1 00:00:14,460 --> 00:00:17,463 (魔王)は~い マックス! 待たせたな。 2 00:00:17,463 --> 00:00:19,799 そなたの好きな ハンバーグだぞ。 3 00:00:19,799 --> 00:00:22,802 (マックス)まだ来んのかよ! もう。 4 00:00:22,802 --> 00:00:26,138 あ~ こら! 何を先に飲んでおる。 5 00:00:26,138 --> 00:00:29,975 一緒に乾杯するのだ。 ハァ… なんだ ノンアルじゃねえか。 6 00:00:29,975 --> 00:00:31,977 ほれ 開けろ 開けろ! 7 00:00:31,977 --> 00:00:35,314 んっ! うっ… おっととととと… あ~ あふれるって! 8 00:00:35,314 --> 00:00:38,814 (幽霊)キショッ! ヘッ! ハァ…。 (マックス)おい! ああ… タオル タオル! 9 00:00:49,829 --> 00:00:51,997 (マックス)んっ… う~ん…。 10 00:00:51,997 --> 00:00:54,500 どうした? マックス。 手が止まっておるぞ。 11 00:00:54,500 --> 00:00:57,169 んっ…。 あんまり おいしくなかった? 12 00:00:57,169 --> 00:01:00,005 いや お前 作り過ぎだって。 13 00:01:00,005 --> 00:01:03,509 何人前あるの? これ。 もうろうとしてきた。 14 00:01:03,509 --> 00:01:07,847 というか うちの台所で どうやって こんな量 作ったんだ。 15 00:01:07,847 --> 00:01:10,850 ピザも ケーキも 手作りだよな? これ。 16 00:01:10,850 --> 00:01:13,619 んっ… うぅっ。 なんだ これしきの量で情けない。 17 00:01:13,619 --> 00:01:17,289 せっかくの 勇者祝勝会だというのに 全く。 18 00:01:17,289 --> 00:01:20,626 うぅっ…。 全然 入っていかんな。 19 00:01:20,626 --> 00:01:23,462 このポヨポヨの だらしない おなかは。 20 00:01:23,462 --> 00:01:25,631 やめい! フフッ。 21 00:01:25,631 --> 00:01:27,800 でも そなたは ちゃんと動けるもんな。 22 00:01:27,800 --> 00:01:29,969 動けるデブ。 デブ!? 23 00:01:29,969 --> 00:01:32,805 いや デブではないだろ! ないよね? 24 00:01:32,805 --> 00:01:36,809 え~? う~ん… さあな。 (マックス)えっ ないでしょ? 25 00:01:36,809 --> 00:01:39,478 ぶち殺してえ。 (マックス)ねえ! 26 00:01:39,478 --> 00:01:43,816 デブ…。 フフフ。 27 00:01:43,816 --> 00:01:46,318 見事であった。 28 00:01:46,318 --> 00:01:49,655 そなたは レオとフレッドを打ち負かしながら 29 00:01:49,655 --> 00:01:51,824 2人を救ったのだ。 30 00:01:51,824 --> 00:01:55,995 ひいては 王国と共和国の未来までも。 31 00:01:55,995 --> 00:01:58,831 俺1人で できたことじゃねえ。 32 00:01:58,831 --> 00:02:04,336 ユリアの助けがなきゃ 犬死にだった。 あいつのおかげだ。 33 00:02:04,336 --> 00:02:08,007 それに お前もな。 あっ…。 34 00:02:08,007 --> 00:02:10,843 余は 別に 何もしとらん。 35 00:02:10,843 --> 00:02:15,447 そんなことねえよ。 そんなことある。 36 00:02:15,447 --> 00:02:17,783 んっ…。 37 00:02:17,783 --> 00:02:20,783 ありがとな。 うん。 38 00:02:22,955 --> 00:02:27,960 確かに ちょっと 作り過ぎたな。 残りは 明日にでも食すとしよう。 39 00:02:27,960 --> 00:02:31,630 そうだな。 腹いっぱいで 眠くなってきたし。 40 00:02:31,630 --> 00:02:34,300 ゼニアも招けば 食べきれるであろう。 