1 00:00:02,460 --> 00:00:03,211 (銃声) 2 00:00:03,336 --> 00:00:09,342 ♪~ 3 00:01:19,454 --> 00:01:25,460 ~♪ 4 00:01:28,463 --> 00:01:29,589 (ルパン三世(さんせい))行くぜ 5 00:01:32,967 --> 00:01:35,386 (車の走行音) 6 00:01:35,637 --> 00:01:36,262 来た 7 00:01:49,150 --> 00:01:50,068 (次元大介(じげん だいすけ))それっ 8 00:01:59,119 --> 00:02:00,286 ハハッ やったぜ 9 00:02:00,662 --> 00:02:03,748 男爵のほえ面が 見てえもんだな ウフフフッ 10 00:02:16,344 --> 00:02:17,595 だけどよ ルパン 11 00:02:17,720 --> 00:02:19,764 何とか使えないもんかな? この札束 12 00:02:20,181 --> 00:02:22,267 ええっ? 何か言ったか? 13 00:02:22,392 --> 00:02:24,227 いやさ もったいねえってことだよ 14 00:02:24,602 --> 00:02:26,479 諦めの悪い旦那だな 15 00:02:26,604 --> 00:02:29,691 ダメだよ ニセ札として 完璧じゃないんだ そいつは 16 00:02:29,816 --> 00:02:32,694 (次元) え? “完璧じゃない”? 17 00:02:33,111 --> 00:02:36,447 そうさ 素人だけ だまくらかそうって根性が― 18 00:02:36,573 --> 00:02:37,657 気に入らねえんだよ 19 00:02:43,371 --> 00:02:44,706 ニセ札ってものはな 20 00:02:44,831 --> 00:02:47,167 それこそ造幣局と張り合える ぐらいのもんじゃないと― 21 00:02:47,292 --> 00:02:49,043 ニセ札とは言えまい 22 00:02:49,168 --> 00:02:50,795 えっ 造幣局と… そりゃ 無理だな 23 00:02:51,254 --> 00:02:52,422 無理じゃねえ 24 00:02:52,547 --> 00:02:56,342 何とか腕の立つ職人 探し出してな 完璧なニセ札 作って― 25 00:02:56,467 --> 00:02:59,762 男爵の鼻 明かさねえことには 俺様の気が済まねえんだ 26 00:02:59,888 --> 00:03:01,097 さあ ここいらでいいだろう 27 00:03:01,222 --> 00:03:02,974 バラまくんだ その出来損ないをな 28 00:03:03,349 --> 00:03:05,310 よっしゃ 行くか 29 00:03:09,355 --> 00:03:14,777 (人々の騒ぐ声) 30 00:03:15,194 --> 00:03:17,530 (男性) 何だ? こりゃ ニセ札じゃないか 31 00:03:17,655 --> 00:03:20,617 何? “つくった奴 ウクライナ男爵”? 32 00:03:21,576 --> 00:03:23,578 (ウクライナ男爵) クソーッ ルパンの野郎 33 00:03:24,078 --> 00:03:26,372 (フリンチ) 消すんですな 早(はえ)えとこ 34 00:03:26,497 --> 00:03:27,540 お前にやってもらう 35 00:03:29,042 --> 00:03:29,709 いいな? 36 00:03:29,834 --> 00:03:31,336 (フリンチ)いや 他にいる 37 00:03:31,461 --> 00:03:34,380 俺と互角 あるいは 俺以上の腕の持ち主が 38 00:03:35,006 --> 00:03:36,341 ほう 誰だね? 39 00:03:37,175 --> 00:03:39,302 峰(みね)… 不二子(ふじこ) 40 00:03:39,969 --> 00:03:42,222 ルパンの相棒だった女だ 41 00:03:42,347 --> 00:03:43,389 (男爵) 何… ルパンの? 42 00:03:43,640 --> 00:03:43,848 (ドアが開く音) 43 00:03:43,848 --> 00:03:44,307 (ドアが開く音) 44 00:03:43,848 --> 00:03:44,307 (峰不二子) 心配しなくたっていいわよ 男爵さん 45 00:03:44,307 --> 00:03:46,351 (峰不二子) 心配しなくたっていいわよ 男爵さん 46 00:03:46,476 --> 00:03:48,353 私はいつも 有利なほうにつくの 47 00:03:48,478 --> 00:03:49,646 損な取り引きは しないわ 48 00:03:49,771 --> 00:03:50,980 ハッ なるほど 49 00:03:51,105 --> 00:03:53,316 ところで男爵 ルパンは たったわよ 50 00:03:53,441 --> 00:03:54,484 コワルスキー王国へ 51 00:03:54,609 --> 00:03:56,110 なっ 何だと? ルパンがか! 