1 00:00:02,460 --> 00:00:03,211 (銃声) 2 00:00:03,336 --> 00:00:09,342 ♪~ 3 00:01:19,454 --> 00:01:25,460 ~♪ 4 00:01:25,752 --> 00:01:31,508 (エンジン音) 5 00:01:31,674 --> 00:01:33,176 (アナウンス) 各パドックの責任者は 6 00:01:33,301 --> 00:01:35,762 メインスタンド前に 集合してください 7 00:01:35,887 --> 00:01:37,180 各パドックの責任者は― 8 00:01:37,305 --> 00:01:39,849 メインスタンド前に 集合してください 9 00:01:40,058 --> 00:01:42,769 (選手解説のアナウンス) 10 00:01:42,894 --> 00:01:43,603 (男性)うおっ… 11 00:01:44,896 --> 00:01:47,398 (ルパン三世(さんせい)) ねえ そんな缶持って どうする気なの? 12 00:01:47,524 --> 00:01:50,527 あ… あの オイル点検しようと 思いまして… 13 00:01:51,111 --> 00:01:53,905 オイルをね… 君は この車の係かい? 14 00:01:54,823 --> 00:01:55,698 いいえ その… 15 00:01:56,032 --> 00:01:57,575 じゃあ 君に用はないな 16 00:01:57,700 --> 00:01:59,828 この車 すっかり 整備済みなんでね 17 00:01:59,953 --> 00:02:00,662 (男性)はっ… はい 18 00:02:03,790 --> 00:02:05,583 次元(じげん) こちらルパン 19 00:02:05,708 --> 00:02:08,086 やっぱり 変なのが ウロウロし始めたぜ 20 00:02:08,503 --> 00:02:10,046 ところで そっちの様子はどうだ? 21 00:02:10,839 --> 00:02:12,924 (次元大介(だいすけ)) いやあ こっちは のんびりしたもんだ 22 00:02:13,049 --> 00:02:15,009 小鳥がピーチク 鳴いてるぜ 23 00:02:15,135 --> 00:02:16,427 (ルパン) お前のことじゃない 24 00:02:16,553 --> 00:02:18,888 俺の恋人 峰不二子(みね ふじこ)はどうした? 25 00:02:19,013 --> 00:02:20,014 その後 連絡はないか? 26 00:02:21,099 --> 00:02:22,559 お前の恋人? 27 00:02:22,684 --> 00:02:23,643 あの女は どうやら― 28 00:02:23,768 --> 00:02:25,979 ホテルミラクルへ 忍び込んだようだぜ 29 00:02:26,813 --> 00:02:29,941 その後の連絡はないがね まっ うまくいってるでしょ 30 00:02:32,277 --> 00:02:33,403 (拍手) 31 00:02:33,403 --> 00:02:36,239 (拍手) 32 00:02:33,403 --> 00:02:36,239 (コミッショナー) 諸君 今日の総会の目的は― 33 00:02:36,865 --> 00:02:38,700 我がスコーピオンの宿敵― 34 00:02:38,825 --> 00:02:42,245 ルパン三世の 葬儀を行いたいがためだ 35 00:02:42,370 --> 00:02:43,163 さよう 36 00:02:43,288 --> 00:02:46,583 ルパンは まだ死んではおらん しかし 間もなく死ぬ 37 00:02:46,708 --> 00:02:48,293 その死にざまを 諸君と共に― 38 00:02:48,418 --> 00:02:51,296 とっくりと 拝見しようというわけだ 39 00:02:53,047 --> 00:02:56,676 さてと その前に… 40 00:02:57,176 --> 00:02:58,219 (ライトが消える音) 41 00:02:59,012 --> 00:03:00,889 (峰不二子) ハッ… しまった! 42 00:03:01,264 --> 00:03:02,765 ウハハハハハ… 43 00:03:03,016 --> 00:03:04,726 (受信音) 44 00:03:05,268 --> 00:03:07,604 こちら次元大介 何か あったか? 45 00:03:07,812 --> 00:03:10,440 (不二子) あっ 次元? 