1 00:00:02,460 --> 00:00:03,211 (銃声) 2 00:00:03,336 --> 00:00:09,342 ♪~ 3 00:01:19,454 --> 00:01:25,460 ~♪ 4 00:01:25,710 --> 00:01:31,716 (飛行機の離着陸の音) 5 00:01:32,842 --> 00:01:33,885 (ルパン三世(さんせい)) おお 出てくるぜ~ 6 00:01:38,389 --> 00:01:41,559 お~っ さすがは ミス・グローバル・コンテストの― 7 00:01:41,684 --> 00:01:44,813 各国代表だけのことはあるぜ オホホーッ 8 00:01:44,938 --> 00:01:45,647 (次元大介(じげん だいすけ))どれどれ 9 00:01:46,481 --> 00:01:48,775 なるほど~ 粒よりの美人ぞろいだ 10 00:01:48,900 --> 00:01:49,734 どうだい? 次元 11 00:01:49,859 --> 00:01:53,154 あん中のとびっきりの美人を 盗むってプランは? 12 00:01:53,279 --> 00:01:55,740 (次元) バカ言え 不二子一人 思うようにできないくせに 13 00:01:55,865 --> 00:01:56,491 (ルパン)もお 14 00:01:56,616 --> 00:01:58,701 (次元) おっ 何者だ? あいつら 15 00:01:58,827 --> 00:02:00,954 (ルパン) コンテストの プロモーターたちよ 16 00:02:01,371 --> 00:02:02,372 あいつらが… 17 00:02:02,497 --> 00:02:05,875 なるほど さしずめ 美女と野獣ってとこだな 18 00:02:06,000 --> 00:02:07,752 おっ? あの男 どっかで見た顔だ 19 00:02:07,877 --> 00:02:08,753 こいつだよ 20 00:02:08,878 --> 00:02:10,922 俺様の切り抜きは 役に立つねえ 21 00:02:11,047 --> 00:02:14,050 (次元) 〝名画泥棒 スミス 証拠不十分にて釈放〞 22 00:02:14,467 --> 00:02:16,511 何だ ちっとも 似てないじゃないか 23 00:02:16,845 --> 00:02:19,806 (ルパン) バカ 写真は10年前のだ 24 00:02:19,931 --> 00:02:23,017 メガネと ちょびひげを落として 考えてみな 25 00:02:23,351 --> 00:02:24,978 (次元)あっ なるほど 26 00:02:25,937 --> 00:02:28,940 あいつが昔 世間を騒がした 名画泥棒のスミスか 27 00:02:29,315 --> 00:02:32,652 そう 古今の名作を ごっそり盗みやがった 28 00:02:32,777 --> 00:02:36,030 ピカソ ルノアール ダ・ビンチ 29 00:02:36,156 --> 00:02:39,325 それに 日本の歌麿(うたまろ)の 名作も混じってる 30 00:02:39,659 --> 00:02:42,829 それが今や 美人コンテストの プロモーターとはな 31 00:02:42,954 --> 00:02:46,541 フフン 悪党ほど 見かけは善良な紳士ってことよ 32 00:02:46,666 --> 00:02:48,626 ついでに あっちを見てみな 33 00:02:48,751 --> 00:02:49,544 (次元)うん? 34 00:02:51,546 --> 00:02:53,047 何だい? こっちは 35 00:02:53,715 --> 00:02:56,217 表向きは コンテストの 特別審査員だ 36 00:02:56,342 --> 00:02:57,218 じゃ 裏は? 37 00:02:57,677 --> 00:03:01,097 (ルパン) 金に飽かせず 一流品を 手にしたがる俗物どもさ 38 00:03:01,222 --> 00:03:04,976 モルゲン ゴダール クセナキス ヨーロッパの田舎財閥よ 39 00:03:05,852 --> 00:03:08,563 美女に名画泥棒に金持ちか 40 00:03:08,771 --> 00:03:10,899 …で その3つが どう結び付くんだ? 41 00:03:11,232 --> 00:03:13,067 そりゃ これからの お楽しみだ 42 00:03:13,192 --> 00:03:14,569 さっ 行こうぜ 43 00:03:56,986 --> 00:03:59,155 (リチャード) コンテストに使う 大事な衣装だ 44 00:03:59,280 --> 00:04:00,448 丁寧に扱ってくれ 45 00:04:00,865 --> 00:04:02,784 フンッ ミス・グローバルか 46 00:04:02,909 --> 00:04:04,577 いやあ 豪勢なもんだ 47 00:04:04,702 --> 00:04:07,080 衣装で 勝負が 決まるわけでもなかろうに 48 00:04:07,205 --> 00:04:08,873 (ルパン) さあ 行きましょうか 49 00:04:08,998 --> 00:04:10,875 (次元) テレビ? 