52 00:03:56,569 --> 00:03:58,821 “コワルスキー王国”? 何ですかい? それは 53 00:03:58,947 --> 00:04:01,699 知らないのか? コワルスキー王国といえば― 54 00:04:01,824 --> 00:04:05,703 私のおば 通称 ウクライナの銀狐(ぎんぎつね) の住む遠い国 55 00:04:06,329 --> 00:04:08,206 “ウクライナの銀狐”? 56 00:04:08,331 --> 00:04:10,750 よし 私たちも すぐ たたねばならない 57 00:04:10,875 --> 00:04:14,087 あんたは ルパンを妨害し 王国行きを阻止するのだ 58 00:04:14,212 --> 00:04:14,963 いいね? 59 00:04:15,713 --> 00:04:18,841 分かったわ 任しといて 男爵 60 00:04:20,218 --> 00:04:22,303 そいで その銀狐ってのは… 61 00:04:22,428 --> 00:04:24,931 何でも 代々 ニセ札作りの家系でな 62 00:04:25,056 --> 00:04:27,976 30年前に 本物と 少しも変わらねえ札 作って― 63 00:04:28,101 --> 00:04:30,520 ニセ札界の女王として 君臨してたそうだぜ 64 00:04:30,645 --> 00:04:32,272 何? “ニセ札界の女王”? 65 00:04:32,689 --> 00:04:34,482 もっとも 作った奴は ばあさんじゃなくて― 66 00:04:34,607 --> 00:04:35,984 イワノフって男だがな 67 00:04:36,276 --> 00:04:37,443 あ? 何と言った? おい 68 00:04:38,319 --> 00:04:40,446 イワノフ! 別名“ミクロの指” 69 00:04:40,571 --> 00:04:42,573 うわさじゃあな 時計のコレクターだとかいって 70 00:04:42,699 --> 00:04:45,076 気違いみてえに ボロ時計 集めてるそうだ 71 00:04:45,201 --> 00:04:48,830 ニセ札のほうはな とっくに引退してるはずだけどよ 72 00:04:58,881 --> 00:04:59,757 あら! 73 00:05:00,300 --> 00:05:01,551 不二子 貴様は… 74 00:05:01,676 --> 00:05:04,721 ステキな所で お会いできたわね ルパンさん 75 00:05:12,061 --> 00:05:13,229 (ルパン) あいつ どうする気だ? 76 00:05:13,354 --> 00:05:14,314 (次元)まさか… (2人)うわーっ 77 00:05:24,240 --> 00:05:27,118 ルパンたちは 今頃 バラバラですぜ ハハハハッ 78 00:05:33,750 --> 00:05:36,961 ちょっと あっけなさすぎたわね ルパンの最期にしちゃ 79 00:05:37,086 --> 00:05:38,004 寂しいな ちょっとばかし 80 00:05:38,129 --> 00:05:39,213 (飛行機のエンジン音) 81 00:05:39,589 --> 00:05:40,715 おいらも寂しい 82 00:05:40,840 --> 00:05:43,426 不二子ちゃんを 置いてけぼりにすんのはな 83 00:05:43,676 --> 00:05:44,802 (不二子)ルパン! 84 00:05:46,220 --> 00:05:49,015 ああっ 待ってよ ルパン 85 00:06:15,416 --> 00:06:19,921 (時計の鐘の音) 86 00:06:39,232 --> 00:06:41,025 (シルバー夫人) ご機嫌いかがです? イワノフ 87 00:06:41,150 --> 00:06:43,486 (イワノフ) はい 快適です 奥様 88 00:06:44,779 --> 00:06:45,404 そう 89 00:06:45,822 --> 00:06:49,117 