594 --> 00:37:04,180 (管理者C) 前金は まもなくそちらに届く 539 00:37:04,305 --> 00:37:06,682 (管理者A) 以上 通信終了 540 00:37:11,062 --> 00:37:13,356 (ゴルドー) ウジ虫どもめが 541 00:37:13,689 --> 00:37:16,609 フッフフフフ フッ フッ フッ フッ 542 00:37:35,795 --> 00:37:37,213 (ゴルドー) 依頼が来た 543 00:37:37,338 --> 00:37:39,966 (ジャック) ヘヘヘッ 待ってましたぜ 544 00:37:40,466 --> 00:37:43,261 (ゴルドー) この仕事は お前とルパンで行け 545 00:37:43,970 --> 00:37:47,473 こいつは最近 仕事が手ぬるい 行くなら俺を! 546 00:37:47,598 --> 00:37:48,683 いや 俺だ! 547 00:37:48,808 --> 00:37:52,895 (ゴルドー) 相手は刑務所の中だ ルパンなら変装が使える 548 00:37:53,020 --> 00:37:54,063 (ジャック・ホーク)うっ… 549 00:37:54,522 --> 00:37:57,775 (ゴルドー) 前金が届き次第 決行する 550 00:38:03,531 --> 00:38:07,034 よう この仕事 俺に譲らねえか? 551 00:38:07,159 --> 00:38:10,246 あんたじゃ においすぎるんだよ 血のにおいがね 552 00:38:10,371 --> 00:38:11,539 何! 553 00:38:13,457 --> 00:38:16,961 ケッ おめえも 言うようになったな 554 00:38:22,049 --> 00:38:23,467 (扉が閉まる音) 555 00:39:08,512 --> 00:39:10,514 (ゴルドーの声のエレン) 私だ ゴルドーだ 556 00:39:10,639 --> 00:39:12,975 ゴ… ゴルドー様 557 00:39:13,100 --> 00:39:14,101 (ゴルドーの声のエレン) 毒は? 558 00:39:14,226 --> 00:39:16,979 できた分は すべてお渡しを 559 00:39:17,104 --> 00:39:18,814 (ゴルドーの声のエレン) 毒の成分表は? 560 00:39:18,939 --> 00:39:20,983 それなら あそこに 561 00:39:23,778 --> 00:39:25,696 (ゴルドーの声のエレン) 解毒剤はどこだ 562 00:39:25,821 --> 00:39:28,199 (科学者)はあ? そんな物が (シャッター音) 563 00:39:28,324 --> 00:39:30,493 (科学者)存在するのですか? (シャッター音) 564 00:39:30,659 --> 00:39:32,620 (ゴルドーの声のエレン) もういい 寝てろ 565 00:39:32,745 --> 00:39:33,662 (科学者)はい (シャッター音) 566 00:39:33,788 --> 00:39:34,372 (シャッター音) 567 00:40:02,483 --> 00:40:03,526 (足音) 568 00:40:07,238 --> 00:40:10,032 (エレン) 鏡を見ているようで 気持ち悪いね 569 00:40:10,282 --> 00:40:13,661 (偽のエレン) 仕方ねえだろ 要塞本部には 幹部しか… 570 00:40:13,953 --> 00:40:16,080 (ルパン) 入れねえんだから 571 00:40:16,622 --> 00:40:17,790 ほれ 572 00:40:18,833 --> 00:40:21,710 毒の成分表を 撮影したカメラだよ 573 00:40:22,711 --> 00:40:23,838 (エレン)さすがだね 574 00:40:23,963 --> 00:40:27,258 (ルパン) 泥棒も 少しは信用 できるようになっただろ? 575 00:40:27,383 --> 00:40:29,301 (エレン) 計画は まだ 始まったばかりだよ 576 00:40:29,427 --> 00:40:30,803 (ルパン)チェッ 577 00:40:30,928 --> 00:40:32,513 (エレン) ゴルドーは 殺しの依頼を? 578 00:40:32,638 --> 00:40:36,684 (ルパン) ああ 君と俺を指名した 場所は南米 579 00:40:36,809 --> 00:40:41,230 (エレン) 殺しに行くと見せかけて 衛星管理施設に行ける距離 580 00:40:41,355 --> 00:40:44,483 (ルパン) 計画実行の チャンス到来ってわけだ 581 00:40:44,650 --> 00:40:45,568 (エレン) 金塊のほうは? 582 00:40:45,693 --> 00:40:46,694 (ルパン) じき分かる 583 00:40:46,819 --> 00:40:49,822 それより ちょいと 教えてほしいことがあるんだが 584 00:40:50,406 --> 00:40:53,784 君と初めて会った時の あの暗殺メンバーだ 585 00:42:04,688 --> 00:42:07,233 こんなとこに隠してたのね 586 00:42:23,749 --> 00:42:26,627 (ビッキー) なっ 何を食べてるんですか? 587 00:42:26,794 --> 00:42:30,464 うるせえ あんなまずい病院食じゃ 傷が治んねえ 588 00:42:30,589 --> 00:42:31,590 …で どうだった? 589 00:42:32,216 --> 00:42:35,052 (ビッキー) 警部を撃ったワルサーに ついてですが 590 00:42:35,177 --> 00:42:39,223 ルパンは かなりの間 その拳銃を 使っていませんでしたね 591 00:42:39,348 --> 00:42:41,100 そんなことは どうでもいいんだ 592 00:42:41,225 --> 00:42:43,978 タランチュラの入れ墨を 持った連中に関してだよ 593 00:42:44,103 --> 00:42:45,813 それが さっぱり… 594 00:42:45,938 --> 00:42:47,022 何! 595 00:42:47,147 --> 00:42:50,192 ICPOでも トップシークレットなんですよ 596 00:42:50,317 --> 00:42:53,612 トップレスもクソもあるか! 俺はデカだぞ! 597 00:42:53,737 --> 00:42:55,948 無駄です ストップをかけられました 598 00:42:56,073 --> 00:42:57,575 (銭形)けしからん! 599 00:42:57,700 --> 00:42:59,577 俺が行って直接 交渉してやる 600 00:42:59,702 --> 00:43:03,831 (ビッキー) ダメですよ 警部は本来 絶対安静なんです 601 00:43:03,956 --> 00:43:06,375 (銭形)放せ! 放せ! 602 00:43:06,584 --> 00:43:09,712 (2人の悲鳴) 603 00:43:11,046 --> 00:43:11,755 (ビッキー)ああっ (骨が折れる音) 604 00:43:11,880 --> 00:43:14,925 (銭形) ぬああああああっ! 605 00:43:32,484 --> 00:43:34,153 (足音) 606 00:43:37,072 --> 00:43:38,115 (エレン) できたか? 607 00:43:38,240 --> 00:43:40,451 (ドク) ああ しかし… 608 00:43:40,909 --> 00:43:42,119 (エレン) 危険なのか? 609 00:43:42,244 --> 00:43:44,913 (ドク) 分からない だから今 試す 610 00:43:46,707 --> 00:43:48,334 人体実験は私がやる 611 00:44:01,347 --> 00:44:02,139 (薬を打つ音) 612 00:44:02,514 --> 00:44:03,932 (不二子)ハッ 613 00:44:04,725 --> 00:44:07,895 (ドク) 効き目が出るには しばらくかかるだろう 614 00:44:08,020 --> 00:44:10,356 じゃあ その間に 作戦会議といきますか 615 00:44:12,399 --> 00:44:14,777 まず 俺とエレンが島を出る 616 00:44:14,902 --> 00:44:19,365 (エレン) 連絡船でアジトに行き そこから 依頼の場所に行くと見せかけて 617 00:44:19,490 --> 00:44:21,325 衛星管理施設に向かう 618 00:44:21,450 --> 00:44:24,286 (不二子) その間に 島の金塊を盗み出す 619 00:44:24,411 --> 00:44:27,373 (ルパン) 運ぶのには この地下道を こう 延長する 620 00:44:27,498 --> 00:44:28,457 (ドク) その作業は? 