急いでルパンに連絡を 46 00:03:10,565 --> 00:03:11,441 スコーピオンの奴ら… 47 00:03:11,774 --> 00:03:14,152 あっ うっ ああっ… 48 00:03:34,297 --> 00:03:36,883 (コミッショナー) ヒッヒッヒッヒッ… 49 00:03:37,342 --> 00:03:42,847 私はね 君の行動を承知で 今まで自由に泳がせておいてやった 50 00:03:43,181 --> 00:03:46,017 下手に騒いで ルパンを刺激したりすれば― 51 00:03:46,142 --> 00:03:48,228 練りに練った ルパンの葬儀計画が― 52 00:03:48,353 --> 00:03:52,148 水の泡になりかねない そう考えたもんでね 53 00:03:53,233 --> 00:03:54,984 スコーピオンとも あろう者が― 54 00:03:55,109 --> 00:03:57,320 子供だましにしては 大げさすぎないこと? 55 00:03:57,487 --> 00:03:59,989 そう これから始まる その子供だましに― 56 00:04:00,114 --> 00:04:03,284 花を添えるのが 君の役目というわけさ 57 00:04:03,785 --> 00:04:06,746 葬式行列のバトンガールでも やれっておっしゃるの? 58 00:04:07,121 --> 00:04:09,207 せっかくだけど 無理だと思うわ 59 00:04:09,332 --> 00:04:10,708 ルパンは不死身の男よ 60 00:04:10,833 --> 00:04:14,754 今まではね しかし 今度は賭けてもいいんだよ 61 00:04:14,879 --> 00:04:17,674 峰君 ルパンの死をね 62 00:04:25,265 --> 00:04:27,225 ヒダ・スピードウエー 63 00:04:27,350 --> 00:04:31,896 5年の歳月 50億の巨費をかけて築き上げた― 64 00:04:32,021 --> 00:04:34,399 東洋一(いち)の大レース場だ 65 00:04:34,524 --> 00:04:36,276 こけら落としの今日 66 00:04:36,401 --> 00:04:38,820 これから行われる グランプリレースに― 67 00:04:38,945 --> 00:04:41,364 日本レーシング連盟の 名を借りて― 68 00:04:41,489 --> 00:04:44,075 我々が特に招いた 1人の選手がいる 69 00:04:44,993 --> 00:04:47,662 フェラリー312Bに乗った― 70 00:04:47,996 --> 00:04:51,291 この男だ そう ルパン三世だ 71 00:04:51,416 --> 00:04:54,210 あれほど用心深く 抜け目のないルパンが― 72 00:04:54,335 --> 00:04:57,797 ことレースとなると 1枚の招待状でコロッと引っかかる 73 00:04:57,922 --> 00:05:00,842 これだから 人間は面白いねえ 峰君 74 00:05:00,967 --> 00:05:02,635 そんなことより引き合うの? 75 00:05:02,760 --> 00:05:04,554 ルパンたった1人を 消すために― 76 00:05:04,679 --> 00:05:06,889 50億もかけて レース場を造ったりして 77 00:05:07,390 --> 00:05:11,602 ヘヘヘッ 私はね ルパン1人を消すんじゃない 78 00:05:11,728 --> 00:05:15,940 ルパン帝国のシンボルそのものを たたき潰してやるんだ 79 00:05:16,065 --> 00:05:18,985 最大の支えを 失った商売敵は― 80 00:05:19,110 --> 00:05:22,030 たちまち ガタガタになる ワハハハッ… 81 00:05:22,447 --> 00:05:23,156 (不二子)ハッ! 82 00:05:23,281 --> 00:05:24,949 間もなく レースはスタートする 83 00:05:25,992 --> 00:05:31,039 コースは 山あり谷あり 意外な落とし穴があるかもしれん 84 00:05:31,164 --> 00:05:32,623 そうだろ? うん? 85 