この大時計のように 規則正しい生活が― 90 00:06:49,242 --> 00:06:50,576 健康を保障してくれます 91 00:06:50,701 --> 00:06:51,869 そう それは結構 92 00:06:52,286 --> 00:06:53,329 はい 奥様 93 00:06:53,913 --> 00:06:55,248 (呼び鈴) 94 00:06:56,624 --> 00:06:59,085 誰か来たようね では また 95 00:06:59,210 --> 00:07:01,212 はい 奥様 96 00:07:04,882 --> 00:07:05,967 (シルバー夫人)お前… 97 00:07:07,385 --> 00:07:08,970 今頃 何の用だい? 98 00:07:09,679 --> 00:07:11,931 あの男は 元気ですか? イワノフは 99 00:07:12,723 --> 00:07:14,016 イワノフ? 100 00:07:14,976 --> 00:07:17,228 (男爵) おばさん イワノフを貸してください 101 00:07:17,353 --> 00:07:19,272 どうしてもイワノフの 技術が必要なんだ 102 00:07:19,397 --> 00:07:20,648 彼のミクロの指が 103 00:07:20,773 --> 00:07:22,900 (シルバー夫人) ニセ札を作ろうっていうのね お前 104 00:07:23,025 --> 00:07:25,528 残念ながら イワノフはいないよ 105 00:07:26,863 --> 00:07:29,824 ニセ札作りは とっくの昔に やめてしまったからね 106 00:07:30,283 --> 00:07:31,159 ウソだ 107 00:07:31,284 --> 00:07:33,619 イワノフには このうち以外には 行く所はないはずだ 108 00:07:33,744 --> 00:07:35,746 ウソだと言うんなら 勝手に捜してみるがいい 109 00:07:36,414 --> 00:07:38,958 この私だって もうすっかり ニセ札とは縁を切って― 110 00:07:39,083 --> 00:07:41,711 今じゃ 時計を集めて 静かに暮らしているんだ 111 00:07:41,836 --> 00:07:43,629 もう ニセ札の話は よしておくれ 112 00:07:45,715 --> 00:07:48,468 イワノフを独り占めにしようと しても そうはいきませんよ 113 00:07:48,593 --> 00:07:49,302 (執事)奥様 114 00:07:49,427 --> 00:07:51,929 銭形(ぜにがた)様という方が お会いしたいと 115 00:07:52,054 --> 00:07:53,389 (男爵)銭形? 116 00:07:59,812 --> 00:08:01,814 (銭形警部) お初に お目にかかります 117 00:08:01,939 --> 00:08:03,107 私 銭形です 118 00:08:03,274 --> 00:08:05,151 …で 警部 遠路はるばる― 119 00:08:05,276 --> 00:08:07,361 このコワルスキー王国まで 何のご用? 120 00:08:08,070 --> 00:08:11,324 ルパン三世という大悪党が 当地に潜入したのです 121 00:08:11,449 --> 00:08:14,494 “ルパン三世”? 知りませんね そんな名は 122 00:08:14,619 --> 00:08:16,245 恐らく どっかの こそ泥でしょう 123 00:08:16,370 --> 00:08:18,915 (銭形) とんでもない この男にかかったら― 124 00:08:19,040 --> 00:08:21,751 世界で 盗み出せないものは 何一(ひと)つ ありません 125 00:08:21,876 --> 00:08:24,212 ホホホホッ 気をつけましょう 126 00:08:24,337 --> 00:08:27,256 ところで あなたに お礼をしなければ 127 00:08:31,219 --> 00:08:31,886 うん? 128 00:08:36,933 --> 00:08:38,851 (銭形) 何をなさる? 