何のまねだい? こりゃ 50 00:04:11,000 --> 00:04:12,835 いいから 黙って付いてこい 51 00:04:12,961 --> 00:04:15,672 替え玉を使って 応募しておいたのよ 52 00:04:15,797 --> 00:04:16,756 (次元)おっ おい! 53 00:04:22,762 --> 00:04:24,555 (支配人) ここが コンテストの舞台です 54 00:04:24,681 --> 00:04:27,183 (スミス) うん 宇宙中継の準備だな 55 00:04:27,308 --> 00:04:31,229 はい 技術者には 腕の立つ日本人を雇いました 56 00:04:37,235 --> 00:04:39,737 コンテストの 最終審査会の会場は? 57 00:04:39,862 --> 00:04:42,615 はい あの島の大きなほう― 58 00:04:42,740 --> 00:04:45,201 親島で行うことに 手はずを整えてございます 59 00:04:45,326 --> 00:04:47,328 (スミス) 秘密が漏れるようなことは あるまいな? 60 00:04:47,453 --> 00:04:49,998 それはもう… ご安心ください 61 00:04:50,456 --> 00:04:51,082 (スミス)頼むぞ 62 00:04:51,207 --> 00:04:54,419 何しろ 今回のことは 世紀の大事業だからな 63 00:04:57,880 --> 00:04:59,632 おい 一体 俺たちは なぜ― 64 00:04:59,757 --> 00:05:01,384 テレビカメラを いじらなきゃならねえんだい 65 00:05:01,759 --> 00:05:02,677 俺たちゃなあ 66 00:05:02,802 --> 00:05:05,847 今日から 宇宙中継の 臨時アルバイト要員なのよ 67 00:05:06,222 --> 00:05:07,640 だから なぜだよ? 68 00:05:07,974 --> 00:05:11,394 スミスの奴も 名画を眺めて 暮らすには 年を取りすぎた 69 00:05:11,519 --> 00:05:14,480 名画といえども 墓場までは持っていけまい 70 00:05:17,817 --> 00:05:19,527 これが俺の考案したカタログだ 71 00:05:19,652 --> 00:05:21,487 お前たちは 特別審査員のそばに付いて― 72 00:05:21,612 --> 00:05:24,198 こいつを見せながら それぞれに点数を付けてもらう 73 00:05:24,324 --> 00:05:27,201 あたかも登場した美人に 点数を付けるように装ってな 74 00:05:27,327 --> 00:05:30,163 (リチャード) なるほど 日本美人が 歌麿の美人画か 75 00:05:30,288 --> 00:05:30,997 他の客たちには― 76 00:05:31,122 --> 00:05:33,458 コンテストの審査をしているとしか 見えないわけですな 77 00:05:33,875 --> 00:05:34,584 そのとおり 78 00:05:34,709 --> 00:05:38,171 その点数が そのまま 美女たちの得点数になり― 79 00:05:38,296 --> 00:05:41,507 名画の落札価格にも なるってことだ 80 00:05:42,383 --> 00:05:44,844 どうだ? 面白い趣向だろう ええ? 81 00:05:45,178 --> 00:05:46,929 しかし 絵の 取り引きだけにしちゃ― 82 00:05:47,055 --> 00:05:49,557 美人コンテストとは 少々 オーバーだな 83 00:05:49,682 --> 00:05:52,018 いやあ 盗んだ名画を 現ナマに換えることは― 84 00:05:52,143 --> 00:05:55,229 昔から 最高に 難しいこととされてるんだ 85 00:05:55,354 --> 00:05:58,232 買うほうも 絶対に秘密が 保持されない限り 手を出さない 86 00:05:58,357 --> 00:06:01,235 そこで考えたのが 今回のコンテストだよ 87 00:06:01,903 --> 00:06:03,863 白昼堂々と みんなが見ている前で― 88 00:06:03,988 --> 00:06:06,783 アリバイを作りながら 同時に 取り引きをする 89 00:06:07,200 --> 00:06:08,993 誰しも まさかと 思ってるだろうし 90 00:06:09,118 --> 00:06:11,662 第一 各国の大金持ちが 一堂に集まっていても― 91 00:06:11,788 --> 00:06:15,333 美人コンテストの特別審査員じゃ 不思議でも何でもない 92 00:06:15,458 --> 00:06:17,835 ハッ 考えやがったな 93 00:06:17,960 --> 00:06:21,297 (ルパン) ところが 情報通の俺様にも 分かっていることは そこまでさ 94 00:06:22,173 --> 00:06:25,259 奴らのやろうとしていることが あまりにも 開けっ広げなんで― 95 00:06:25,468 --> 00:06:27,762 かえって 分からない点が 多いんだよ 96 00:06:27,887 --> 00:06:30,223 だったら こんな格好して グズグズしてるより― 97 00:06:30,348 --> 00:06:31,724 さっさと仕上げれば いいじゃねえか 98 00:06:32,433 --> 00:06:34,060 いや~ 今 うかつに動いたら― 99 00:06:34,185 --> 00:06:36,771 奴らが 取り引きそのものを 中止する恐れがある 100 00:06:36,896 --> 00:06:38,189 そうなったら すべてが オジャンだ 101 00:06:40,191 --> 00:06:42,610 じゃ 手も足も 出ねえってことだな 102 00:06:42,902 --> 00:06:45,071 そこで テレビカメラを使うのさ 103 00:06:45,196 --> 00:06:48,032 開けっ広げな犯罪計画を探るには テレビが一番だ 104 00:06:48,491 --> 00:06:50,660 しかし 敵さんが 簡単に映されるような― 105 00:06:50,785 --> 00:06:51,994 秘密をご披露するかね? 