41 00:02:34,300 --> 00:02:37,136 (マックス)んじゃ 今 呼んでやったら どうだ? 42 00:02:37,136 --> 00:02:40,306 もう… 今日は いいの! 43 00:02:40,306 --> 00:02:43,309 チッ! (チャイム) 44 00:02:43,309 --> 00:02:47,479 (ゼニア) 陛下! 申し訳ございませ~ん! 45 00:02:47,479 --> 00:02:50,649 お~い おいおいおい! 一体 どうしたのだ? ゼニア。 46 00:02:50,649 --> 00:02:53,986 あっ はい。 魔導庁から持ち出したコンピューターを 47 00:02:53,986 --> 00:02:57,156 私のパソコンで 解析しておりましたら…。 48 00:02:57,156 --> 00:02:59,992 ((う~ん なんだか いろんなデータがあって 49 00:02:59,992 --> 00:03:02,661 よくわかんないな。 50 00:03:02,661 --> 00:03:04,663 んっ? なんだ? これ。 51 00:03:04,663 --> 00:03:08,500 「クリックしたら いいことあるよ」? カチッとな。 52 00:03:08,500 --> 00:03:10,502 え~!!)) 53 00:03:10,502 --> 00:03:12,938 コンピューターウイルスというやつか。 54 00:03:12,938 --> 00:03:16,775 だが 過ぎたことは もう よい。 正直 忘れてたし。 55 00:03:16,775 --> 00:03:19,612 お許しくださり ありがとうございます! 56 00:03:19,612 --> 00:03:23,115 んっ? んっ? 何かあったんですか? 57 00:03:23,115 --> 00:03:26,118 あっ お誕生日ですか? マックスさん。 えっ? 58 00:03:26,118 --> 00:03:29,121 そうか そなた 何も知らんのだな。 59 00:03:29,121 --> 00:03:31,957 見るがいい。 もういいって! もう…。 60 00:03:31,957 --> 00:03:33,959 今 話題の この映像です。 61 00:03:33,959 --> 00:03:38,464 丸く収まるようにしてやっては いただけないでしょうか! 62 00:03:38,464 --> 00:03:41,967 [モニタ]先日 生配信された こちらの映像により 63 00:03:41,967 --> 00:03:46,972 王国と ガンマ共和国の関係は 大きく変わりました。 64 00:03:46,972 --> 00:03:52,811 世論の変化を受け 王国政府は 共和国側への対応を軟化。 65 00:03:52,811 --> 00:03:56,815 自治区としての存続を認める という結果に至りました。 66 00:03:56,815 --> 00:03:58,817 びっくりしました。 67 00:03:58,817 --> 00:04:02,488 でも 平和的に解決して よかったと思いますけどね。 68 00:04:02,488 --> 00:04:06,492 あんな強いんだね 勇者って。 すごかった! 69 00:04:06,492 --> 00:04:09,662 かっこよかったっすよ 土下座も ある意味。 70 00:04:09,662 --> 00:04:14,099 すごいですね マックスさん。 大人気じゃないですか。 71 00:04:14,099 --> 00:04:17,499 よかったですね。 フフッ。 72 00:04:20,939 --> 00:04:24,610 (レオ)お~!! 73 00:04:24,610 --> 00:04:27,279 フンフン フンフン フンフン フンフン フンフン フンフン フンフン! 74 00:04:27,279 --> 00:04:30,449 お~! えっ… え~! 75 00:04:30,449 --> 00:04:32,785 少人数で あっという間に 76 00:04:32,785 --> 00:04:35,621 街や とりでを造ったのも 納得いくな。 77 00:04:35,621 --> 00:04:38,624 (あねご)はい どうぞ。 おっ! フフッ。 78 00:04:38,624 --> 00:04:40,793 すごいでしょう? うちの団長。 