奥さん 129 00:08:38,976 --> 00:08:42,145 ホホホホッ 変装をお取り ルパン三世 130 00:08:42,270 --> 00:08:42,897 え? 131 00:08:43,022 --> 00:08:44,774 (シルバー夫人) 分かってるのよ 坊や 132 00:08:44,899 --> 00:08:49,028 ハハハハハッ さすがは ウクライナの銀狐 133 00:08:49,153 --> 00:08:50,988 ホホホーッ 見直したぜ 134 00:08:51,113 --> 00:08:54,283 ホホホホホッ あなたも 大した坊やだこと 135 00:08:54,408 --> 00:08:57,453 私の所へ 直接 挨拶に来るんだからね 136 00:08:57,578 --> 00:09:00,331 ところで 何が欲しいんです? あなたは 137 00:09:00,456 --> 00:09:02,250 イワノフをお借りしたい 138 00:09:03,042 --> 00:09:05,920 何? あなた自身の 命を縮めたくなかったら― 139 00:09:06,045 --> 00:09:08,214 さっさと お帰りなさい ルパンさん 140 00:09:08,756 --> 00:09:10,675 おお 恐ろしい 141 00:09:11,842 --> 00:09:14,053 おっととと… また会おうぜ ばあさん 142 00:09:15,555 --> 00:09:16,222 あら? 143 00:09:17,431 --> 00:09:18,140 うわ~っ 144 00:09:18,599 --> 00:09:23,479 あら~っ 145 00:09:24,355 --> 00:09:27,024 (次元) あ~あ 言わんこっちゃねえな ルパン 146 00:09:29,986 --> 00:09:32,488 聞きしに勝る 手ごわいばあさんだ 147 00:09:32,613 --> 00:09:35,950 イワノフ 連れ出すのも こりゃ 容易じゃないぜ 148 00:09:52,133 --> 00:09:52,758 (2人)うん? 149 00:09:53,509 --> 00:09:55,886 勝手に お部屋に入り込んで ごめんなさい 150 00:09:56,012 --> 00:09:57,638 許して ルパン 151 00:09:59,265 --> 00:10:00,641 何の用だ? 不二子 152 00:10:00,766 --> 00:10:03,894 “何の用”? まあ なんてご挨拶かしら 153 00:10:04,020 --> 00:10:06,606 とってもステキな取り引きに あがったっていうのに 154 00:10:06,731 --> 00:10:08,190 (ルパン)取り引きねえ 155 00:10:08,816 --> 00:10:11,611 何の取り引きだ? 不二子 早速 伺おうじゃないか 156 00:10:12,069 --> 00:10:14,488 あなたたちが 何とか連れ出そうとしてる男 157 00:10:14,614 --> 00:10:17,575 私 知ってるかもしれなくてよ イワノフの居所 158 00:10:17,867 --> 00:10:19,535 イワノフ! お前 どうしてそれを? 159 00:10:19,910 --> 00:10:21,037 さあね 160 00:10:21,162 --> 00:10:22,538 そこで 交換条件だけど― 161 00:10:22,663 --> 00:10:24,915 私をあなたの 仲間に入れてくださる? 162 00:10:25,041 --> 00:10:26,917 そうしたら… (ルパン)もし 断ったら? 163 00:10:27,043 --> 00:10:28,419 男爵に売りつけるだけよ 164 00:10:29,128 --> 00:10:30,880 ヘッ 俺は降りた 165 00:10:31,005 --> 00:10:34,258 ルパン この取り引きは どうも イヤな予感がするんだ 166 00:10:34,383 --> 00:10:35,885 どういうことだ? 次元 167 00:10:36,302 --> 00:10:39,430 当たり前(めえ)じゃねえか こんな女を仲間に入れるのは― 168 00:10:39,555 --> 00:10:42,308 爆弾抱えて 火事場 ウロウロしてるようなもんだぜ 169 00:10:42,433 --> 00:10:44,769 悪いけど ルパン じゃあな 170 00:10:45,102 --> 00:10:47,021 気いつけるんだな 女には 171 00:10:47,438 --> 00:10:49,482 (ルパン) あれっきゃ 言えねえんだから 172 00:10:49,982 --> 00:10:51,484 おお… おい 次元! 173 00:10:53,152 --> 00:10:55,237 まっ いいだろう あんた 仲間にしよう 174 00:10:55,363 --> 00:10:57,823 教えてくれ イワノフは 本当は どこにいるんだ? 