106 00:06:52,245 --> 00:06:54,330 そこは 五ェ門(ごえもん)に 活躍してもらうのよ 107 00:06:54,455 --> 00:06:55,373 何? 五ェ門? 108 00:06:55,581 --> 00:06:56,833 それと 銭形(ぜにがた)だ 109 00:06:56,958 --> 00:06:59,710 あいつにも 大事な役で 出演してもらうぜ 110 00:06:59,836 --> 00:07:00,753 出演だって? 111 00:07:01,087 --> 00:07:05,216 ンフフフッ まっ とりあえず 第一弾をぶっ放しておいた 112 00:07:05,758 --> 00:07:07,552 あっ ルパンだ 113 00:07:07,677 --> 00:07:08,803 ルパン! 114 00:07:08,928 --> 00:07:09,554 (ヘンリー)何? 115 00:07:09,679 --> 00:07:10,847 (スミス) 〝ミス・グローバル・ コンテスト―〞 116 00:07:10,972 --> 00:07:12,390 〝開催 おめでとうございます〞 117 00:07:12,515 --> 00:07:14,183 〝つきましては 当日 世界一の美女を―〞 118 00:07:14,308 --> 00:07:18,438 “頂きに参上したいと存じますので 悪(あ)しからず ルパン三世” 119 00:07:18,563 --> 00:07:21,774 う~ん ルパンの奴 気づきやがったな 120 00:07:24,193 --> 00:07:25,486 いや そんなはずはない 121 00:07:25,611 --> 00:07:26,821 (リチャード)どうします? 122 00:07:27,655 --> 00:07:29,031 警察を呼べ 123 00:07:29,157 --> 00:07:33,327 ルパン逮捕に命を懸けている 銭形という敏腕警部を呼ぶのだ 124 00:07:33,453 --> 00:07:35,163 (ヘンリー) しかし そいつは マズいんじゃねえかな? 125 00:07:35,830 --> 00:07:36,706 なぜだ? 126 00:07:36,831 --> 00:07:37,623 もし 今度のことを― 127 00:07:37,748 --> 00:07:40,585 その銭形という男に 感づかれでもしたら… 128 00:07:41,586 --> 00:07:43,921 心配するな 警察ごときに 見破られるような― 129 00:07:44,046 --> 00:07:45,173 チャチな計画ではない 130 00:07:45,298 --> 00:07:47,467 銭形を恐れるより ルパンを恐れよだ 131 00:07:47,592 --> 00:07:49,302 すぐに銭形を呼べ 132 00:07:49,427 --> 00:07:50,595 (リチャード)はっ はい 133 00:07:52,180 --> 00:07:57,477 (花火の音) 134 00:08:17,955 --> 00:08:19,165 (銭形警部)異常はないか? 135 00:08:19,290 --> 00:08:19,916 (警官A)ありません 136 00:08:20,041 --> 00:08:21,083 (拍手と歓声) 137 00:08:21,209 --> 00:08:21,959 始まったか 138 00:08:27,089 --> 00:08:29,884 (司会) ただ今より 第10回 139 00:08:30,009 --> 00:08:34,180 ミス・グローバル・コンテストを 開催いたします 140 00:08:36,432 --> 00:08:39,101 (ルパン) 全世界の皆さん いよいよ 世紀の祭典の開幕です 141 00:08:39,393 --> 00:08:42,271 ミス・グローバル 地球一(いち)の美女は誰か? 