621 00:44:28,582 --> 00:44:31,251 (ルパン) 次元とボマーが 今 やってる最中だ 622 00:44:33,337 --> 00:44:37,549 (ボマー) チェッ ハッパを使えば あっという間なのに 623 00:44:37,675 --> 00:44:39,885 (次元) そんなことをしたら いっぺんにバレちまうだろ 624 00:44:41,470 --> 00:44:42,471 ハアッ… 625 00:44:42,596 --> 00:44:45,766 よう 島から出たら おらとコンビを組まねえか? 626 00:44:45,891 --> 00:44:47,976 あいにく間に合ってるよ 627 00:44:48,102 --> 00:44:49,353 そうか 628 00:44:49,478 --> 00:44:52,856 (次元) おめえほどの腕なら 1人でやってけるだろ 629 00:44:52,981 --> 00:44:55,776 (ボマー) 分かんねえんだよ 630 00:44:56,276 --> 00:45:00,155 今さら外の世界で どうやって 生きていけばいいだか 631 00:45:02,324 --> 00:45:04,618 さーて とにかく掘るだよ 632 00:45:05,494 --> 00:45:08,831 {\an8}(不二子) 地下道を通って 金塊を輸送船に運ぶ 633 00:45:09,164 --> 00:45:12,376 私たちが 衛星管理施設に潜入 634 00:45:12,501 --> 00:45:16,922 (ルパン) 午前0時ぴったしに 静止衛星レーザー砲を自爆させる 635 00:45:17,047 --> 00:45:21,051 こっちも 0時になったら 島の武器庫など 各施設を爆破 636 00:45:21,176 --> 00:45:23,262 同時に ドックから船で脱出する 637 00:45:23,846 --> 00:45:26,265 どれ1つ ミスっても成功しねえ 638 00:45:27,141 --> 00:45:29,226 恐らく最初で最後のチャンスだ 639 00:45:41,905 --> 00:45:43,407 (エレン) ドクター 手! 640 00:45:43,782 --> 00:45:44,783 (ドク)えっ? 641 00:45:47,369 --> 00:45:48,787 (不二子)紋章が… 642 00:45:49,872 --> 00:45:52,249 (ドク) 毒が… 消える! 643 00:45:55,627 --> 00:45:56,503 (不二子)あーっ! (五ェ門)うおっ 644 00:45:56,628 --> 00:45:57,921 (不二子)やったあ! 645 00:45:58,964 --> 00:46:01,049 できたぞ! 完成した! 646 00:46:01,550 --> 00:46:05,846 (男たちの喜ぶ声) 647 00:46:05,971 --> 00:46:07,222 (エレン)やったね 648 00:46:07,347 --> 00:46:08,432 (ドク)ああ 649 00:46:08,724 --> 00:46:10,767 急いで 人数分を作るよ 650 00:46:10,934 --> 00:46:13,103 (ルパン) …で 例のものは? 651 00:46:13,687 --> 00:46:16,440 静止衛星の自爆プログラムだよ 652 00:46:17,065 --> 00:46:17,983 (ドク)うん 653 00:46:19,776 --> 00:46:21,987 組織のエレクトロニクスを 任されていた— 654 00:46:22,112 --> 00:46:23,989 アレックスが作ったものだ 655 00:46:24,656 --> 00:46:25,782 “アレックス”? 656 00:46:25,908 --> 00:46:27,284 (エレン) 私の弟だよ 657 00:46:27,409 --> 00:46:28,035 (ルパン)うん? 658 00:46:28,160 --> 00:46:31,747 大丈夫なの? これ 適当に作ってあったりしたら 659 00:46:31,872 --> 00:46:34,249 大事なとこでバグって 大変なんだから 660 00:46:34,374 --> 00:46:35,626 (ドク)やめたまえ 661 00:46:36,043 --> 00:46:40,297 彼は… アレックスは このプログラムを作るために… 662 00:46:41,298 --> 00:46:42,382 死んだ 663 00:46:42,508 --> 00:46:44,760 (ドク) ああ 無理がたたったんだ 664 00:46:45,969 --> 00:46:49,932 隙を見て ハッキングを繰り返し パスワードを解読すると— 665 00:46:50,182 --> 00:46:53,435 彼は寝る間も惜しんで このプログラムを… 666 00:46:53,560 --> 00:46:56,188 しかし やっと完成させた時には… 667 00:46:56,438 --> 00:47:02,110 (雨音) 668 00:47:03,403 --> 00:47:09,660 (オルゴールの曲) 669 00:47:09,785 --> 00:47:16,416 (オルゴールの曲) 670 00:47:17,417 --> 00:47:19,503 (ガの羽音) 671 00:47:22,548 --> 00:47:24,091 (窓が開く音) 672 00:47:25,425 --> 00:47:28,428 (ルパン) 眠れないのか? 雨音で 673 00:47:29,429 --> 00:47:32,432 (エレン) フッ… 雨音は子守歌だよ 674 00:47:32,558 --> 00:47:35,143 幼い頃 この島に来てから ずっとね 675 00:47:36,186 --> 00:47:38,313 それで? 何をしに来た 676 00:47:38,438 --> 00:47:40,566 相変わらず冷てえな 677 00:47:40,691 --> 00:47:43,860 明日は 命を預ける パートナーになるんだぜ 678 00:47:43,986 --> 00:47:46,113 信頼関係が大事だろ 679 00:47:46,238 --> 00:47:47,114 (エレン)無駄だ 680 00:47:47,239 --> 00:47:48,574 (ルパン)あっそ 681 00:47:48,699 --> 00:47:50,742 じゃあ 1つだけ教えてくれや 682 00:47:50,867 --> 00:47:51,910 (エレン)何だ 683 00:47:52,035 --> 00:47:54,580 (ルパン) なんで殺し屋なんかになった? 684 00:48:02,004 --> 00:48:05,549 (エレン) あの頃 雨をしのぐ 家もなくてね 685 00:48:06,216 --> 00:48:09,511 飲んだくれの親父は 私と弟を組織に売った 686 00:48:10,178 --> 00:48:13,015 わずか1日の酒代欲しさに 687 00:48:13,640 --> 00:48:19,062 (ルパン) それ以来 誰かを信じようとしても 心の底からは信じられない 688 00:48:21,148 --> 00:48:24,776 要は裏切られんのが怖いわけだ 689 00:48:26,236 --> 00:48:30,115 俺なんか何回 裏切られたって 信じちゃうからな 690 00:48:30,240 --> 00:48:33,076 まあ 主に かわい子ちゃん関係だけどね 691 00:48:33,201 --> 00:48:35,162 (エレン) 私も パートナーとして聞く 692 00:48:35,287 --> 00:48:36,747 何なりと どうぞ 693 00:48:36,872 --> 00:48:38,415 (エレン) なぜ この島に来た 694 00:48:38,540 --> 00:48:41,084 そりゃ 組織の金塊目当てだって 言ってる… 695 00:48:41,209 --> 00:48:42,252 (エレン)隠すな! 696 00:48:43,462 --> 00:48:47,049 本心を言え! そしたら私も少しは信じる 697 00:48:49,301 --> 00:48:52,846 エレン この島から出たら どうするつもりだ 698 00:48:55,223 --> 00:48:57,893 さあね 先のことは分からないさ 699 00:48:58,727 --> 00:49:00,312 (ルパン) 組織から… いや 700 00:49:00,437 --> 00:49:03,607 忌まわしい過去から ずっと逃げ続けるのか? 701 00:49:03,732 --> 00:49:04,733 (エレン)何!? 702 00:49:05,317 --> 00:49:07,569 俺は過去にケリをつけに来たんだ 703 00:49:08,236 --> 00:49:10,280 過去にケリ? 