175 00:10:57,948 --> 00:10:58,574 (不二子)はい 176 00:10:59,408 --> 00:11:01,535 (ルパン) 何だい 狐ババアの 時計塔じゃねえか 177 00:11:01,911 --> 00:11:04,121 これが どうしたってんだ? ええ? 不二子 178 00:11:04,246 --> 00:11:05,998 こんにゃろ お前 ふざけたまねしやがって 179 00:11:06,374 --> 00:11:08,209 何が ふざけたまねよ 180 00:11:08,334 --> 00:11:11,796 その写真 よく見るのよ もっと目を皿のようにして 181 00:11:11,921 --> 00:11:15,091 もっと よーく 真剣に 182 00:11:15,216 --> 00:11:15,925 (ルパン)あらっ? 183 00:11:19,595 --> 00:11:20,721 なるほど こいつが… 184 00:11:21,097 --> 00:11:22,681 イワノフよ 間違いないわ 185 00:11:23,432 --> 00:11:27,019 そうか やっぱし あん中にいたんだな あいつは 186 00:11:44,453 --> 00:11:47,081 (手下A) 男爵 ダメですな この階には いそうもありません 187 00:11:47,206 --> 00:11:47,832 (手下B) ダメです いません 188 00:11:48,332 --> 00:11:49,375 クソ~ッ ばばあめ 189 00:11:49,500 --> 00:11:52,044 一体 どこに イワノフを隠しやがったんだ? 190 00:11:52,294 --> 00:11:53,295 いいか みんな 191 00:11:53,879 --> 00:11:56,924 とにかく ルパンより先に どんなことがあっても見つけ出せ 192 00:11:57,049 --> 00:11:58,342 (手下たち)へい 193 00:12:00,136 --> 00:12:02,555 おい フリンチ 俺たちも捜すんだ 来い 194 00:12:06,267 --> 00:12:07,184 やってる やってる 195 00:12:07,309 --> 00:12:09,478 さあて こっちも 急がなくっちゃ… 196 00:12:51,187 --> 00:12:52,771 お~っ ヤバかった 197 00:13:05,618 --> 00:13:08,078 ヘヘン 待ってろよ イワノフ 198 00:13:08,537 --> 00:13:10,998 うん? おいっ… あらあら あらあら… 199 00:13:11,415 --> 00:13:12,625 なっ おいっ 200 00:13:12,750 --> 00:13:14,293 うぎっ あらーっ 201 00:13:14,418 --> 00:13:15,336 ハアッ 202 00:13:18,088 --> 00:13:19,215 フウ… 203 00:13:22,384 --> 00:13:24,178 ヘーックシュン 204 00:13:24,303 --> 00:13:27,348 まっ とにかくだ こうやって おとなしくしてりゃ 205 00:13:27,473 --> 00:13:31,060 まあ あそこまでは 自然に 運んでくれることになってるわな 206 00:13:34,146 --> 00:13:35,981 うううっ… 207 00:13:41,237 --> 00:13:42,821 ヘーックシュン 208 00:14:21,527 --> 00:14:24,113 おかしいな ただの機械ばかりだ 209 00:14:24,238 --> 00:14:27,157 イワノフを隠せるような所は どこにもねえな 210 00:14:27,283 --> 00:14:27,908 うん? 211 00:14:36,709 --> 00:14:40,629 あのばあさん 一体 どっから出てきやがったんだ? 212 00:14:40,754 --> 00:14:41,422 ハッ! 213 00:14:53,058 --> 00:14:54,602 う~ん 214 00:14:56,186 --> 00:14:57,688 これだ 215 00:15:09,575 --> 00:15:13,495 お~ すげえ 思ったとおりだ 216 00:15:18,626 --> 00:15:23,130 いや~ こりゃすごい 本物そっくりだ 217 00:15:24,340 --> 00:15:26,425 いや 本物以上かもしれん 218 00:15:26,550 --> 00:15:29,845 こりゃもう芸術だ 最高の芸術作品だ 219 00:15:35,559 --> 00:15:37,186 すばらしい 220 00:15:37,311 --> 00:15:40,230 (イワノフ) お待ちしておりました ルパン様 221 00:15:43,192 --> 00:15:44,735 イワノフ 222 00:15:45,402 --> 00:15:46,654 いやあ すばらしい 223 00:15:46,779 --> 00:15:48,864 あんたの腕がこれほどだとは 思わなかったぜ 224 00:15:48,989 --> 00:15:50,616 まさに神業だ 225 00:15:51,283 --> 00:15:52,993 うん? これは失敗作かい? 