142 00:08:42,396 --> 00:08:43,189 全世界から集まった― 143 00:08:43,314 --> 00:08:46,067 25名の美女たちによって 栄冠が競われます 144 00:08:46,192 --> 00:08:48,861 このコンテストのもようは 一部始終 宇宙中継によって― 145 00:08:48,986 --> 00:08:50,947 全世界の皆さんに お送りいたします 146 00:08:51,072 --> 00:08:53,324 最後まで ごゆっくり ご覧ください 147 00:08:55,243 --> 00:09:00,122 (司会) では 1番 インド代表 ガンジーさん 148 00:09:00,915 --> 00:09:02,833 いいか 油断するんじゃないぞ 149 00:09:02,959 --> 00:09:05,294 ルパンは 何者に化けて やってくるか分からんからな 150 00:09:05,836 --> 00:09:06,837 遠慮は要らん 151 00:09:06,963 --> 00:09:09,882 ルパンらしき奴が現れたら 即座に ひっ捕らえろ 152 00:09:10,007 --> 00:09:13,261 うまくすれば 逮捕の瞬間が 全世界に宇宙中継されるぞ 153 00:09:15,972 --> 00:09:20,601 (司会) 5番 フランス代表 アルヌールさん 154 00:09:21,978 --> 00:09:23,145 いかがですか? 155 00:09:23,771 --> 00:09:26,315 5番 フランスの アルヌール嬢は? 156 00:09:26,440 --> 00:09:27,441 (モルゲン)うん? 157 00:09:29,360 --> 00:09:30,903 う~ん 158 00:09:34,740 --> 00:09:36,659 うう~… 今に見てろ 159 00:09:36,784 --> 00:09:41,998 (司会) 6番 スペイン代表 カルメンさん 160 00:09:53,092 --> 00:09:56,012 (司会) イタリー代表 ピッコロさん 161 00:09:58,264 --> 00:09:58,973 (ゴダール)フフフ 162 00:10:01,142 --> 00:10:04,604 (司会) 日本代表 カサヤさん 163 00:10:08,065 --> 00:10:09,442 (モルゲン)うーん 164 00:10:13,237 --> 00:10:19,118 (司会) では いよいよ最後 25番 アメリカ代表 バーゲンさん 165 00:10:22,204 --> 00:10:24,290 どうやら 無事に 終わりそうだな 166 00:10:24,415 --> 00:10:25,708 (ヘリコプターのローター音) (銭形)おっ 167 00:10:33,591 --> 00:10:34,800 (銭形)人間だ 168 00:10:35,259 --> 00:10:36,344 (美女たち)キャーッ 169 00:10:36,469 --> 00:10:40,056 (客たちのざわめき) 170 00:10:41,140 --> 00:10:43,392 くせ者だ! 召し捕れ! 171 00:10:55,446 --> 00:10:56,739 追えー! そっちにやるな 172 00:10:57,281 --> 00:10:59,492 大変です ただ今 会場に くせ者が舞い降りました 173 00:10:59,617 --> 00:11:00,618 とんだハプニングです 174 00:11:00,743 --> 00:11:02,703 しばらく このもようを見ましょう 175 00:11:05,247 --> 00:11:06,707 (警官A)うっ (警官B)ああっ 176 00:11:11,504 --> 00:11:12,129 (ゴダール)あわわ… 177 00:11:12,880 --> 00:11:13,798 うわっ 178 00:11:16,217 --> 00:11:19,011 (審査員たちの慌てる声) 179 00:11:23,474 --> 00:11:24,433 (モルゲン)ああっ… 180 00:11:33,859 --> 00:11:35,069 そ~れ 追いかけろ~ 181 00:11:48,165 --> 00:11:49,792 (銭形)クソ~ッ (警官たちの怒号) 182 00:11:53,796 --> 00:11:54,964 (銭形)待てー! 183 00:11:57,716 --> 00:11:59,176 逃げ足の速い奴だな 184 00:11:59,301 --> 00:12:02,555 おい 諦めるな 徹底的に捜すんだー! 185 00:12:05,933 --> 00:12:07,017 (ルパン)全世界の皆さん 186 00:12:07,143 --> 00:12:09,645 くせ者は どうやら 逃げ去ったようです 187 00:12:09,895 --> 00:12:12,606 ですが このままでは コンテストの中継はできません 188 00:12:12,731 --> 00:12:14,984 しばらく お休みを 頂きたいと思います 189 00:12:15,109 --> 00:12:16,068 では 190 00:12:17,153 --> 00:12:19,613 次元 この間に 機械の点検だ 191 00:12:19,738 --> 00:12:20,573 (次元)うん 192 00:12:20,698 --> 00:12:21,323 不二子ちゃん (不二子)うん? 193 00:12:21,449 --> 00:12:22,700 カメラの調子 見といてね 194 00:12:22,825 --> 00:12:24,535 (不二子) オーケー 任しといて 195 00:12:24,660 --> 00:12:26,120 どうしてくれるんです? スミスさん 196 00:12:26,537 --> 00:12:27,329 大丈夫ですよ 197 00:12:27,455 --> 00:12:31,083 あとは 最終審査会議と 美女たちの撮影会だけです 198 00:12:31,208 --> 00:12:34,420 少し予定を早めて 今日中に すべて終えてしまいましょう 199 00:12:40,634 --> 00:12:41,844 よくやったぜ 五ェ門 200 00:12:41,969 --> 00:12:43,387 さーて 戦果はどうかな? 