00:05:32,749 --> 00:05:35,335 コースに設置した 100台のテレビカメラが― 86 00:05:35,460 --> 00:05:37,962 それを我々に 見せてくれるというわけだ 87 00:05:38,296 --> 00:05:42,008 そして峰君 その一部始終を見守りながら― 88 00:05:42,133 --> 00:05:45,928 君も死んでいくことになる ウハハハハハ… 89 00:05:55,521 --> 00:05:59,233 (エンジン音と タイヤがこすれる音) 90 00:06:18,503 --> 00:06:19,796 (ルパン) 次元 おまちどう 91 00:06:19,921 --> 00:06:22,465 気分も上々 マシンの調子も最高だぜ 92 00:06:22,590 --> 00:06:25,009 ルパン ちょいと 雲行きが おかしいんだ 93 00:06:25,134 --> 00:06:27,845 彼女からの連絡が途切れて もう 30分たつ 94 00:06:29,013 --> 00:06:32,058 (ルパン) ふ~ん つまり 敵の手中に落ちたか… 95 00:06:32,266 --> 00:06:33,309 まっ いいでしょう 96 00:06:34,435 --> 00:06:36,229 おい 何ていう言いぐさだ 97 00:06:36,771 --> 00:06:40,900 (ルパン) スパイの正体がバレる確率はだな CIA発表の統計によれば… 98 00:06:41,025 --> 00:06:42,693 フンッ まあ それはいいとしてだ 99 00:06:42,819 --> 00:06:46,072 ともかく不二子は捕まり この俺はすっぽり ワナの中 100 00:06:46,197 --> 00:06:48,658 そこに生まれる敵の気の緩みに つけ込む 101 00:06:48,783 --> 00:06:50,159 こいつが利点さ 102 00:06:50,284 --> 00:06:52,203 “ワナ”? ワナと言ったな 103 00:06:52,829 --> 00:06:53,955 すると やっぱり このレースは… 104 00:06:54,080 --> 00:06:55,039 (ルパン)そういうこと 105 00:06:55,164 --> 00:06:56,582 確かに どの車も どのレーサーも― 106 00:06:56,707 --> 00:06:58,584 世界一流の怪物ばかりだ 107 00:06:58,751 --> 00:07:00,419 ジョン・サーティスの サーティスTS7 108 00:07:01,254 --> 00:07:02,880 ジャッキー・スチュワートの フォード タイレル 109 00:07:03,673 --> 00:07:05,383 デニスフルムのマクラーレン 110 00:07:06,425 --> 00:07:09,303 ベルトワーズの マトラ シムカ… ホホッ 111 00:07:09,470 --> 00:07:12,557 だが あのテクニックじゃ 乗ってる奴ら みんな偽者 112 00:07:13,099 --> 00:07:15,768 車もカモフラージュはしているが 音を聞きゃ分かるよ 113 00:07:15,893 --> 00:07:18,438 スコーピオンの系列会社の 製品ばかりだ 114 00:07:19,355 --> 00:07:21,524 この分じゃ 他にどんな おっかない仕掛けがあるか― 115 00:07:21,649 --> 00:07:23,067 分かったもんじゃないね 116 00:07:23,901 --> 00:07:26,612 もっとも まあ それを承知で 自ら 飛び込んだワナだ 117 00:07:27,071 --> 00:07:30,074 (次元) ルパン おしゃべりはよせ 後ろから 1台 近づいたぞ 118 00:07:30,575 --> 00:07:31,534 ロータス72だ 119 00:07:42,003 --> 00:07:44,755 (ドリフト音) 120 00:07:49,802 --> 00:07:51,429 ルパン スコーピオンか? 