226 00:15:53,118 --> 00:15:55,204 それは 本物でございます 227 00:15:56,080 --> 00:15:57,790 本物より いいなんて 228 00:15:57,915 --> 00:16:00,376 あんた 久しぶりに 身震いするような感激を― 229 00:16:00,501 --> 00:16:03,754 俺に味わわせてくれたぜ すげえや 230 00:16:04,421 --> 00:16:07,967 どうだい 俺と組まねえか? あんたの芸術を… 231 00:16:09,009 --> 00:16:12,304 私は もう 新しい仕事をする気はありません 232 00:16:12,429 --> 00:16:16,725 奥様と時計たちに囲まれて 静かに 余生を送りたいのです 233 00:16:17,267 --> 00:16:18,936 もったいねえ 234 00:16:19,061 --> 00:16:21,730 俺はな あんたのような 世紀の芸術家を― 235 00:16:21,855 --> 00:16:24,817 こんな所で むざむざ 埋もれさせはしねえぞ 236 00:16:25,192 --> 00:16:28,112 私は 仕事の依頼を お断りするために― 237 00:16:28,237 --> 00:16:31,865 今まで 何人もの人を 殺してきました 238 00:16:34,618 --> 00:16:37,204 …が それも もう したくありません 239 00:16:37,329 --> 00:16:39,581 どうか このまま お引き取りください 240 00:16:39,707 --> 00:16:41,917 こんなに すばらしい腕を 見せつけておいて― 241 00:16:42,042 --> 00:16:44,545 帰れなんて あんたも残酷な人だぜ 242 00:16:46,422 --> 00:16:48,382 (イワノフ) どうか お引き取りください 243 00:16:48,507 --> 00:16:50,217 そうは いかねえんだ 244 00:16:50,342 --> 00:16:52,511 イワノフ 俺と一緒に 来てもらうぜ 245 00:16:53,137 --> 00:16:55,431 (イワノフ) どうあっても お引き取り願えませんか? 246 00:16:55,806 --> 00:16:56,515 ああ 247 00:16:56,640 --> 00:16:58,100 (イワノフ) しかたがありません 248 00:16:58,892 --> 00:17:00,602 (ルパン)あら~っ 249 00:17:00,894 --> 00:17:02,062 イテーッ 250 00:17:02,730 --> 00:17:04,690 どうか 諦めてください 251 00:17:04,940 --> 00:17:06,358 (ルパン) 俺は 絶対 諦めないぞ 252 00:17:06,483 --> 00:17:07,734 しかたがありません 253 00:17:07,859 --> 00:17:09,153 あら~っ 254 00:17:10,945 --> 00:17:12,698 (イワノフ) もう1度 お尋ねします 255 00:17:12,823 --> 00:17:14,867 どうしても お引き取り願えませんか? 256 00:17:15,617 --> 00:17:16,785 当ったり前だー! 257 00:17:16,910 --> 00:17:18,162 もう1度 あら~っ 258 00:17:18,287 --> 00:17:21,415 何度でも来てやるからなーっ 259 00:17:24,209 --> 00:17:24,877 おっ ルパン 260 00:17:27,796 --> 00:17:29,131 武器を捨てろ 261 00:17:34,011 --> 00:17:35,387 (一同)おおっ 262 00:17:35,637 --> 00:17:37,848 うわーっ 263 00:17:43,687 --> 00:17:44,521 追え! 