79 00:04:40,793 --> 00:04:44,129 すみません 我々 王国の者にまで。 80 00:04:44,129 --> 00:04:48,300 何 言ってるの! もう 王国も共和国もないでしょ? 81 00:04:48,300 --> 00:04:51,970 うちらは 王国の自治区 ってことになったんだからね。 82 00:04:51,970 --> 00:04:55,140 しかし そちらは それでいいんですか? 83 00:04:55,140 --> 00:04:58,644 独立が望みだったんじゃ…。 ううん。 84 00:04:58,644 --> 00:05:01,647 団長や私たちは 自分の国を持ちたいなんて 85 00:05:01,647 --> 00:05:04,149 大それたこと 思ってたわけじゃないの。 86 00:05:04,149 --> 00:05:08,654 ただ 自分たちで切り開いた土地を 守りたかっただけ。 87 00:05:08,654 --> 00:05:11,924 もともと 王国は 私たちを強制退去させて 88 00:05:11,924 --> 00:05:14,760 土地も 没収するつもりだったんだからね。 89 00:05:14,760 --> 00:05:18,764 いや~ ありがたいわ。 譲歩していただけて。 90 00:05:18,764 --> 00:05:20,933 でも ほんとに よかった。 91 00:05:20,933 --> 00:05:25,771 こうして 王国と つながる道も 一緒に造れるようになってさ。 92 00:05:25,771 --> 00:05:29,775 観光客も いっぱい来るでしょうね 王国からも。 93 00:05:29,775 --> 00:05:32,111 うちは 温泉が自慢なの! 94 00:05:32,111 --> 00:05:36,281 魔鉱脈パワーで お肌 その他 艶々よん。 95 00:05:36,281 --> 00:05:38,617 一仕事 済んだら 入ってってね。 96 00:05:38,617 --> 00:05:41,617 くぅ~ 最高っすね! 97 00:05:45,791 --> 00:05:51,130 フゥ… だいぶ進んできたな。 街まで もうちょっとだ。 98 00:05:51,130 --> 00:05:54,299 (ジョー)団長! おっ! 99 00:05:54,299 --> 00:05:57,803 おっと… 区長と お呼びすべきだったかな? 100 00:05:57,803 --> 00:06:01,640 おいおい よしてくれよ。 どうも しっくりこないぜ。 101 00:06:01,640 --> 00:06:05,310 (ウィル)あんな大けがしたのに よく そんな動けるよな。 102 00:06:05,310 --> 00:06:07,646 胸に 大穴 開いてたんだぜ。 103 00:06:07,646 --> 00:06:11,750 あんなもんは かすり傷だ。 ハッハッハッハッハッ! うそつけ! 104 00:06:11,750 --> 00:06:14,253 さすがに しばらく 動けてなかったじゃねえか。 105 00:06:14,253 --> 00:06:16,421 ほんと 不死身だな。 106 00:06:16,421 --> 00:06:18,757 にしても あのときは 改めて 107 00:06:18,757 --> 00:06:21,760 勇者一味って すげえと思ったけどさ 108 00:06:21,760 --> 00:06:25,264 王国にとっちゃ マックスが来て ラッキーだったよな。 109 00:06:25,264 --> 00:06:27,599 んっ? フレッドとの一騎打ちなら 110 00:06:27,599 --> 00:06:30,936 絶対 団長が勝ってたぜ。 だろ? 111 00:06:30,936 --> 00:06:32,938 さあな。 112 00:06:32,938 --> 00:06:36,275 だが それじゃあ だめだったんだ。 113 00:06:36,275 --> 00:06:40,779 こうして 王国と仲直りできたのは あいつらのおかげだ。 114 00:06:40,779 --> 00:06:42,779 俺には できなかったことだ。 115 00:06:45,450 --> 00:06:49,621 やっぱ すげえよ 勇者ってのは。 116 00:06:49,621 --> 00:06:53,458 さあ ガンマ共和国 改め ガンマ自治区。 117 00:06:53,458 --> 00:06:55,627 やることは まだまだ 山積みだ。 