121 00:07:51,554 --> 00:07:52,430 (ルパン)いや 違う 122 00:07:52,555 --> 00:07:56,225 我が宿命のライバル ご存じ 警視庁は銭形(ぜにがた)警部さ 123 00:07:59,312 --> 00:07:59,937 銭形… 124 00:08:23,586 --> 00:08:26,297 (銭形警部) ルパン… こんなふうに 貴様を追い続けて 125 00:08:26,422 --> 00:08:28,132 もう何年になるだろう 126 00:08:29,258 --> 00:08:32,220 血が… 宿命が… 127 00:08:32,345 --> 00:08:35,223 貴様が アルセーヌ・ルパンの 孫でなかったら… 128 00:08:35,973 --> 00:08:38,559 俺が銭形平次(へいじ)の 子孫でなかったら… 129 00:08:42,855 --> 00:08:45,149 俺は必ず貴様を捕まえる 130 00:08:47,276 --> 00:08:50,905 キザな悪党め 俺は必ず貴様を今日こそ… 131 00:08:51,822 --> 00:08:53,741 今日こそ 捕まえてみせる 132 00:08:53,950 --> 00:08:57,036 お前は 今日ここで きっと何か やらかすに違いない 133 00:08:57,161 --> 00:09:00,790 俺は どんなことがあっても お前の車から目を離さんぞ 134 00:09:03,793 --> 00:09:05,962 (レーダー音) 135 00:09:06,087 --> 00:09:08,464 (コミッショナー) こちら コミッショナー 工作員に告ぐ 136 00:09:08,589 --> 00:09:13,344 かねてよりの指示に従い ルパン三世抹殺計画に着手せよ 137 00:09:13,469 --> 00:09:14,178 (工作員)了解 138 00:09:14,470 --> 00:09:17,807 フッフッフッ… そろそろ始まるようだな 139 00:09:17,932 --> 00:09:21,143 では こちらも 始めるとするかな 峰君 140 00:09:22,687 --> 00:09:23,813 フフフッ… 141 00:09:24,564 --> 00:09:25,231 (不二子)ああっ! 142 00:09:29,986 --> 00:09:32,446 (F1マシンの走行音) 143 00:09:35,908 --> 00:09:36,993 (ブレーキ音) 144 00:09:42,999 --> 00:09:45,543 (ドリフト音) 145 00:09:46,877 --> 00:09:50,047 (コミッショナー) 事故に見せねばならん あくまで事故にな 146 00:09:50,172 --> 00:09:51,841 しかし さすがはルパン 147 00:09:51,966 --> 00:09:56,304 時速200キロでコースの異変を 素早く 見抜くとは… 148 00:09:56,470 --> 00:10:00,182 A級ライセンスも だてではないというわけか 149 00:10:05,479 --> 00:10:07,565 (ブレーキ音) 150 00:10:10,985 --> 00:10:13,863 (ブレーキ音) 151 00:10:14,572 --> 00:10:16,365 (銭形)クッ クソーッ 152 00:10:23,831 --> 00:10:26,584 (ルパン) 次元 いよいよ 面白くなってきたぜ 153 00:10:26,751 --> 00:10:28,294 こっちも そろそろ始めようか 154 00:10:28,753 --> 00:10:30,004 よーし 155 00:10:41,057 --> 00:10:44,018 (エンジン音) 156 00:10:44,310 --> 00:10:50,232 (秒針の進む音) 157 00:11:12,004 --> 00:11:18,219 (秒針の進む音) 158 00:11:35,945 --> 00:11:37,071 (ブレーキ音) 159 00:12:02,888 --> 00:12:06,350 (主任) 水道局? 故障調べ? 160 00:12:06,475 --> 00:12:07,518 (ルパン)ええ ええ… 161 00:12:07,643 --> 00:12:11,355 何か従業員専用トイレの 水洗の具合がおかしいとか… 162 00:12:11,480 --> 00:12:13,566 さっき お電話 頂きましたんでねえ ええ 163 00:12:13,691 --> 00:12:15,568 (主任) 変だな そんな報告はないぞ 164 00:12:15,693 --> 00:12:18,028 ああ そう いや 間違いなら いいんです 165 00:12:18,154 --> 00:12:19,196 ああっ 君 君! 166 00:12:19,321 --> 00:12:21,407 君 待ちたまえ とにかく見てくれ 167 00:12:21,532 --> 00:12:22,450 へいへい 168 00:12:26,829 --> 00:12:29,165 ここだがね 手早く頼むぞ 169 00:12:29,331 --> 00:12:29,957 (ルパン)へいへい 170 00:12:30,374 --> 00:12:34,462 ええと… 確か 婦人用のほうだったな 171 00:12:34,587 --> 00:12:35,421 ほんじゃ… 172 00:12:44,847 --> 00:12:46,432 (トイレの流水音) 173 00:12:46,557 --> 00:12:48,726 ああっ こりゃいけねえや 何か詰まってるな 174 00:12:48,851 --> 00:12:51,645 こらいけねえや ダメだ こんなに詰めちゃ 175 00:12:55,149 --> 00:12:57,276 フフフフッ 176 00:12:57,902 --> 00:12:58,569 えいっ! 177 00:12:59,153 --> 00:13:00,696 よいしょ ええいっ! 178 00:13:00,905 --> 00:13:03,032 ぐうっ でえい! 179 00:13:04,783 --> 00:13:06,243 ぐわっ よいしょ! 180 00:13:06,660 --> 00:13:08,621 ええい くらっ! 181 00:13:09,288 --> 00:13:11,081 よいしょ よいしょ! 182 00:13:11,832 --> 00:13:13,209 よいしょー! 183 00:13:14,502 --> 00:13:15,794 (金づちでたたく音) (ルパン)ええいしょ! 184 00:13:17,213 --> 00:13:18,464 (主任)うらっ! 185 00:13:19,131 --> 00:13:19,924 くうっ 186 00:13:21,842 --> 00:13:22,968 ムフフフッ… 187 00:13:23,093 --> 00:13:25,137 むう… 貴様 ルパン! 188 00:13:25,262 --> 00:13:25,888 (ルパン)おやすみ 189 00:13:37,900 --> 00:13:41,111 (ドリルの振動音) 190 00:13:46,325 --> 00:13:49,203 (打撃音と男たちの悲鳴) 191 00:14:02,841 --> 00:14:04,093 はあっ… 192 00:14:06,845 --> 00:14:11,433 アハハッ やめてっ ああっ くすぐったーい アハッ 193 00:14:11,559 --> 00:14:12,851 苦しいっ… 194 00:14:13,227 --> 00:14:16,981 よしてよー アハッ 苦しー! 195 00:14:17,690 --> 00:14:18,148 デヘヘヘッ… 196 00:14:18,148 --> 00:14:19,942 デヘヘヘッ… 197 00:14:18,148 --> 00:14:19,942 (不二子) やあだ やめてー! 198 00:14:30,077 --> 00:14:30,744 アハハハッ どうだね? ルパンは死の1歩手前だ 199 00:14:30,744 --> 00:14:34,540 アハハハッ どうだね? ルパンは死の1歩手前だ 200 00:14:30,744 --> 00:14:34,540 (不二子) やめて やだったらー! キャーッ 201 00:14:34,540 --> 00:14:34,665 (不二子) やめて やだったらー! キャーッ 202 00:14:34,665 --> 00:14:35,583 (不二子) やめて やだったらー! キャーッ 203 00:14:34,665 --> 00:14:35,583 そして 君はどうかな? フハハハハッ… 204 00:14:35,583 --> 00:14:37,209 そして 君はどうかな? フハハハハッ… 205 00:14:41,005 --> 00:14:43,257 (主任) 開けろ 開けてくれー! 