704 00:49:11,865 --> 00:49:13,742 待て 何のことだ 705 00:49:15,035 --> 00:49:15,786 おやすみ 706 00:49:30,926 --> 00:49:34,888 (ゴルドー) ガスは24時間で切れる 707 00:49:35,013 --> 00:49:39,267 それまでに戻ってこなければ 分かっているな 708 00:49:44,398 --> 00:49:46,650 フワア~ 709 00:49:48,985 --> 00:49:50,821 おい いい加減にしろ 710 00:49:51,446 --> 00:49:53,365 出発の時間は過ぎてるんだぞ 711 00:49:53,490 --> 00:49:58,578 うるせえな タバコの1本や2本 吸い終わるまで待てねえのかあ? 712 00:49:58,704 --> 00:49:59,287 (ジャック)ケッ 713 00:50:00,455 --> 00:50:01,540 遅い 714 00:50:01,665 --> 00:50:04,668 解毒剤がねえんじゃ 作戦は中止だぜ 715 00:50:04,793 --> 00:50:05,752 (ドク)おーい 716 00:50:06,378 --> 00:50:07,629 (エレン)ドクター 717 00:50:09,256 --> 00:50:10,590 風邪気味だって言ってたろ 718 00:50:10,716 --> 00:50:11,717 (ジャック)待て 719 00:50:12,050 --> 00:50:13,677 何だ それは 720 00:50:13,802 --> 00:50:15,429 (ドク) ただの栄養剤だ 721 00:50:15,721 --> 00:50:16,680 (ジャック)見せろ 722 00:50:17,305 --> 00:50:20,225 チッ 疑い深い野郎だな 723 00:50:20,350 --> 00:50:21,435 ほれ 見せてやる 724 00:50:24,604 --> 00:50:25,355 (ジャック)ケッ 725 00:50:27,941 --> 00:50:30,485 あー あー あー もったいねえことを 726 00:50:30,610 --> 00:50:31,778 うるさい! 早く行け 727 00:51:11,359 --> 00:51:13,695 (ルパン) カーッ たまんねえなあ 728 00:51:14,196 --> 00:51:17,616 いつも こんな所に入れられて 運ばれてんのか まったく 729 00:51:17,824 --> 00:51:18,492 ルパン 730 00:51:18,617 --> 00:51:19,534 (ルパン)うん? 731 00:51:19,910 --> 00:51:22,454 1つ 約束してほしいことがある 732 00:51:22,579 --> 00:51:25,749 約束? うん うん! 約束 大歓迎! 733 00:51:25,874 --> 00:51:27,626 デートか? ディナーか? 734 00:51:27,751 --> 00:51:29,211 それとも思い切って 行くとこまで… 735 00:51:29,336 --> 00:51:30,670 ふざけないで聞くんだ 736 00:51:31,546 --> 00:51:35,634 もし作戦半ばで私が捕まったら 私を殺してほしい 737 00:51:37,636 --> 00:51:40,263 自分でやれる時は 自分でケリをつける 738 00:51:40,388 --> 00:51:42,265 でも それができない時は… 739 00:51:42,390 --> 00:51:44,851 フンッ 何 くだらねえ冗談 言ってんだ 740 00:51:44,976 --> 00:51:46,144 冗談じゃない 741 00:51:46,269 --> 00:51:48,647 捕まって また 自由を奪われるぐらいなら 742 00:51:48,772 --> 00:51:50,065 死んだほうがマシだ 743 00:51:50,190 --> 00:51:52,651 ヘヘッ 気持ちは分かるけっどもよ 744 00:51:52,776 --> 00:51:55,987 女子供に手を上げるっつうのは 俺の趣味じゃねえんでね 745 00:51:56,112 --> 00:51:57,614 悪(わり)いが 他を当たってくれ 746 00:51:57,739 --> 00:51:58,698 (エレン)約束したよ 747 00:51:58,824 --> 00:52:00,367 だから… 748 00:52:01,076 --> 00:52:02,244 エレン 749 00:52:02,369 --> 00:52:05,372 そろそろ 島のガスが 届かなくなる 750 00:52:20,095 --> 00:52:21,263 (スコップが当たる音) 751 00:52:21,388 --> 00:52:22,264 あ? 752 00:52:28,186 --> 00:52:30,397 よし 出番だぜ 五ェ門 753 00:52:30,605 --> 00:52:31,565 (五ェ門)うむ 754 00:52:55,422 --> 00:52:56,798 フッ… また つまらぬものを… 755 00:52:56,923 --> 00:52:58,341 (銃声) 756 00:53:00,051 --> 00:53:01,678 撃っちまったな 757 00:53:01,803 --> 00:53:02,429 (五ェ門)フンッ 758 00:53:05,515 --> 00:53:07,559 (次元) おいおい これ全部か? 759 00:53:07,684 --> 00:53:08,894 (不二子) 当ったり前でしょ 760 00:53:42,802 --> 00:53:45,722 (ルパン) へーえ さすがだねえ 761 00:53:46,890 --> 00:53:49,684 なかなかのもんが 用意してあるじゃんか 762 00:53:49,851 --> 00:53:52,062 ねえ 運転免許 持ってるかい? 763 00:53:52,437 --> 00:53:53,521 エレン? 764 00:54:08,578 --> 00:54:10,205 ハーッ… 765 00:54:11,247 --> 00:54:12,457 フーッ 766 00:54:12,999 --> 00:54:14,501 ハーッ 767 00:54:14,918 --> 00:54:18,296 (ルパン) どうだい? 普通の空気のお味は 768 00:54:18,421 --> 00:54:20,924 (エレン) ああ 子供の時以来だ 769 00:54:21,549 --> 00:54:24,678 これで もう 組織の操り人形じゃない 770 00:54:25,512 --> 00:54:27,389 人を殺すことも… 771 00:54:40,652 --> 00:54:46,950 風も空も 草も木も すべてが全然 違って見える 772 00:54:47,534 --> 00:54:50,495 これが 自由になるっていうことなんだ 773 00:54:50,620 --> 00:54:51,538 …らしいな 774 00:54:52,247 --> 00:54:55,917 そん代わし 自由っていうのも 結構 面倒なもんでよ 775 00:54:56,543 --> 00:54:58,253 いつも自由でいるためには 776 00:54:58,378 --> 00:55:01,840 やんなきゃなんねえ しんどいことだってあんだよ 777 00:55:08,471 --> 00:55:09,597 (エレン)ルパン 778 00:55:09,723 --> 00:55:10,432 (ルパン)うん? 779 00:55:11,057 --> 00:55:14,602 どうすればいい? 逃げるだけじゃなく 自分の… 780 00:55:15,186 --> 00:55:17,397 私の過去にケリをつけるには 781 00:55:20,108 --> 00:55:20,859 (ルパン)うーん 782 00:55:21,776 --> 00:55:24,571 それなら 俺に いいアイデアがあるぜ 783 00:55:52,265 --> 00:55:55,310 (銭形) クソーッ 何が“精神的治療”だ 784 00:55:55,435 --> 00:55:57,520 こんな田舎に送り込みやがって 785 00:55:58,104 --> 00:56:00,398 こんな資料が役に立つか! 