118 00:06:55,627 --> 00:06:58,027 やるぞ! (ウィル/ジョー)お~! 119 00:07:02,134 --> 00:07:06,805 丸く収まるようにしてやっては いただけないでしょうか! 120 00:07:06,805 --> 00:07:09,308 (フレッド)また マックスのニュースか。 121 00:07:09,308 --> 00:07:11,577 何回 流すんだ? この土下座。 122 00:07:11,577 --> 00:07:14,079 (リム) でも みんな わかっていますよ。 123 00:07:14,079 --> 00:07:16,915 王国のために 命を懸けて戦ったのは 124 00:07:16,915 --> 00:07:19,918 長官だということを。 んっ…。 125 00:07:19,918 --> 00:07:23,255 長官 お体の具合は いかがですか? 126 00:07:23,255 --> 00:07:26,925 もし ご休憩なさる場合は ぜひ こちらを。 127 00:07:26,925 --> 00:07:30,596 先日 非常に貴重なデータを 発見いたしまして。 128 00:07:30,596 --> 00:07:32,996 なんだ? 貴重なデータって。 129 00:07:35,767 --> 00:07:38,604 何!? 130 00:07:38,604 --> 00:07:41,104 それでは お先に 失礼します。 131 00:07:43,775 --> 00:07:47,575 んっ…。 (ドアの開閉音) 132 00:07:51,617 --> 00:07:53,619 (せきばらい) 133 00:07:53,619 --> 00:07:55,954 どうも マッキーで~す! うわっ! 134 00:07:55,954 --> 00:07:59,291 [モニタ](マックス)チャンネル登録と高評価 お願いします。 135 00:07:59,291 --> 00:08:02,794 え~ 今日は このコーラに このキャンディーを入れて…。 136 00:08:02,794 --> 00:08:05,797 《画質 音質 共に最悪。 137 00:08:05,797 --> 00:08:10,469 内容も やり尽くされたもので 工夫がない。 しゃべりも下手》 138 00:08:10,469 --> 00:08:12,905 ブフォッ! ちょ… うわ~ きつい! ちょ…。 139 00:08:12,905 --> 00:08:16,408 チャンネル登録す… お願いします! あだっ! 140 00:08:16,408 --> 00:08:18,744 《フレッド:画角も なんで こんな遠いんだ?》 141 00:08:18,744 --> 00:08:23,415 あむ。 いや~ おいしいっすね コンビニスイーツ。 142 00:08:23,415 --> 00:08:25,918 うん。 案件 いつでも受け付けてま~す。 143 00:08:25,918 --> 00:08:28,754 (フレッド)お前なんかに頼む 企業があるか! 144 00:08:28,754 --> 00:08:33,592 映っておるのか? これは。 あっ… んっ…。 145 00:08:33,592 --> 00:08:37,930 《あの女に やらせてんのか。 最低だな あいつ》 146 00:08:37,930 --> 00:08:40,933 (フレッド)んっ? うっ… うぅっ…。 147 00:08:40,933 --> 00:08:42,935 あ~! 148 00:08:42,935 --> 00:08:45,270 うっ! 149 00:08:45,270 --> 00:08:47,773 ああ… ヒック。 150 00:08:47,773 --> 00:08:51,443 あんた 顔 怖いのよ! (ボトカ)自覚はある。 151 00:08:51,443 --> 00:08:54,112 私を見なさいよ。 152 00:08:54,112 --> 00:08:57,616 今日だって マックスに嫉妬してる長官のために 153 00:08:57,616 --> 00:09:00,452 明るい話題を提供してさ。 154 00:09:00,452 --> 00:09:03,455 今頃 長官 感謝してるよ。 155 00:09:03,455 --> 00:09:08,293 これで私も 覚えがいいってもんよ あっ その… いろいろと? 156 00:09:08,293 --> 00:09:11,730 参ったな! アハハハハハハ! 