206 00:14:43,382 --> 00:14:43,883 (幹部たちのざわめき) 207 00:14:43,883 --> 00:14:44,758 (幹部たちのざわめき) 208 00:14:43,883 --> 00:14:44,758 (コミッショナー) なっ 何だ? ガード 早く調べろ 209 00:14:44,758 --> 00:14:46,260 (コミッショナー) なっ 何だ? ガード 早く調べろ 210 00:14:52,266 --> 00:14:53,475 (ガードマンたち)うわっ! 211 00:14:54,226 --> 00:14:55,311 (主任)うっ うぶぶ… 212 00:14:55,436 --> 00:14:56,228 みっ 水… 213 00:14:57,605 --> 00:15:00,983 何だ? この水は 早くドアを閉めろ 早く! 214 00:15:01,901 --> 00:15:04,904 (主任) コミッショナー ルパン… ルパンの仕業です 215 00:15:05,029 --> 00:15:06,947 な… 何だと? バカ者 216 00:15:07,865 --> 00:15:08,699 あれを見ろ 217 00:15:09,199 --> 00:15:11,118 奇跡でも起こらん限り ルパンは… 218 00:15:11,243 --> 00:15:13,871 (ルパン) 起こったんだなあ それが 219 00:15:14,246 --> 00:15:15,164 うん? 220 00:15:18,834 --> 00:15:19,627 ルパン 221 00:15:20,002 --> 00:15:21,503 ルパン (ガードマンたち)ルパン 222 00:15:21,754 --> 00:15:25,466 そう ホテルの名がミラクル 奇跡が起こっても不思議はない 223 00:15:25,591 --> 00:15:28,802 さて スコーピオンの 葬儀を始めようかな 224 00:15:29,011 --> 00:15:29,887 (通電する音) 225 00:15:30,346 --> 00:15:32,640 わあっ 撃てー 撃てー! 226 00:15:32,973 --> 00:15:34,433 (ガードマンA)うおっ! (ガードマンB)うわあ! 227 00:15:35,267 --> 00:15:37,227 (感電する音と ガードマンたちの悲鳴) 228 00:15:37,353 --> 00:15:38,771 (銃声) 229 00:15:38,896 --> 00:15:39,897 ああっ! 230 00:15:42,358 --> 00:15:47,363 (足音) 231 00:15:51,575 --> 00:15:53,619 やあ 不二子 気分は? 232 00:15:53,744 --> 00:15:56,747 ええ まあまあって ところかしら ルパンさん 233 00:15:57,581 --> 00:16:01,210 でも 同じことなら もう少し 早く来てほしかったんだけど… 234 00:16:01,919 --> 00:16:04,338 いえいえ もう少し遅らせたほうが― 235 00:16:04,463 --> 00:16:06,715 よかったかも しれないんだけど 236 00:16:11,261 --> 00:16:13,305 (マフラー音) 237 00:16:20,938 --> 00:16:22,815 (タイヤのこすれる音) 238 00:16:22,982 --> 00:16:26,068 (ブレーキ音) 239 00:16:27,027 --> 00:16:28,320 (爆発音) 240 00:16:30,072 --> 00:16:33,534 (F1マシンの走行音) 241 00:16:38,080 --> 00:16:43,419 (秒針の進む音) 242 00:16:46,505 --> 00:16:49,174 (次元) 銭形のとっつあん 決して あんたの腕は悪くねえんだが 243 00:16:49,299 --> 00:16:53,012 車の性能が違うんでね まっ 気を落としなさんな 244 00:16:53,137 --> 00:16:54,138 (ギアを上げる音) 245 00:17:07,026 --> 00:17:10,237 (秒針の進む音) 246 00:17:24,543 --> 00:17:25,502 よう 赤頭巾ちゃん 247 00:17:25,627 --> 00:17:28,130 スコーピオンの お城の居心地は どうだった? 