786 00:56:01,608 --> 00:56:04,027 問題が大きすぎるんです 787 00:56:04,152 --> 00:56:07,280 国家レベルの問題なんですよ タランチュラってのは 788 00:56:07,405 --> 00:56:10,075 うるせえ! ルパンは きっとそこにいる 789 00:56:11,159 --> 00:56:12,911 俺は まだ諦めねえよ 790 00:56:14,412 --> 00:56:18,833 どうせもう 一緒に島流しに されたんだから 告白しますけどね 791 00:56:18,958 --> 00:56:22,504 僕は長官から 警部の 見張りを命じられてるんです 792 00:56:22,629 --> 00:56:25,298 “勝手な動きをしたら 報告しろ”と 793 00:56:25,423 --> 00:56:27,342 (銭形)んなことは分かってた (ビッキー)えっ? 794 00:56:27,842 --> 00:56:30,804 いざとなりゃ おめえを ぶちのめしても 795 00:56:30,929 --> 00:56:33,431 捜査に復帰するつもりだったがな 796 00:56:33,556 --> 00:56:35,308 組織がどこにあるか 分からねえんじゃ 797 00:56:35,433 --> 00:56:37,393 どうしようもねえがな 798 00:56:37,894 --> 00:56:39,562 (ビッキー) そうまでして なんで… 799 00:56:39,687 --> 00:56:41,856 (銭形) 国家がどうなんて関係ねえんだ 800 00:56:41,981 --> 00:56:44,859 相手が誰だろうと 悪党には手錠(ワッパ)をかける 801 00:56:44,984 --> 00:56:47,153 そいつが俺の主義なんだよ! 802 00:56:49,197 --> 00:56:50,240 警部… 803 00:56:54,160 --> 00:57:00,792 ♪~(大音量の演歌の曲) 804 00:57:18,184 --> 00:57:24,816 ~♪(大音量の演歌の曲) 805 00:57:24,941 --> 00:57:25,733 (大きなエンジン音) 806 00:57:25,859 --> 00:57:27,152 (銭形)どわあっ! 807 00:57:27,902 --> 00:57:30,864 (2人)うううっ… 808 00:57:32,407 --> 00:57:33,450 (ビッキー)うわっ! 809 00:57:34,033 --> 00:57:37,454 よー とっつあん 元気そうだな 810 00:57:37,579 --> 00:57:38,663 ルパン 811 00:57:39,122 --> 00:57:40,957 (ルパン) そいつはお見舞いだ 812 00:57:41,249 --> 00:57:43,168 (銭形)ふざけるな! 813 00:57:43,293 --> 00:57:44,085 おーっと! 814 00:57:44,210 --> 00:57:45,253 (ビッキー) 危ない! 815 00:57:46,212 --> 00:57:47,755 よーく味わえよ 816 00:57:48,131 --> 00:57:50,008 野郎! 逃げる気か 817 00:57:50,633 --> 00:57:52,927 待てーっ! うううっ… 818 00:57:53,636 --> 00:57:54,804 ううっ うううっ 819 00:57:54,929 --> 00:57:58,057 えーいっ クソ! クソ! クソ! 820 00:58:04,439 --> 00:58:05,899 (ビッキー) け… 警部! 821 00:58:06,524 --> 00:58:07,233 (銭形)あ? 822 00:58:31,799 --> 00:58:36,137 (一同の喜ぶ声) 823 00:58:36,262 --> 00:58:39,182 いよいよだ みんな頼むぞ 824 00:58:39,307 --> 00:58:40,642 (男たち)ああ 825 00:58:59,953 --> 00:59:04,374 (ボマー) いいか 爆破はあくまでも 敵の目をそらすのが目的だど 826 00:59:04,499 --> 00:59:08,169 殺しちゃなんねえ 爆薬は少量 適量を適所にだ 827 00:59:08,294 --> 00:59:09,587 分かってんな 828 00:59:09,712 --> 00:59:10,547 (一同)うん 829 00:59:26,813 --> 00:59:28,356 (不二子) こっちはオーケーよ 830 00:59:28,773 --> 00:59:31,359 爆破チームは 全員 戻ってきた? 831 00:59:31,484 --> 00:59:33,236 いや 次元たちがまだだ 832 00:59:36,364 --> 00:59:39,701 (五ェ門) 例のワルサーの持ち主 ルパンは突き止めたのか? 833 00:59:40,118 --> 00:59:41,244 (次元)さあな 834 00:59:41,369 --> 00:59:44,414 あん時の暗殺メンバーまでは 分かったらしいが 835 00:59:44,539 --> 00:59:47,917 そこで 列車は 走り始めてしまったか 836 00:59:48,042 --> 00:59:48,668 (殺し屋)誰だ! 837 00:59:49,294 --> 00:59:51,045 そこで何をしている 838 00:59:52,171 --> 00:59:53,089 おあっ 839 00:59:57,719 --> 01:00:00,513 (五ェ門) 行くところまで行って 敵の正体を知る 840 01:00:00,638 --> 01:00:03,349 (次元) まあ ギリギリんところから 大逆転ってのが 841 01:00:03,474 --> 01:00:05,685 あいつのやり方なんだろうが 842 01:00:12,483 --> 01:00:13,610 行くよ 843 01:00:13,735 --> 01:00:14,444 アイアイサー 844 01:00:29,083 --> 01:00:30,668 (爆発音) 845 01:00:31,002 --> 01:00:37,634 (警報) 846 01:00:38,801 --> 01:00:41,929 (ルパン) いたぞ! 侵入者だーっ! 847 01:00:42,555 --> 01:00:43,765 あっちに逃げたぞ 848 01:00:44,474 --> 01:00:45,892 追え 追え! 849 01:00:46,059 --> 01:00:48,770 (警報) 850 01:00:48,895 --> 01:00:50,355 えー 大変であります 851 01:00:50,480 --> 01:00:53,733 ホストコンピューター室が 何者かに破壊されました 852 01:00:53,858 --> 01:00:54,442 (科学者)何!? 853 01:00:55,068 --> 01:00:56,736 (ルパン) 相手は 武器を 所持しております 854 01:00:56,861 --> 01:00:59,072 皆さんは ここから 動かんように 855 01:01:04,535 --> 01:01:05,578 バカ 856 01:01:10,208 --> 01:01:12,043 (兵士A) モニタールーム どうした! モニタールーム! 857 01:01:14,128 --> 01:01:14,962 あっ 858 01:01:16,756 --> 01:01:17,507 うわっ 859 01:01:24,389 --> 01:01:25,723 (エレン)ふっ (兵士A)ドワーッ 860 01:01:28,059 --> 01:01:29,018 (兵士A)やめろ 861 01:01:29,143 --> 01:01:31,604 頼む! いっ 命だけは! 862 01:01:33,356 --> 01:01:35,900 静かにしていれば 殺しはしない 863 01:01:45,076 --> 01:01:46,411 (エレン)アアーッ 864 01:01:47,662 --> 01:01:48,830 (兵士A)ぐわーっ 865 01:01:50,081 --> 01:01:50,832 (エレン)ううっ 866 01:01:55,086 --> 01:01:56,087 (銃声) 867 01:01:56,212 --> 01:02:00,633 (警報) 868 01:02:01,551 --> 01:02:05,763 (科学者) うん? どういうことだ どこが壊されたって言うんだ 869 01:02:08,307 --> 01:02:09,976 (ルパン) ご苦労さんでした 870 01:02:10,101 --> 01:02:11,894 (倒れる音) 871 01:02:12,645 --> 01:02:14,605 えー さてと 872 01:02:14,731 --> 01:02:16,649 (通信機のノイズ) 873 01:02:16,774 --> 01:02:21,279 (通信機の声) 繰り返す 待機中の保安要員は C-13・14通路を封鎖 874 01:02:21,404 --> 01:02:24,949 侵入者は傷を受け 現在も逃走中 各封鎖地区の責任者は… 875 01:02:25,366 --> 01:02:25,950 (兵士B)うおっ 876 01:02:26,659 --> 01:02:27,702 (エレン)うっ (兵士C)うわっ 877 01:02:29,412 --> 01:02:30,621 (兵士D)いたぞ! 878 01:02:47,388 --> 01:02:49,474 (兵士たちの雄たけび) 879 01:02:52,143 --> 01:02:53,478 (エレン)はっ! (兵士E)うわーっ 880 01:03:00,610 --> 01:03:01,527 (エレン)アウッ! 881 01:03:06,407 --> 01:03:08,743 諦めろ 逃げられはしない 882 01:03:09,368 --> 01:03:13,998 銃を捨てて おとなしく投降しろ 命だけは助けてやる 883 01:03:14,123 --> 01:03:14,957 命? 884 01:03:15,666 --> 01:03:18,169 (兵士F) うわっ あっ うっ… ああっ 885 01:03:18,795 --> 01:03:21,756 命があれば 満足だろうと言うのか 886 01:03:21,881 --> 01:03:24,926 奪うのは自由だけだと 言いたいのか 887 01:03:26,135 --> 01:03:26,969 待て! 888 01:03:27,720 --> 01:03:32,225 お前たちの好きにはさせない もう二度と… 889 01:03:33,810 --> 01:03:35,728 (オルゴールの曲) 890 01:03:35,853 --> 01:03:36,479 ハッ! 891 01:03:36,604 --> 01:03:40,191 ♪~(オルゴールの曲) 892 01:03:40,566 --> 01:03:46,239 (兵士たちの戸惑う声) 893 01:03:57,124 --> 01:04:01,546 (アレックスの声) いつも空を見ているエレンへ 894 01:04:03,047 --> 01:04:04,590 (エレン)空を… 895 01:04:04,841 --> 01:04:07,385 ~♪(オルゴールの曲) 896 01:04:07,802 --> 01:04:08,636 (爆発音) 897 01:04:08,761 --> 01:04:11,305 (兵士たちのおびえる声) 898 01:04:12,348 --> 01:04:16,060 (兵士たちの悲鳴) 899 01:04:16,185 --> 01:04:17,645 (爆発音) 900 01:04:27,905 --> 01:04:31,409 (エレン) ルパン なぜここへ? どうして 私を助けになんか… 901 01:04:31,534 --> 01:04:32,869 (ルパン)さあね 902 01:04:33,452 --> 01:04:37,248 なあ もうちっと気楽にいこうや 903 01:04:37,540 --> 01:04:41,627 力 抜けって そんなんじゃ美人が台なしだぜ 904 01:04:42,795 --> 01:04:44,255 よし じゃ 行こう 905 01:04:44,380 --> 01:04:45,423 (エレン)ああ 906 01:04:52,346 --> 01:04:54,390 (操作音) 907 01:04:55,182 --> 01:04:56,183 あと1分 908 01:04:56,309 --> 01:04:57,727 任せとけ 909 01:04:59,896 --> 01:05:03,274 (操作音) 910 01:05:06,986 --> 01:05:07,945 (ルパン)来た! 911 01:05:10,197 --> 01:05:10,865 いくぜ 912 01:05:12,116 --> 01:05:15,828 10(テン) 9(ナイン) 8(エイト) 7(セブン) 913 01:05:15,953 --> 01:05:18,414 6(シックス) 5(ファイブ) 4(フォー) 914 01:05:18,539 --> 01:05:21,083 3(スリー) 2(ツー) 1(ワン) 915 01:05:21,709 --> 01:05:23,002 ゼロ! 916 01:05:26,714 --> 01:05:27,465 (エレン)あっ!? 917 01:05:27,590 --> 01:05:29,175 (操作音) 918 01:05:29,300 --> 01:05:31,385 なぜ? 自爆しない! (操作音) 919 01:05:31,510 --> 01:05:32,511 確認する 920 01:05:35,723 --> 01:05:37,725 バカな! タイマーだ 921 01:05:37,850 --> 01:05:39,685 自爆時間が 1時間先になってる 922 01:05:39,810 --> 01:05:40,895 (エレン)ええっ!? 923 01:05:41,020 --> 01:05:43,022 (操作音) 924 01:05:43,147 --> 01:05:46,734 えーい ダメだ もう何も受けつけない 925 01:05:48,235 --> 01:05:50,196 (アラーム音) 926 01:05:50,321 --> 01:05:51,489 (爆発音) 927 01:05:51,614 --> 01:05:53,157 (アラーム音) 928 01:05:53,616 --> 01:05:54,784 (爆発音) 929 01:05:55,242 --> 01:05:56,494 (爆発音) 930 01:05:56,994 --> 01:05:58,496 (爆発音) 931 01:05:59,038 --> 01:06:01,582 (爆発音) 932 01:06:03,000 --> 01:06:04,669 (アラーム音) 933 01:06:05,044 --> 01:06:07,338 (爆発音) 934 01:06:11,217 --> 01:06:13,386 (逃げ惑う声) 935 01:06:13,511 --> 01:06:16,681 (爆発音) (兵士たちの悲鳴) 936 01:06:17,932 --> 01:06:18,975 (爆発音) (科学者たちの悲鳴) 937 01:06:21,894 --> 01:06:25,231 (次元) おい 陽動爆破にしちゃ でかすぎねえか? 938 01:06:25,856 --> 01:06:28,109 爆薬の量を間違えたんじゃ… 939 01:06:28,234 --> 01:06:30,027 そっ そんなはずは… 940 01:06:30,611 --> 01:06:32,196 ルパンからの連絡は? 941 01:06:32,321 --> 01:06:34,323 (兵士) いや 何もない 942 01:06:35,574 --> 01:06:40,287 (ルパン) こちらルパン こちらルパン 応答しろ 次元 不二子! 943 01:06:40,913 --> 01:06:42,707 ダメだ 通じない 944 01:06:42,832 --> 01:06:43,791 戻るしかないね 945 01:06:43,916 --> 01:06:46,794 ああ ランダムナビに 突っ込む前に止めるんだ 946 01:06:52,008 --> 01:06:53,384 よし 行くぞ 947 01:06:53,509 --> 01:06:54,343 待て あれは! 948 01:06:56,345 --> 01:06:57,972 (兵士たち)うわーっ 949 01:07:07,273 --> 01:07:09,984 (ゴルドー) フッフッフッ 逃がしはしないぞ 950 01:07:10,359 --> 01:07:11,402 ゴルドー 951 01:07:12,236 --> 01:07:13,279 どうして ここが 952 01:07:13,654 --> 01:07:16,907 お… お前ら 島から 出たくねえだか? 953 01:07:17,366 --> 01:07:19,535 出たい奴は俺たちにつけ! 954 01:07:20,578 --> 01:07:24,206 (男たち) ヘヘヘヘヘヘ… 955 01:07:24,331 --> 01:07:26,292 いないようだな 956 01:07:27,293 --> 01:07:28,794 チッ… こうなったら… 957 01:07:28,919 --> 01:07:29,545 (五ェ門)うむ 958 01:07:30,171 --> 01:07:30,921 行くしかない 959 01:07:36,802 --> 01:07:38,471 (ジャックたちの雄たけび) 960 01:07:38,888 --> 01:07:40,056 (ボマーたちの雄たけび) 961 01:07:57,490 --> 01:08:00,868 おい ジャック お前は 島を出たいと思わねえのか 962 01:08:01,160 --> 01:08:05,206 ヘッ 思わねえな 俺は殺しが好きなんだ 963 01:08:05,372 --> 01:08:06,540 (次元) 強がりは やめな 964 01:08:06,665 --> 01:08:07,625 何? 965 01:08:08,292 --> 01:08:11,045 本当は自由になるのが 怖いんじゃねえのか? 966 01:08:11,879 --> 01:08:14,173 へへッ 殺してやる 967 01:08:14,381 --> 01:08:15,091 ていっ! 968 01:08:15,299 --> 01:08:18,886 (銃声) 969 01:08:20,346 --> 01:08:21,680 (ジャック)てやっ (次元)うわっ 970 01:08:22,681 --> 01:08:24,350 (ジャック)てーっ! 971 01:08:24,600 --> 01:08:25,351 うかつだぞ! 