157 00:09:11,730 --> 00:09:14,733 ハァハァ ハァハァ。 [モニタ](幽霊)あっ… ああ…。 158 00:09:14,733 --> 00:09:18,737 (フレッド)ハァハァ ハァハァ ハァハァ ハァハァ…。 ハァー… アハハハハハ! 159 00:09:18,737 --> 00:09:21,740 何 撮ってんだ? カメラ 止めろ! 160 00:09:21,740 --> 00:09:25,410 ハァ… ああ… あ~! うっ! 161 00:09:25,410 --> 00:09:28,410 ギャー! 162 00:09:30,415 --> 00:09:32,417 (トリゴーリン)フン 気に食わん! 163 00:09:32,417 --> 00:09:36,421 な~にが ガンマ自治区だ! ふざけおって。 164 00:09:36,421 --> 00:09:39,758 (レインハルト)しかたないだろ? 民意には 逆らえんよ。 165 00:09:39,758 --> 00:09:44,930 民意ね。 全く… あんな配信が流されたばっかりに。 166 00:09:44,930 --> 00:09:48,600 どいつも こいつも 勇者一味に同情しおって! 167 00:09:48,600 --> 00:09:51,770 やつらのせいで 一体 どれだけの魔鉱脈資源が 168 00:09:51,770 --> 00:09:54,773 トラチゴや諸外国に 買いたたかれたか! 169 00:09:54,773 --> 00:09:58,110 (グリムス)まあまあ あんま がめついこと言っちゃいかんよ。 170 00:09:58,110 --> 00:10:00,779 何!? (フランカ)ヘッヘッヘッヘッ。 171 00:10:00,779 --> 00:10:03,782 まあ あんたにゃ 残念だったね。 172 00:10:03,782 --> 00:10:05,784 しかし マックスのやつ 173 00:10:05,784 --> 00:10:09,287 あんなふうに 体張る かい性が 残ってたんだね。 174 00:10:09,287 --> 00:10:11,456 ちょいと見直したよ。 175 00:10:11,456 --> 00:10:15,293 (ゼーマン)王国民も 争いのやめ時を探っていた。 176 00:10:15,293 --> 00:10:19,131 マックス殿が その きっかけを 作ってくださったんですな。 177 00:10:19,131 --> 00:10:23,135 (セゼク)でもさ 自治区なんて 特別扱いしていいの? 178 00:10:23,135 --> 00:10:25,971 調子に乗って また 逆らってくるかもよ。 179 00:10:25,971 --> 00:10:27,973 (ジョージ)いや 大丈夫だ。 180 00:10:27,973 --> 00:10:30,642 レオは 義理には 義理で返してくれる。 181 00:10:30,642 --> 00:10:33,145 軍のころから そういう男だった。 182 00:10:33,145 --> 00:10:35,313 不義理には 不義理でな。 183 00:10:35,313 --> 00:10:37,315 そんで こんなことになったんだし。 184 00:10:37,315 --> 00:10:39,484 (メネヒルト)こら。 フン。 静かにしなさい! 185 00:10:39,484 --> 00:10:43,155 まあまあ こっちの話も進めちゃおうよ。 186 00:10:43,155 --> 00:10:45,157 立たせっ放しも悪いし。 187 00:10:45,157 --> 00:10:47,993 なあ フレッド長官。 188 00:10:47,993 --> 00:10:52,164 すごい戦いっぷりだったね。 見てたよ 俺も。 189 00:10:52,164 --> 00:10:55,333 さて 魔導庁長官殿。 190 00:10:55,333 --> 00:10:58,336 自分の姿が ドローンにより 撮影されていたことは 191 00:10:58,336 --> 00:11:00,505 ご存じだね? ええ。 192 00:11:00,505 --> 00:11:03,842 じゃあ なぜ すぐに ドローンを破壊しなかった? 193 00:11:03,842 --> 00:11:07,846 ああ あのときは 鳥か何かだと思っていたもので。 194 00:11:07,846 --> 00:11:09,848 (トリゴーリン)てっ… てめえ。 あっ… ああ…。 