248 00:17:28,255 --> 00:17:30,382 うん まあまあってとこね 249 00:17:30,966 --> 00:17:33,927 あなたこそ どうだったの? レーサーの気分は 250 00:17:37,264 --> 00:17:40,100 (ルパン) さて 最後のケリをつけるか 251 00:18:18,305 --> 00:18:22,559 (アナウンス) 間もなく 表彰式に移りますので 優勝者 ならびに… 252 00:18:22,684 --> 00:18:26,438 (観客の大歓声) 253 00:18:28,023 --> 00:18:29,108 (スイッチを押す音) 254 00:18:37,699 --> 00:18:39,535 クソーッ 何かやるかと思ったが 255 00:18:39,660 --> 00:18:42,496 盗んだのは スピードだけだったなあ… おや? 256 00:18:45,415 --> 00:18:50,838 (競技長) 13 12 11 10 9… 257 00:18:50,963 --> 00:18:55,843 (ルパン)8 7 6 5 4… 258 00:18:55,968 --> 00:18:56,927 おーい 競技長さん! 259 00:18:57,219 --> 00:18:58,178 (競技長)はい! 260 00:18:58,303 --> 00:18:58,929 (ルパン)プレゼント 261 00:18:59,054 --> 00:18:59,721 (競技長)ああっ いや… 262 00:18:59,847 --> 00:19:01,849 (爆発音) 263 00:19:07,354 --> 00:19:09,314 (エンジン音) 264 00:19:12,568 --> 00:19:14,069 (レーサーA)追えー! (レーサーB)逃がすな! 265 00:19:20,159 --> 00:19:21,869 むう ルパンめ 266 00:19:23,078 --> 00:19:23,829 うわっ 267 00:19:24,663 --> 00:19:26,456 バカーッ 邪魔する気か! 268 00:19:26,582 --> 00:19:28,876 ダメよ 死ぬのがイヤなら ここにいなさい 269 00:19:29,001 --> 00:19:29,793 何だと! 270 00:19:32,838 --> 00:19:36,216 (ルパン) 時間でーす 3(スリー) 2(ツー) 1(ワン)… 271 00:19:36,341 --> 00:19:36,800 ♪~(「AFRO 〝LUPIN’68〞」) 272 00:19:36,800 --> 00:19:37,759 ♪~(「AFRO 〝LUPIN’68〞」) 273 00:19:36,800 --> 00:19:37,759 0(ゼロ)! (爆発音) 274 00:19:37,759 --> 00:19:42,347 ♪~(「AFRO 〝LUPIN’68〞」) 275 00:19:44,558 --> 00:19:47,644 (爆発音) 276 00:19:48,520 --> 00:19:50,480 (爆発音) 277 00:19:55,068 --> 00:19:57,571 おや これは 銭形のダンナ お珍しい 278 00:19:58,280 --> 00:19:59,948 ルパン 一体… (爆発音) 279 00:20:00,073 --> 00:20:00,991 (銭形)うわっ! 280 00:20:02,492 --> 00:20:03,327 (爆発音) 281 00:20:07,372 --> 00:20:08,624 (爆発音) 282 00:20:10,209 --> 00:20:11,627 (不二子)キャーッ 283 00:20:11,919 --> 00:20:13,795 (爆発音) 284 00:20:17,049 --> 00:20:17,257 (コミッショナー) ウヒヒヒッ 燃えている 燃えている 285 00:20:17,257 --> 00:20:19,760 (コミッショナー) ウヒヒヒッ 燃えている 燃えている 286 00:20:17,257 --> 00:20:19,760 ~♪ 287 00:20:19,760 --> 00:20:19,885 ~♪ 288 00:20:19,885 --> 00:20:23,305 ~♪ 289 00:20:19,885 --> 00:20:23,305 ルパンも燃えた ウヒヒヒッ… 290 00:20:23,430 --> 00:20:29,102 (観客たちの悲鳴) 291 00:20:37,986 --> 00:20:39,821 貴様 一体 何をやらかした! 