972 01:08:25,476 --> 01:08:26,060 すまねえ 973 01:08:26,185 --> 01:08:27,353 (銃声) 974 01:08:27,478 --> 01:08:28,521 (五ェ門)てやっ 975 01:08:30,523 --> 01:08:32,024 てやっ たーっ 976 01:08:32,566 --> 01:08:34,693 (銃声) 977 01:08:35,194 --> 01:08:37,113 (ボマー)うりゃあっ 978 01:08:38,906 --> 01:08:40,241 (爆発音) (ホーク)うわーっ 979 01:08:40,366 --> 01:08:41,951 (ボマー) ヘヘヘッ… うおっ 980 01:08:43,369 --> 01:08:44,120 ゴルドー 981 01:08:54,046 --> 01:08:54,964 ボマー! 982 01:08:59,802 --> 01:09:01,262 道連れだど 983 01:09:01,387 --> 01:09:02,138 (ゴルドー)フッ 984 01:09:05,516 --> 01:09:07,184 (ボマー)うおあーっ 985 01:09:09,603 --> 01:09:10,980 (次元)ボマー! 986 01:09:16,152 --> 01:09:17,653 (兵士)ぐわーっ… 987 01:09:18,988 --> 01:09:19,822 ゴルドー! 988 01:09:21,282 --> 01:09:22,199 (ゴルドー) フッフッフッ… 989 01:09:22,449 --> 01:09:24,451 (銃声) 990 01:09:26,412 --> 01:09:28,455 (飛行音) 991 01:09:29,206 --> 01:09:30,040 (ルパン)燃料は? 992 01:09:30,166 --> 01:09:32,001 (エレン) 大丈夫 ギリギリだけど 993 01:09:32,126 --> 01:09:33,961 あとは時間との勝負 994 01:09:34,086 --> 01:09:35,838 (エレン)ルパン (ルパン)うん? 995 01:09:35,963 --> 01:09:40,467 あのプログラム どうして? 弟以外に変更できるはずは… 996 01:09:40,593 --> 01:09:42,219 (ルパン) やらされたんだ 奴に 997 01:09:42,344 --> 01:09:43,012 えっ? 998 01:09:43,470 --> 01:09:44,722 ハッ! 999 01:09:48,058 --> 01:09:49,560 (ルパン) エレン! どうした 1000 01:09:52,730 --> 01:09:54,356 エレン! エレン! 1001 01:09:54,899 --> 01:09:57,151 ううっ! うう… 1002 01:09:57,526 --> 01:09:59,403 ううううう… 1003 01:10:22,092 --> 01:10:24,136 (荒い息) 1004 01:10:24,595 --> 01:10:27,348 もう少しだ 頑張れ 1005 01:10:30,309 --> 01:10:32,686 (銃声) 1006 01:10:45,658 --> 01:10:46,742 冗談じゃないわ 1007 01:10:47,117 --> 01:10:51,288 ここで奪い返されたんじゃ せっかくの苦労が水の泡なのよ 1008 01:10:54,041 --> 01:10:55,000 紋章が… 1009 01:10:57,378 --> 01:11:01,090 (銃声) 1010 01:11:04,426 --> 01:11:05,010 (兵士A)あっ 1011 01:11:05,135 --> 01:11:06,095 (兵士B)うっ 1012 01:11:14,603 --> 01:11:16,981 次元 急いで船から降りて 1013 01:11:17,106 --> 01:11:17,898 (次元)ああ? 1014 01:11:18,023 --> 01:11:20,359 金塊は偽物 毒も消えてない 1015 01:11:21,694 --> 01:11:22,319 ワナか 1016 01:11:31,745 --> 01:11:34,248 おーい! みんな 船から降りろ! 1017 01:11:40,170 --> 01:11:42,256 ダメだ もう間に合わねえ 1018 01:12:00,316 --> 01:12:01,817 (爆発音) 1019 01:12:01,942 --> 01:12:04,653 (次元・不二子・五ェ門の叫び声) 1020 01:12:13,162 --> 01:12:14,121 いくよ 1021 01:12:14,246 --> 01:12:14,872 ああ 1022 01:12:36,518 --> 01:12:39,480 (爆発音) 1023 01:12:44,735 --> 01:12:47,279 (ルパン) エレン 大丈夫か? エレン 1024 01:12:50,074 --> 01:12:50,741 ルパン! 1025 01:12:52,826 --> 01:12:55,829 また島のガスのやっかいに なるとはな 1026 01:12:56,497 --> 01:12:57,456 ハッ! 1027 01:12:57,956 --> 01:12:58,582 みんなは? 1028 01:13:01,502 --> 01:13:04,004 クソーッ 間に合わなかったか 1029 01:13:05,214 --> 01:13:07,841 待て エレン! 1人じゃ危ない! 1030 01:13:20,938 --> 01:13:22,564 (解除音) 1031 01:13:26,318 --> 01:13:27,569 (管理者B) どうしたんだ 1032 01:13:27,694 --> 01:13:30,239 (管理者A) 一体 何が起こっているんです 1033 01:13:30,364 --> 01:13:32,282 (ゴルドー) ル… ルパンだ 1034 01:13:32,408 --> 01:13:32,991 (管理者B)何! 1035 01:13:34,118 --> 01:13:37,579 ルパンが金塊を盗むために 要塞を爆破した 1036 01:13:44,795 --> 01:13:46,171 (管理者B) ゴ… ゴルドー! 1037 01:13:47,798 --> 01:13:48,507 (銃声) 1038 01:13:48,632 --> 01:13:49,258 (管理者たち)うおっ 1039 01:13:49,466 --> 01:13:51,760 (ゴルドー) うーっ あーっ 1040 01:13:59,685 --> 01:14:00,894 (管理者A) ルパンめ 1041 01:14:01,019 --> 01:14:05,190 (管理者B) しかし ゴルドーが死んだのは こっちには好都合だ 1042 01:14:05,315 --> 01:14:07,776 奴は秘密を知りすぎていた 1043 01:14:07,901 --> 01:14:09,236 (管理者C) 潮時かね? 1044 01:14:09,361 --> 01:14:10,571 (管理者B) 例の物を使う 1045 01:14:10,696 --> 01:14:13,365 (管理者A) 生存者や証拠が残っては困ります 1046 01:14:13,490 --> 01:14:16,535 (管理者B) 一切の証拠は島ごと吹き飛ぶ 1047 01:14:17,202 --> 01:14:21,832 ただし 隠蔽(いんぺい)工作には 各国とも協力してもらうよ 1048 01:14:31,300 --> 01:14:33,469 (ドク) 奴ら スイッチを入れたぞ 1049 01:14:33,927 --> 01:14:36,555 (ゴルドー) フッフフフフフ… 1050 01:14:36,680 --> 01:14:39,641 ダーッハハハハハハハッ 1051 01:14:40,434 --> 01:14:44,021 これで すべて貴様の 作戦どおりだな 1052 01:14:44,354 --> 01:14:45,230 (ドク)フッ… 1053 01:14:45,355 --> 01:14:50,194 (ゴルドー) あとは レーザー砲の自爆を待って 金塊を持ち出せば… 1054 01:14:50,319 --> 01:14:52,863 (ドク) 奴らが 島ごと 吹き飛ばしてくれる 1055 01:14:53,030 --> 01:14:56,575 罪は すべてルパンがかぶり 俺たちは追われることもない 1056 01:14:56,700 --> 01:14:58,619 (ゴルドー) こうも うまくいくとはな 1057 01:14:59,077 --> 01:15:03,624 フフフフフッ… 俺の計画は完璧なんだよ 