195 00:11:09,848 --> 00:11:12,117 まあ そこを差し引いても 196 00:11:12,117 --> 00:11:17,122 君は 私の部下 ガルモフ大尉を 魔法で撃ち 重傷を負わせた。 197 00:11:17,122 --> 00:11:19,458 それを見過ごすことはできないぞ。 198 00:11:19,458 --> 00:11:22,794 しかし 彼は その後 マックスやレオと戦い 199 00:11:22,794 --> 00:11:25,297 今回の平和的解決に貢献したと…。 200 00:11:25,297 --> 00:11:28,967 いいや! それには マックス1人で 十分だっただろう。 201 00:11:28,967 --> 00:11:33,138 ばかだね。 レオとフレッドが戦ってなきゃ 202 00:11:33,138 --> 00:11:35,640 マックスだって 来やしなかったんだよ。 203 00:11:35,640 --> 00:11:39,311 今回のことは 勇者一味 みんなの手柄さ。 204 00:11:39,311 --> 00:11:41,313 そうだろう? フレッド。 205 00:11:41,313 --> 00:11:43,315 大尉を撃ったときから 206 00:11:43,315 --> 00:11:46,485 いかなる処罰も受ける覚悟は できております。 207 00:11:46,485 --> 00:11:49,488 それに 第二大臣閣下の おっしゃるとおり 208 00:11:49,488 --> 00:11:53,158 私は 今回の件において なんの功績もございません。 209 00:11:53,158 --> 00:11:56,161 長官の座は 退いてもらうことになるな。 210 00:11:56,161 --> 00:11:58,163 ええ かまいません。 211 00:11:58,163 --> 00:12:01,333 しかし 話は これで終わりではないんだよ。 212 00:12:01,333 --> 00:12:05,670 先日の魔導庁爆破事故の件だ。 んっ…。 213 00:12:05,670 --> 00:12:08,006 ハッハッハッハッ! いや~…。 214 00:12:08,006 --> 00:12:12,277 俺も 完全に ガンマ共和国のテロだと 思ってたんだけどさ 215 00:12:12,277 --> 00:12:15,780 まっさか ただの 魔導実験の事故だったなんてね。 216 00:12:15,780 --> 00:12:18,450 笑い事ではありませんよ グリムス大臣。 217 00:12:18,450 --> 00:12:23,121 私は 堂々と メディアに テロリストは 許さないと宣言したんですからね。 218 00:12:23,121 --> 00:12:25,123 共和国側からすれば 219 00:12:25,123 --> 00:12:28,126 いちゃもんを つけられたことになりますね。 220 00:12:28,126 --> 00:12:30,795 (ヘイワード) しかし レオは 不問にしてくれた。 221 00:12:30,795 --> 00:12:34,466 我々からすれば 助かったといったところだが…。 222 00:12:34,466 --> 00:12:37,135 一応 聞いておこうか フレッド。 223 00:12:37,135 --> 00:12:41,473 あの事故について 君は 何か 心当たりはないかな? 224 00:12:41,473 --> 00:12:43,975 おっしゃる意味が わかりかねます。 225 00:12:43,975 --> 00:12:47,646 いや なに 先頃の君は 大変 いらだっていたと 226 00:12:47,646 --> 00:12:50,148 グリムスから聞かされていてね。 227 00:12:50,148 --> 00:12:53,151 先の見えない 元仲間との対立。 228 00:12:53,151 --> 00:12:56,488 早く決着をつけるための きっかけを欲していても 229 00:12:56,488 --> 00:12:58,990 不思議ではない。 フゥ…。 230 00:12:58,990 --> 00:13:01,326 えっ? はっ? 231 00:13:01,326 --> 00:13:04,162 あっ…。 232 00:13:04,162 --> 00:13:07,666 なるほど。 不都合なことは 用済みの男に 233 00:13:07,666 --> 00:13:09,668 すべて 押しつけると。 