追うんだ 264 00:17:48,650 --> 00:17:49,401 うっ… 265 00:17:52,613 --> 00:17:53,405 ハハハッ 266 00:18:03,082 --> 00:18:04,249 (手下)うわーっ 267 00:18:18,764 --> 00:18:21,308 (シルバー夫人) フフフッ 見てごらん イワノフ 268 00:18:21,433 --> 00:18:23,644 鬼ごっこの真っ最中よ 269 00:18:23,769 --> 00:18:25,187 まあ 元気だこと 270 00:18:25,312 --> 00:18:27,564 本当に 何が面白くって あんなに飛び回っているのかしら 271 00:18:27,564 --> 00:18:28,982 本当に 何が面白くって あんなに飛び回っているのかしら 272 00:18:27,564 --> 00:18:28,982 (ドアが開く音) 273 00:18:29,525 --> 00:18:31,610 フフッ 見つけたぞ イワノフ 274 00:18:32,277 --> 00:18:35,280 あら どうしたことでしょう あなたは行かなかったの? 275 00:18:35,781 --> 00:18:38,242 イワノフはもらっていくぜ 動くんじゃねえ 276 00:18:38,534 --> 00:18:40,661 おやおや 動いてはいけないの? 277 00:18:40,786 --> 00:18:42,913 私を こんな格好のままに しておく気? 278 00:18:43,997 --> 00:18:45,541 来るんだ イワノフ 279 00:18:46,458 --> 00:18:47,376 おやめなさい 280 00:18:47,501 --> 00:18:50,379 あなたには ニセ金を 動かすような才能はありません 281 00:18:50,504 --> 00:18:52,840 (男爵) うるせえ さあ 俺と一緒に来い 282 00:18:52,965 --> 00:18:56,135 (シルバー夫人) ホホホッ イワノフが 何て言うかしら? 283 00:18:56,260 --> 00:18:57,678 お断りします 284 00:18:57,803 --> 00:18:59,346 な… 何? 285 00:18:59,471 --> 00:19:02,224 俺のものにならねえなら 貴様の指を粉々にしてやる 286 00:19:02,599 --> 00:19:03,225 (銃声) 287 00:19:03,350 --> 00:19:04,101 ああっ… 288 00:19:04,226 --> 00:19:05,727 あっ クソーッ 289 00:19:05,853 --> 00:19:07,187 (シルバー夫人)ああっ… 290 00:19:07,604 --> 00:19:08,897 ううっ… 291 00:19:09,356 --> 00:19:10,607 奥様… 292 00:19:11,275 --> 00:19:12,818 奥様ー! 293 00:19:13,986 --> 00:19:16,321 お… 奥様 お気を確かに 294 00:19:16,446 --> 00:19:18,782 よかったですね イワノフ 295 00:19:18,949 --> 00:19:22,411 これでお前も ニセ札作りから解放されますね 296 00:19:22,786 --> 00:19:25,873 私は いつも 奥様のおそばです 297 00:19:26,456 --> 00:19:31,211 もういいの さようなら イワノフ 298 00:19:31,461 --> 00:19:36,800 (時計の鐘の音) (イワノフの泣き声) 299 00:19:37,885 --> 00:19:39,928 (手下たち)うわーっ 300 00:19:41,180 --> 00:19:41,930 (銃声) (手下たち)ううっ 301 00:19:44,224 --> 00:19:45,350 (爆発音) (ルパン)うわっ 302 00:19:48,395 --> 00:19:49,021 よっ 303 00:19:49,146 --> 00:19:51,231 (爆発音) (ルパン)いよお~っ おっ 304 00:19:51,690 --> 00:19:52,608 (ルパン)あれっ (爆発音) 305 00:19:59,364 --> 00:20:01,241 (爆発音) 306 00:20:07,664 --> 00:20:10,459 ガハハハハッ 307 00:20:10,584 --> 00:20:11,627 (ルパン)おわわっ 308 00:20:13,962 --> 00:20:14,713 ううっ 309 00:20:16,673 --> 00:20:17,716 (銃声) (フリンチ)おっ 310 00:20:19,509 --> 00:20:20,135 (銃声) 311 00:20:21,428 --> 00:20:23,472 (銃声) 312 00:20:25,849 --> 00:20:26,808 不二子 313 00:20:27,226 --> 00:20:28,227 フリンチ! 314 00:20:28,352 --> 00:20:30,604 あなたもプロのつもりなら 対等でやるべきよ 315 00:20:30,729 --> 00:20:31,521 卑怯(ひきょう)だわ 316 00:20:32,022 --> 00:20:33,315 (フリンチ)この裏切り者め 317 00:20:34,149 --> 00:20:35,067 動かないで 318 00:20:35,192 --> 00:20:36,860 クソ 独り占めする気だな 319 00:20:36,985 --> 00:20:39,613 (不二子) ウフフッ やっと 気が付いたようね 320 00:20:39,738 --> 00:20:41,281 イワノフは 私が もらっていくわよ 321 00:20:41,406 --> 00:20:43,075 さあて それはどうかな? 322 00:20:43,408 --> 00:20:44,993 まっ 見てて 323 00:20:46,495 --> 00:20:47,162 (銃声) 324 00:20:47,287 --> 00:20:47,996 うん? 325 00:20:48,163 --> 00:20:48,956 (銃声) 326 00:20:49,206 --> 00:20:51,416 (銃声) 327 00:20:52,042 --> 00:20:55,337 冷たいけど 雪の中を 歩いてってみないこと? ルパン 328 00:20:55,462 --> 00:20:57,089 おい 不二子~ そんな 冷た… 329 00:20:57,214 --> 00:20:57,965 うぐっ! 330 00:20:58,090 --> 00:21:00,550 じゃ お元気でね バ~イ 331 00:21:01,843 --> 00:21:02,928 あっ 待てー! 332 00:21:07,391 --> 00:21:08,976 今度 会ったら 逆さづりだぞー! 333 00:21:09,101 --> 00:21:10,185 (フリンチ)ふっ! (ルパン)ええいっ 334 00:21:10,519 --> 00:21:11,853 ううっ… 335 00:21:42,718 --> 00:21:48,307 (時計の鐘の音) 336 00:21:48,473 --> 00:21:53,437 (地響き) 337 00:22:04,197 --> 00:22:05,657 ああ… 338 00:22:06,283 --> 00:22:07,951 最低 339 00:22:11,830 --> 00:22:16,126 おい 何か妙な音がしたぞ 聞こえなかったか フ… フリンチ 340 00:22:20,380 --> 00:22:24,551 さあな ちょっと耳鳴りがひどくて よく分からなかっ… 341 00:22:28,638 --> 00:22:31,266 そうか~ 気のへいだったのかなあ? 342 00:22:32,350 --> 00:22:34,436 ヘヘヘッ そりゃ お前 プロってからには― 343 00:22:34,561 --> 00:22:36,980 歯ごたえのあるほうには 違いねえがな ああ? 344 00:22:37,105 --> 00:22:40,067 いずれにしても お前 俺の敵じゃなかったな 345 00:22:40,192 --> 00:22:43,153 (次元) う~ん 分かったよ フリンチの話は 聞き飽きた 346 00:22:43,278 --> 00:22:45,238 肝心のニセ札は どうなったんだ? 347 00:22:45,363 --> 00:22:48,492 (ルパン) 奴の面 表か裏か 分かんなくなりやがったんだ お前 348 00:22:48,617 --> 00:22:51,286 元々 裏と表の はっきりしねえ顔だったがな 349 00:22:51,411 --> 00:22:53,246 奴のパンチには まっ 腰が入ってねえから― 350 00:22:53,371 --> 00:22:55,957 かすりもしねえんだよ お前 聞いてんのか? 次元 おめえ 351 00:22:56,083 --> 00:22:58,835 そこいくと 俺様のは バシバシ決まるしな… 352 00:23:06,802 --> 00:23:10,806 ♪~ 353 00:24:20,542 --> 00:24:26,548 ~♪