1058 01:15:04,625 --> 01:15:06,084 (ゴルドー)時間だ 1059 01:15:22,434 --> 01:15:25,229 (爆発音) 1060 01:15:26,313 --> 01:15:27,898 終わったな 1061 01:15:37,032 --> 01:15:40,744 (ドク) なるほど そこが自由への扉だったのか 1062 01:15:40,869 --> 01:15:43,497 (ゴルドー) そう 私だけのね 1063 01:15:44,498 --> 01:15:47,417 おう 用が済んだら俺も消すのか 1064 01:15:47,751 --> 01:15:52,381 フフフフフフ… 裏切りは貴様の専売特許だろ 1065 01:15:53,006 --> 01:15:53,882 ううっ! 1066 01:15:54,883 --> 01:15:58,845 きっ 貴様… なっ 何を… 1067 01:15:58,971 --> 01:16:00,764 (ドク) 血のりに ちょっと細工したのさ 1068 01:16:00,889 --> 01:16:02,266 (ゴルドー)何! 1069 01:16:03,100 --> 01:16:05,561 扉さえ開けば お前に用はない 1070 01:16:05,936 --> 01:16:07,145 (ゴルドー) うううっ 1071 01:16:11,108 --> 01:16:14,820 あっ あああ ううううう… 1072 01:16:21,660 --> 01:16:22,411 (ドク)フン 1073 01:16:22,536 --> 01:16:23,161 (エレン)そうか 1074 01:16:24,788 --> 01:16:27,124 すべて あんたが 仕組んだことだったんだね 1075 01:16:27,249 --> 01:16:30,210 (ドク) ほう レーザー砲を抜けたのか 1076 01:16:30,335 --> 01:16:33,422 アレックスのプログラムを どうやって変更した? 1077 01:16:34,506 --> 01:16:38,051 (ドク) ハハハッ… 姉思いの いい弟だったぞ 1078 01:16:38,176 --> 01:16:41,972 お前の命と引き換えと言ったら 素直に作り直した 1079 01:16:42,598 --> 01:16:44,391 見せてやりたかったな 1080 01:16:45,058 --> 01:16:49,396 苦しみ もがき死んでいった あいつの哀れな姿をな 1081 01:16:50,355 --> 01:16:51,607 (エレン)おのれ! 1082 01:16:52,107 --> 01:16:53,650 ふっ はっ 1083 01:16:54,109 --> 01:16:55,527 うっ ふっ! 1084 01:16:56,028 --> 01:16:56,862 アアッ 1085 01:16:59,656 --> 01:17:01,158 さあ 出てこい 1086 01:17:02,659 --> 01:17:04,536 いるんだろ そこに 1087 01:17:06,079 --> 01:17:07,581 (足音) 1088 01:17:10,584 --> 01:17:11,710 ルパン 1089 01:17:12,502 --> 01:17:13,795 (ドク) フッフッフッ 1090 01:17:26,725 --> 01:17:29,936 顔は変えても 汚(きたね)え手口は変わらねえな 1091 01:17:30,062 --> 01:17:32,773 (ドク) あー 覚えていてくれたのか 1092 01:17:33,357 --> 01:17:35,609 忘れたくても 忘れらんねえ 1093 01:17:36,860 --> 01:17:38,528 (爆発音) 1094 01:17:39,488 --> 01:17:41,281 (銃声) 1095 01:17:41,406 --> 01:17:45,911 (ルパン) 1人でやってた俺が 初めて組んだのが お前だった 1096 01:17:46,036 --> 01:17:49,206 (パトカーのサイレン) 1097 01:17:50,499 --> 01:17:52,000 (ルパン) そのお前が… 1098 01:17:57,673 --> 01:17:58,590 (銃声) 1099 01:18:14,106 --> 01:18:16,108 俺は九死に一生を得たが 1100 01:18:16,233 --> 01:18:19,611 あれ以来 貴様も 俺のワルサーも姿を消した 1101 01:18:20,278 --> 01:18:25,450 待ってたのさ この銃を利用して 最大の報酬を得る機会をな 1102 01:18:25,826 --> 01:18:27,285 (銃声) 1103 01:18:37,170 --> 01:18:40,048 (ドク) 思ったとおり お前は この島に来た 1104 01:18:40,173 --> 01:18:42,217 そして 俺に目星をつけた 1105 01:18:42,342 --> 01:18:42,926 ああ 1106 01:18:45,512 --> 01:18:48,056 姿形を いくら変えようが 1107 01:18:48,181 --> 01:18:50,934 その薄汚(うすぎたね)え殺気は 変わってなかったからな 1108 01:18:52,394 --> 01:18:56,148 (ドク) だが お前は 俺の敷いたレールの上を走り続けた 1109 01:18:56,273 --> 01:18:59,443 (ルパン) エレンたちを巻き込めば 脱出計画が終わるまで 1110 01:18:59,568 --> 01:19:02,279 俺は手出ししねえ そう踏んだんだろ 1111 01:19:02,404 --> 01:19:03,655 (ドク)フフッ… (エレン)うっ 1112 01:19:04,489 --> 01:19:07,993 (ドク) 愛だの優しさだの お前の甘さは変わらない 1113 01:19:08,118 --> 01:19:09,411 ヘドが出るんだよ 1114 01:19:10,120 --> 01:19:14,916 貴様だけは容赦しねえ ワルサーは2丁も要らねえんだ 1115 01:19:15,041 --> 01:19:17,210 ほう いいのか? ルパン 1116 01:19:17,335 --> 01:19:19,421 撃て ルパン! ううっ… 1117 01:19:19,546 --> 01:19:20,922 銃を捨てろ 1118 01:19:22,507 --> 01:19:23,717 捨てるんだ! 1119 01:19:27,471 --> 01:19:28,513 ルパン 1120 01:19:28,805 --> 01:19:30,098 (銃声) 1121 01:19:30,766 --> 01:19:31,391 (ルパン)くっ… 1122 01:19:31,516 --> 01:19:33,059 (銃声) 1123 01:19:33,602 --> 01:19:34,895 (エレン)うっ 1124 01:19:35,687 --> 01:19:36,354 エレン! 1125 01:19:36,480 --> 01:19:37,147 (銃声) 1126 01:19:39,691 --> 01:19:41,401 クッソーッ! 1127 01:19:46,072 --> 01:19:52,037 (屋根が開く音) 1128 01:20:07,302 --> 01:20:08,595 (次元) あっ あれは!? 1129 01:20:08,720 --> 01:20:09,429 ドクターだ 1130 01:20:09,971 --> 01:20:12,307 (次元)野郎 (ルパン)よせ! エレンがいる 1131 01:20:12,891 --> 01:20:13,725 人質か 1132 01:20:14,226 --> 01:20:16,686 (ルパン) 原子炉を頼む 自爆装置が動いてるぞ 1133 01:20:16,812 --> 01:20:17,854 (次元)何! 1134 01:20:25,028 --> 01:20:25,946 (バイクの走行音) 1135 01:20:26,279 --> 01:20:26,988 (ドク)うん? 1136 01:20:29,449 --> 01:20:30,158 ルパン! 1137 01:20:35,413 --> 01:20:36,331 (ルパン)この! 1138 01:20:52,556 --> 01:20:53,515 (ドク)くっ… 1139 01:21:13,618 --> 01:21:16,121 おっと! 周りはガスだぜ どうする? 1140 01:21:16,621 --> 01:21:17,956 (ドク)くーっ 1141 01:21:27,132 --> 01:21:28,008 (ルパン)くあーっ 1142 01:21:50,196 --> 01:21:52,616 (警報) 1143 01:21:52,741 --> 01:21:54,117 (不二子) またレーザー? 