201 00:12:43,512 --> 00:12:45,723 さっそく ビデオテープを 見てみようじゃないか 202 00:12:50,227 --> 00:12:51,770 (次元)あれっ 逆だ 203 00:13:07,912 --> 00:13:09,038 (次元)何だい? これは 204 00:13:09,163 --> 00:13:11,332 見られると都合の悪い物 205 00:13:11,457 --> 00:13:13,584 多分 入札の点数表だろう 206 00:13:13,709 --> 00:13:17,046 しかし 肝心の絵が どこにあり どこで現ナマと交換するのか 207 00:13:17,338 --> 00:13:18,714 それが分からないじゃないか 208 00:13:18,839 --> 00:13:21,050 そいつは これからよ 209 00:13:23,636 --> 00:13:25,137 この次だ よーく見ておけよ 210 00:13:26,180 --> 00:13:28,390 さあ 中に何があるか 211 00:13:28,516 --> 00:13:29,350 何もねえな 212 00:13:44,949 --> 00:13:46,492 (ルパン)これで終わりか 213 00:13:46,617 --> 00:13:49,453 いや~ 失敗だったな 何も出てこなかったじゃないか 214 00:13:49,578 --> 00:13:51,205 そんなはずはない 215 00:13:51,330 --> 00:13:52,831 (石川(いしかわ)五ェ門) こんな物を拾ったぜ 216 00:13:54,124 --> 00:13:55,501 おっ カタログだ 217 00:13:55,626 --> 00:13:58,128 (次元) そうか 取り引きがあるってことは 間違いねえな 218 00:13:58,254 --> 00:13:59,755 (ルパン)チッキショウ 奴ら… 219 00:14:00,464 --> 00:14:02,633 一体 どこに ブツを隠しやがったんだ? 220 00:14:05,386 --> 00:14:06,470 何かあったのか? 221 00:14:06,595 --> 00:14:10,099 ねえ あの連中 何だか急に 慌てて動き出したみたいだわ 222 00:14:10,724 --> 00:14:13,852 今日中に 親島に渡って 特別審査会議と― 223 00:14:13,978 --> 00:14:16,564 美女たちの撮影会を やってしまおうって言ってるわよ 224 00:14:17,022 --> 00:14:19,567 今日中に? くさいな 225 00:14:19,692 --> 00:14:22,027 何か 名画らしい 荷物を積んでるような気配は? 226 00:14:22,528 --> 00:14:23,571 荷物といったって― 227 00:14:23,696 --> 00:14:27,366 連中の小さな手提げカバンじゃ 絵は入らないし… 228 00:14:27,867 --> 00:14:28,951 なかったわね 229 00:14:30,452 --> 00:14:31,412 …で 美女のほうは? 230 00:14:32,079 --> 00:14:33,414 手ぶらよ 231 00:14:33,539 --> 00:14:37,167 あっ そうそう 撮影会用にって 衣装箱を積んでたけど… 232 00:14:37,293 --> 00:14:38,210 衣装箱じゃね 233 00:14:38,419 --> 00:14:40,546 そうだ それしかない 234 00:14:40,671 --> 00:14:42,798 おい テープを もう1度 見てみようぜ 235 00:14:44,300 --> 00:14:46,844 (次元) いや 何にも それらしい感じは なかったぞ 236 00:14:48,929 --> 00:14:50,514 (ルパン)そこだ 237 00:14:51,140 --> 00:14:54,184 楽屋に衣装箱 不思議でも何でもないぜ 238 00:14:54,310 --> 00:14:56,812 じゃあ 奴らは なんでここにいたんだ? 239 00:14:56,937 --> 00:14:58,647 うん そういえば… 240 00:14:59,648 --> 00:15:00,774 (ルパン) ほら もう スミスたちは― 241 00:15:00,900 --> 00:15:02,568 名画を守りに行って いないじゃないか 242 00:15:03,027 --> 00:15:03,819 あっ そうか 243 00:15:04,153 --> 00:15:06,947 チッキショウ どうして もっと 早く気が付かなかったんだろう 244 00:15:07,072 --> 00:15:09,825 それより 早くしないと 船が出てしまうわよ ルパン 245 00:15:10,367 --> 00:15:12,703 よーし 直ちに行動開始だ 246 00:15:25,633 --> 00:15:28,469 スミスさん 美女たちに インタビューしたいんですが 247 00:15:28,594 --> 00:15:30,971 う~ん まあ いいでしょう どうぞ 248 00:15:31,180 --> 00:15:32,765 ありがとう 249 00:15:34,850 --> 00:15:36,810 やれやれ 間に合ってよかったぜ 250 00:15:37,436 --> 00:15:38,896 (銭形)スミスさん! 