292 00:20:40,322 --> 00:20:42,741 おや 私には ちゃんとした アリバイがありますよ 293 00:20:42,866 --> 00:20:44,785 それも証人は 他ならぬ あんただ 294 00:20:44,910 --> 00:20:48,413 さすが 警視庁 ウハハハハハッ 295 00:20:49,081 --> 00:20:50,832 (ルパン) 私の車の後ろに ピッタリ食いついて― 296 00:20:50,958 --> 00:20:52,042 離れなかったんだから… 297 00:20:52,167 --> 00:20:54,461 くうっ 見損なうな ルパン! 298 00:20:54,586 --> 00:20:55,462 うん? 299 00:20:55,796 --> 00:20:59,216 お前は このわしを 三枚目にしたつもりだろうがな 300 00:20:59,341 --> 00:21:00,050 そうはいかん 301 00:21:00,968 --> 00:21:03,387 お前のやったことは ちゃんと分かっとる 302 00:21:03,512 --> 00:21:05,055 証人がいるんだぞ 303 00:21:05,430 --> 00:21:07,641 ネタは すっかり割れてるんだ 304 00:21:08,767 --> 00:21:09,476 このとおりな 305 00:21:09,601 --> 00:21:10,560 あっ 次元… 306 00:21:10,686 --> 00:21:14,064 いっ いや いや その… 誰だい? その男 307 00:21:14,398 --> 00:21:15,941 (不二子)ウフッ… 308 00:21:18,193 --> 00:21:19,278 ほえっ? 309 00:21:20,153 --> 00:21:22,572 不二子 そんじゃ お前が… 310 00:21:22,698 --> 00:21:25,909 そのとおり 峰不二子は 初めから 俺の協力者だ 311 00:21:26,034 --> 00:21:28,078 ルパン 貴様を逮捕する 312 00:21:29,788 --> 00:21:32,916 さっ 銭形さん これで取り引きは成立 313 00:21:33,041 --> 00:21:34,584 じゃ 約束の物 ちょうだい 314 00:21:35,043 --> 00:21:38,130 うむ 俺も男だ さっ 好きにしろ 315 00:21:40,257 --> 00:21:42,134 逮捕状… 君のか? 316 00:21:42,426 --> 00:21:45,470 そう これで私も 自由になれるってわけ 317 00:21:45,971 --> 00:21:47,556 ルパン ごめんなさい 318 00:21:47,723 --> 00:21:49,141 ウヘヘ… 319 00:21:56,690 --> 00:22:00,569 まっ つまり 自由であることが 何より得がたい財産というわけだ 320 00:22:00,694 --> 00:22:04,197 ルパン 貴様には これから 不自由な暮らしが待っておるぞ 321 00:22:04,323 --> 00:22:06,241 さあ 行こう… うん? 322 00:22:06,783 --> 00:22:09,536 ハハハッ… 逆らってもムダだ 323 00:22:09,661 --> 00:22:10,954 さっ キリキリ来い 324 00:22:12,372 --> 00:22:13,332 ほら 抵抗してもムダだ もう逃げられんぞ ハハハッ 325 00:22:13,332 --> 00:22:17,419 ほら 抵抗してもムダだ もう逃げられんぞ ハハハッ 326 00:22:13,332 --> 00:22:17,419 ♪~(「ルパン三世 主題歌Ⅰ」) 327 00:22:17,419 --> 00:22:19,338 ♪~(「ルパン三世 主題歌Ⅰ」) 328 00:22:38,356 --> 00:22:39,024 うん? 329 00:22:41,109 --> 00:22:43,111 裏切り者を 消しに来たってわけ? 330 00:22:43,236 --> 00:22:44,613 とんでもない 331 00:22:44,738 --> 00:22:47,365 裏切りは女の アクセサリーのようなものさ 332 00:22:47,491 --> 00:22:50,243 いちいち 気にしてちゃ 女を愛せるわけがないぜ 333 00:22:50,368 --> 00:22:52,037 そうだろう? (不二子)ああ~ん んん… 334 00:22:52,496 --> 00:22:54,623 やめて やだ~ 335 00:22:59,211 --> 00:23:05,217 ~♪ 336 00:23:06,635 --> 00:23:10,639 ♪~ 337 00:24:20,208 --> 00:24:26,214 ~♪