1144 01:21:54,618 --> 01:21:56,620 進む以外に道はない 1145 01:21:58,496 --> 01:22:00,165 えやーっ たあっ てやっ 1146 01:22:05,211 --> 01:22:06,755 てやーっと! 1147 01:22:30,612 --> 01:22:32,906 あっ! ルパン? 1148 01:22:33,156 --> 01:22:36,576 (警報) 1149 01:22:37,118 --> 01:22:38,244 (次元)ここだ 1150 01:22:38,370 --> 01:22:39,829 (不二子) コントロールルームはどこ? 1151 01:22:44,292 --> 01:22:45,335 大丈夫か? 1152 01:22:45,460 --> 01:22:50,340 (不二子) 任せて 残り時間は十分! こんなの ちょちょいの ちょいと! 1153 01:22:54,219 --> 01:22:55,178 (3人の悲鳴) 1154 01:23:00,892 --> 01:23:01,559 あああっ! 1155 01:23:02,644 --> 01:23:07,190 (苦しむ声) 1156 01:23:07,315 --> 01:23:09,901 ハハッ そこまでだな 1157 01:23:12,195 --> 01:23:15,323 島のガスも 届かなくなってきたようだ 1158 01:23:22,956 --> 01:23:24,082 死ね 1159 01:23:26,334 --> 01:23:27,419 (エレン)うっ 1160 01:23:28,461 --> 01:23:29,295 ドクター! 1161 01:23:29,629 --> 01:23:31,673 (銃声) 1162 01:23:33,800 --> 01:23:34,759 ルパン! 1163 01:23:34,884 --> 01:23:36,052 (銃声) 1164 01:23:39,973 --> 01:23:41,099 アアッ 1165 01:23:42,767 --> 01:23:44,060 あっ エレン! 1166 01:23:45,937 --> 01:23:46,896 (銃声) 1167 01:23:49,983 --> 01:23:54,112 ああ? いいのか? これがどうなっても 1168 01:23:54,237 --> 01:23:58,575 そう 本物の解毒剤だ フフフフフッ… 1169 01:23:58,700 --> 01:24:03,038 欲しいだろ? 欲しければ 銃を捨てて おとなし… 1170 01:24:03,747 --> 01:24:04,581 うっ!? 1171 01:24:07,292 --> 01:24:09,085 (五ェ門) てや たーっ 1172 01:24:12,255 --> 01:24:13,381 とりゃーっ 1173 01:24:15,175 --> 01:24:16,384 とーあっ 1174 01:24:16,509 --> 01:24:17,510 (次元)あった! 1175 01:24:18,595 --> 01:24:20,096 起爆装置だ 1176 01:24:21,931 --> 01:24:24,434 この2本のうち どっちかだな 1177 01:24:25,101 --> 01:24:26,061 間違えば? 1178 01:24:26,186 --> 01:24:27,062 ドカン 1179 01:24:28,146 --> 01:24:32,567 まっ 待て! 解毒剤が どうなってもいいのか! 1180 01:24:33,902 --> 01:24:35,111 (不二子) どっち? どっち? 1181 01:24:35,236 --> 01:24:36,529 赤 いや青… 1182 01:24:36,654 --> 01:24:37,739 (五ェ門)どけ! 1183 01:24:38,990 --> 01:24:40,325 拙者が切る 1184 01:24:40,992 --> 01:24:41,993 やめろ 1185 01:24:42,118 --> 01:24:44,662 やっ やめろーっ! 1186 01:24:46,331 --> 01:24:47,457 (五ェ門)でやーっ! 1187 01:24:47,582 --> 01:24:49,417 (銃声) 1188 01:25:32,377 --> 01:25:33,378 エレン 1189 01:25:41,094 --> 01:25:43,763 (次元) なんで赤を選んだ 1190 01:25:45,890 --> 01:25:47,642 梅干しの色 1191 01:25:47,851 --> 01:25:49,435 (不二子) えっ? ハア… 1192 01:25:49,561 --> 01:25:50,353 (倒れる音) 1193 01:26:02,031 --> 01:26:03,449 (エレン)許して 1194 01:26:03,575 --> 01:26:04,492 (ルパン)うん? 1195 01:26:04,826 --> 01:26:08,705 (エレン) 解毒剤があれば せめて あなたたちだけでも… 1196 01:26:09,122 --> 01:26:12,375 でも私 どうしてもあいつを… 1197 01:26:12,500 --> 01:26:16,671 いいんだよ なあに解毒剤なんて チョロいチョロい 1198 01:26:16,796 --> 01:26:19,340 俺が必ず作るからさ 1199 01:26:21,134 --> 01:26:22,927 あのね ルパン 1200 01:26:23,052 --> 01:26:27,765 おっと あとのおしゃべりは 傷の手当てをしてからだ 1201 01:26:28,141 --> 01:26:29,893 もう いいんだ 1202 01:26:30,643 --> 01:26:33,730 自分の体は自分が一番 分かる 1203 01:26:33,855 --> 01:26:38,693 弱音を吐くな もう少しで 自由になれるんじゃないか 1204 01:26:39,110 --> 01:26:45,658 あのアジトでガスボンベを 外した時 一緒に景色を見たね 1205 01:26:46,075 --> 01:26:46,701 ああ 1206 01:26:47,535 --> 01:26:53,208 あの時 ちょっとの間だったけど 自由になれた気がした 1207 01:26:54,876 --> 01:26:56,294 ありがとう 1208 01:26:57,045 --> 01:26:58,338 ルパン 1209 01:27:02,425 --> 01:27:03,343 エレン? 1210 01:27:04,177 --> 01:27:05,220 エレン! 1211 01:27:23,529 --> 01:27:25,406 ルパンめ 1212 01:27:26,282 --> 01:27:28,451 味なマネしやがって 1213 01:27:29,369 --> 01:27:32,872 警部 来ましたよ 長官から連絡です 1214 01:27:33,581 --> 01:27:35,375 はい こちら銭形 1215 01:27:35,500 --> 01:27:38,920 (長官) 勝手な行動は許さんぞ 今すぐ引き返せ 1216 01:27:39,045 --> 01:27:40,546 もう手遅れですな 1217 01:27:40,838 --> 01:27:43,508 マスコミも感づいて 動き始めてますわ 1218 01:27:43,633 --> 01:27:47,136 (長官) バカもん! 貴様が漏らしたんだろうが! 1219 01:27:47,262 --> 01:27:50,473 すぐに戻れ! これは長官命令だ 1220 01:27:51,057 --> 01:27:54,185 ああっ! 通信機が故障しました 1221 01:27:54,978 --> 01:27:56,771 (通話が切れる音) (次元)うわっ! うーっ 1222 01:27:57,105 --> 01:27:59,565 (長官の声) おい 警部! 銭形警部! 1223 01:27:59,691 --> 01:28:02,443 返事をせんか! 銭形警部! 1224 01:28:04,070 --> 01:28:04,904 (不二子)…ったく! 1225 01:28:05,571 --> 01:28:09,784 金塊も解毒剤も海の底だなんて ひどいと思わない? 五ェ門 1226 01:28:10,618 --> 01:28:13,579 五ェ門 五ェ門ってば! 1227 01:28:36,477 --> 01:28:40,273 ルパン そろそろ行こうぜ 1228 01:28:41,899 --> 01:28:42,984 (ルパン)ああ 1229 01:28:55,621 --> 01:29:02,253 ♪~ 1230 01:30:11,239 --> 01:30:15,243 (不二子) あーあ! 結局 手に入れたのが— 1231 01:30:15,368 --> 01:30:19,330 飛行船いっぱいに詰め込んだ 島のガスと毒だけ 1232 01:30:19,455 --> 01:30:21,040 (次元)いや… (不二子)えっ? 1233 01:31:53,925 --> 01:32:00,556 ~♪