251 00:15:39,772 --> 00:15:42,942 やあ 銭形さん くせ者はどうしました? 252 00:15:43,067 --> 00:15:45,778 いや 申し訳ありません 逃げ足の速い奴でして 253 00:15:45,903 --> 00:15:47,738 しかし 緊急手配を してありますので 254 00:15:47,863 --> 00:15:48,906 必ず捕まえてみせます 255 00:15:49,156 --> 00:15:49,865 それは どうも 256 00:15:50,491 --> 00:15:51,867 ところで 皆さんは どちらへ? 257 00:15:52,159 --> 00:15:53,035 (スミス)島です 258 00:15:53,160 --> 00:15:56,038 美女たちの撮影会と 最終審査会議です 259 00:15:56,163 --> 00:15:59,333 早いとこ 片づけて 招待客と美女をお帰ししないとね 260 00:15:59,667 --> 00:16:02,670 おお 同感です 私も美女とご一緒しましょう 261 00:16:03,879 --> 00:16:05,381 ああっ いや 警部さん 262 00:16:05,506 --> 00:16:08,550 これからあとは大丈夫ですよ 私どもだけで 263 00:16:08,926 --> 00:16:10,886 いや そんなわけには まいりません 264 00:16:11,011 --> 00:16:13,597 美女たちが乗っている以上 私が護衛をしないと… 265 00:16:13,722 --> 00:16:14,640 (警官)警部! 266 00:16:14,765 --> 00:16:16,642 (銭形)あん? (警官)緊急連絡です 267 00:16:16,767 --> 00:16:18,894 ルパンが 他の方面に 出現したようです 268 00:16:19,019 --> 00:16:20,020 何? ルパンが? 269 00:16:20,229 --> 00:16:21,105 はい ええ… 270 00:16:21,230 --> 00:16:25,150 今回の“美人を盗む”というのは 彼一流のイカサマではないかと… 271 00:16:25,484 --> 00:16:26,443 よーし 分かった 272 00:16:26,568 --> 00:16:28,278 お前は 私の代わりに この船に乗れ 273 00:16:28,404 --> 00:16:29,321 はい 274 00:16:31,073 --> 00:16:32,449 どうします? 275 00:16:32,700 --> 00:16:35,703 かまわん 警官の1人ぐらい 何とでもごまかせる 276 00:16:36,245 --> 00:16:37,121 おい 船を出せ 277 00:16:47,089 --> 00:16:49,341 (ルパン) よ~ 悪かった 悪かった 278 00:16:50,676 --> 00:16:52,928 いざとなりゃ これくらいの変装はするよ 279 00:16:53,679 --> 00:16:56,890 フンッ それにしても銭形の奴は 今頃 慌ててるだろうな 280 00:17:01,437 --> 00:17:02,938 (銭形)総監殿! (警視総監)うん? 281 00:17:03,313 --> 00:17:05,024 詳しく状況を教えてください 282 00:17:05,149 --> 00:17:07,026 ルパンは どの方面に 出現したのですか? 283 00:17:07,151 --> 00:17:08,736 何? ルパン? 284 00:17:08,861 --> 00:17:10,779 何のことを言っとるんだね? 285 00:17:10,904 --> 00:17:11,947 ええっ? 286 00:17:19,413 --> 00:17:20,497 (ルパン) はい ちょっと ごめんなさいよ~ 287 00:17:20,914 --> 00:17:22,958 世紀の美術品… いや失礼 美女たちに― 288 00:17:23,083 --> 00:17:24,418 インタビューに参りましたよ 289 00:17:24,543 --> 00:17:26,879 よ~っ それにしても ここは落ち着かないなあ 290 00:17:27,004 --> 00:17:29,298 もう少し 静かな所へ 行きましょうよ 291 00:17:29,423 --> 00:17:31,258 あ そうだ あそこに見える小島がいい 292 00:17:31,383 --> 00:17:32,426 時間は まだ タップリあんでしょう? 293 00:17:32,551 --> 00:17:33,594 ちょっと 寄っていきましょうよ 294 00:17:33,719 --> 00:17:36,638 撮影会の背景にも いいと思うんだけどなあ 295 00:17:53,405 --> 00:17:56,575 では ただ今から 特別審査の発表を行います 296 00:17:57,159 --> 00:17:59,620 その前に お土産を 見せていただきたい 297 00:17:59,745 --> 00:18:00,412 は? 298 00:18:00,788 --> 00:18:03,457 お土産品は 本当に あるんでしょうな? 299 00:18:03,624 --> 00:18:04,708 もちろんです 300 00:18:04,833 --> 00:18:07,044 美女たちの船に 積み込んでありますから― 301 00:18:07,169 --> 00:18:08,837 もう到着する頃でしょう 302 00:18:08,962 --> 00:18:10,964 (汽笛) 303 00:18:11,507 --> 00:18:13,884 しかし そんな不用心な… 304 00:18:14,009 --> 00:18:17,763 (スミス) ご心配なく 私は皆様方の アリバイのことまで考えて― 305 00:18:17,888 --> 00:18:19,807 事を運んでいるのですぞ 306 00:18:20,766 --> 00:18:22,726 リチャード 船着き場まで見に行ってくれ 307 00:18:23,268 --> 00:18:23,977 はい 308 00:18:32,361 --> 00:18:34,488 何をグズグズしてたんだ! 309 00:18:34,613 --> 00:18:36,865 早いとこ 衣装箱を 審査室に運ぶんだ 310 00:18:37,741 --> 00:18:40,702 おーい どうしたんだ? 誰もおらんのか! 311 00:18:41,495 --> 00:18:42,788 (ルパン)へーい ただ今 312 00:18:45,999 --> 00:18:46,875 (スミス)そこに並べろ 313 00:18:47,000 --> 00:18:48,127 (ルパン)へーい 314 00:18:49,169 --> 00:18:50,754 (スミス) 美女たちはどうした? 315 00:18:51,004 --> 00:18:54,758 へえ ええ 途中にある 小島で撮影会やってます 316 00:18:54,883 --> 00:18:57,386 済んだ頃 迎えに来てくれって 言われましてねえ 317 00:18:57,928 --> 00:18:59,179 …で 護衛の警官は? 318 00:18:59,304 --> 00:19:03,642 へえ 世界一(いち)の美女といやあ 大切な美術品と同じだ なんて― 319 00:19:03,767 --> 00:19:06,979 抜かしましてねえ まっ 美女の周りをデレデレ ウロチョロ 320 00:19:07,104 --> 00:19:08,647 そうか もう下がっていいぞ 321 00:19:08,772 --> 00:19:09,773 へい 322 00:19:11,275 --> 00:19:11,650 (ドアが閉まる音) 323 00:19:11,650 --> 00:19:12,401 (ドアが閉まる音) 324 00:19:11,650 --> 00:19:12,401 ご覧のとおり お土産品はそろいました 325 00:19:12,401 --> 00:19:13,819 ご覧のとおり お土産品はそろいました 326 00:19:13,944 --> 00:19:16,113 では 審査の結果を 発表いたしますので― 327 00:19:16,238 --> 00:19:18,782 皆さんは お宝をご用意ください 328 00:19:24,163 --> 00:19:26,582 ンフッ では リチャード 読み上げてくれ 329 00:19:26,707 --> 00:19:29,376 はい ええ 5番の フランスのアルヌール嬢― 330 00:19:29,501 --> 00:19:33,130 つまり ルノアールの裸婦は 10万ドルでモルゲンさんに 331 00:19:33,881 --> 00:19:36,884 (モルゲン) うん ムフフ フッ ムフフ… 332 00:19:37,342 --> 00:19:40,012 8番の日本美人 つまり 歌麿の絵は― 333 00:19:40,137 --> 00:19:42,472 6万ドルでゴダールさんに 334 00:19:42,973 --> 00:19:44,266 ウヘヘヘッ 335 00:19:45,225 --> 00:19:46,852 こりゃ やっぱし お前の狙ってたとおりだったな 336 00:19:46,977 --> 00:19:48,896 さあ 最後の仕上げだ 337 00:19:51,190 --> 00:19:54,109 急げー! もっとスピードは出せんのか 338 00:19:58,113 --> 00:20:00,240 大変です 美女たちが いなくなりました 339 00:20:00,866 --> 00:20:04,286 何 美女たちが? さてはルパンだな 340 00:20:08,498 --> 00:20:09,750 ンフフッ 341 00:20:12,794 --> 00:20:16,840 では 皆さん 当選された番号の 衣装箱の前に お立ちください 342 00:20:16,965 --> 00:20:19,551 お土産品の取り出し方を 説明いたしします 343 00:20:19,676 --> 00:20:21,803 (スミス) まず フタを開けてください 344 00:20:22,054 --> 00:20:22,679 うん? 345 00:20:22,804 --> 00:20:23,430 ああっ! 346 00:20:23,847 --> 00:20:26,350 スミスさん 美女たちが いなくなったそうですな 347 00:20:26,892 --> 00:20:28,060 美女たち? 348 00:20:28,393 --> 00:20:31,480 そうです ルパンが盗むと 予告していた美女たちです 349 00:20:31,855 --> 00:20:33,941 あ… さあ それは… 350 00:20:34,399 --> 00:20:36,026 “それは”ってスミスさん 351 00:20:36,151 --> 00:20:38,946 あなたたちは 一体 ここで何をしてるんです? 352 00:20:41,949 --> 00:20:45,327 スミスさん そこに並んでいる 箱と札束は何ですか? 353 00:20:45,869 --> 00:20:47,788 うううっ… これは別に その… 354 00:20:48,372 --> 00:20:50,457 何なんですか! (スミス)うっ クッ… 355 00:20:51,541 --> 00:20:52,376 うおっ 356 00:20:54,169 --> 00:20:54,962 うん? 357 00:20:57,631 --> 00:20:58,382 んっ これは… 358 00:20:58,507 --> 00:21:00,050 おい 他の箱も開けてみろ 359 00:21:03,512 --> 00:21:04,972 こっ これは… 360 00:21:05,806 --> 00:21:06,431 これは… 361 00:21:08,308 --> 00:21:08,976 おっ 362 00:21:09,101 --> 00:21:10,602 (ルパン) 〝美女をちょうだい いたしました〞 363 00:21:10,727 --> 00:21:12,062 〝ルパン三世〞 364 00:21:12,437 --> 00:21:13,438 犯人は ルパンだ 365 00:21:13,563 --> 00:21:15,065 ルパンの奴がやった仕業だ 366 00:21:15,565 --> 00:21:17,651 違う! ルパンは こんなことはしない 367 00:21:17,776 --> 00:21:19,611 あなた方は ルパンの名をかたって― 368 00:21:19,736 --> 00:21:22,322 婦女誘拐 ならびに 婦女売買を働いたんだ 369 00:21:22,447 --> 00:21:23,490 おい 逮捕しろ 370 00:21:23,699 --> 00:21:25,575 ちっ… 違う 違う… 371 00:21:26,243 --> 00:21:27,786 (リチャード) うわっ それは誤解だ 372 00:21:28,453 --> 00:21:29,288 (スミス)ああっ 373 00:21:29,955 --> 00:21:30,914 ああっ アイタッ 374 00:21:31,081 --> 00:21:33,208 クソーッ ルパンめ 375 00:21:33,583 --> 00:21:37,546 (警官) 警部! 大変です 船が1艘(そう)もなくなってます 376 00:21:38,046 --> 00:21:38,797 なっ 何だと! 377 00:21:43,510 --> 00:21:44,594 うわ… 378 00:21:47,597 --> 00:21:49,433 うん? 俺の快速艇だ 379 00:21:50,642 --> 00:21:52,394 よう 銭形のとっつあん 380 00:21:52,728 --> 00:21:53,353 ルパン 381 00:21:53,937 --> 00:21:56,273 世界一(いち)の美女たち 確かに 頂戴したぜ~ 382 00:21:56,690 --> 00:21:58,191 なっ 何~? 383 00:21:59,735 --> 00:22:00,444 ルパン! 384 00:22:01,153 --> 00:22:03,739 (ルパン) ホホーッ 旦那方 おそろいだね 385 00:22:03,864 --> 00:22:07,409 よーく見とけよ 名画の見方を教えてやるぜ 386 00:22:07,784 --> 00:22:10,829 名画ってのはな 例えば こういうふうにして… 387 00:22:11,163 --> 00:22:11,788 ああっ! 388 00:22:14,333 --> 00:22:16,710 (ルパン) 楽しむものだよ フゥ~ 389 00:22:23,425 --> 00:22:25,135 わ… 私の絵だ 返せ 390 00:22:25,260 --> 00:22:27,012 私の買った絵だ 返してくれ 391 00:22:27,137 --> 00:22:30,057 (富豪たちの返せと騒ぐ声) 392 00:22:31,767 --> 00:22:34,019 そうか! クソッ ルパンめ~ 393 00:22:34,352 --> 00:22:35,979 よくも俺をコケにしやがって 394 00:22:36,271 --> 00:22:38,982 オホホーッ とんでもない 大手柄じゃないか とっつあん 395 00:22:39,107 --> 00:22:42,444 ハハッ さて 追っ手に帆掛けて 引き揚げるとしますかね 396 00:22:42,569 --> 00:22:44,154 じゃ バイバーイ 397 00:22:45,322 --> 00:22:46,782 おのれ ルパンめ 398 00:22:46,907 --> 00:22:49,659 この恨みは 来週 きっと晴らしてやるからな 399 00:22:49,785 --> 00:22:52,746 クソ~ッ 400 00:22:56,792 --> 00:23:00,796 ♪~ 401 00:24:10,615 --> 00:24:16,621 ~♪