234 00:13:09,668 --> 00:13:13,104 賢い方々ですね。 好きにするといい。 235 00:13:13,104 --> 00:13:15,104 せっかちだな 君は。 236 00:13:21,112 --> 00:13:23,112 フッ…。 237 00:13:26,785 --> 00:13:28,785 あっ? 238 00:13:30,956 --> 00:13:33,959 えっ? 何? どうしたの? 239 00:13:33,959 --> 00:13:38,630 グリムス第三大臣閣下 あなたに逮捕状が出ています。 240 00:13:38,630 --> 00:13:41,299 はぁ!? え~! あっ…。 241 00:13:41,299 --> 00:13:43,969 いっ… いやいやいや ちょ… ちょっと待って。 242 00:13:43,969 --> 00:13:48,473 なんで? だっ… だって 爆破は フレッドの仕業だって…。 243 00:13:48,473 --> 00:13:52,143 えっ 俺? なんでよ! 俺じゃねえって! 244 00:13:52,143 --> 00:13:55,313 証拠でもあんのかよ! 俺が爆破したっていう。 245 00:13:55,313 --> 00:13:57,649 何を おっしゃっているのですか? 246 00:13:57,649 --> 00:14:00,485 あなたの容疑は 公的資金の横領です。 247 00:14:00,485 --> 00:14:02,487 おっ… 横…。 248 00:14:02,487 --> 00:14:04,489 何者かが 無作為に 249 00:14:04,489 --> 00:14:08,326 世界中のアドレスに 送信したと思われるデータの中に 250 00:14:08,326 --> 00:14:13,265 王国魔導庁の運用資金などの 詳細なデータが含まれていました。 251 00:14:13,265 --> 00:14:16,268 その中に 魔導庁の予算の一部が 252 00:14:16,268 --> 00:14:18,270 ダミーの口座を経由して 253 00:14:18,270 --> 00:14:20,772 閣下の所有する口座に 収まっていることが 254 00:14:20,772 --> 00:14:23,108 記載されていたのです。 255 00:14:23,108 --> 00:14:26,111 すでに 魔導庁のデータベースと照らし合わせ 256 00:14:26,111 --> 00:14:28,947 間違いがないことを 確認しています。 257 00:14:28,947 --> 00:14:31,950 ご同行願えますね? (ヘイワード)フゥ…。 258 00:14:31,950 --> 00:14:35,120 あっ… かっ…。 やれやれ 嘆かわしいよ。 259 00:14:35,120 --> 00:14:40,292 我ら 王国九大臣の中に このような愚か者がいたとはね。 260 00:14:40,292 --> 00:14:42,794 この俺が がめついだと? 261 00:14:42,794 --> 00:14:46,131 貴様にだけは言われたくないな グリムス。 262 00:14:46,131 --> 00:14:48,466 観念するんだね。 263 00:14:48,466 --> 00:14:51,136 横領で済んで ありがたく思いな。 264 00:14:51,136 --> 00:14:53,138 や~い や~い! あっ…。 265 00:14:53,138 --> 00:14:56,975 くっ! ハァ… かっ…。 266 00:14:56,975 --> 00:15:00,812 フレッドちゃん これ もしかして 君の? 267 00:15:00,812 --> 00:15:03,815 さあ 私には さっぱり。 268 00:15:03,815 --> 00:15:06,615 うぅっ… ハァ…。 269 00:15:10,989 --> 00:15:13,591 いや~ やられたよ。 270 00:15:13,591 --> 00:15:16,594 まさか こんな つまらん退場するなんてね。 271 00:15:16,594 --> 00:15:20,265 しかし フレッドちゃん よかったな。 272 00:15:20,265 --> 00:15:23,768 君も お仲間も 誰も死なずに済んでさ。 273 00:15:23,768 --> 00:15:26,938 全面戦争も避けられて 万々歳だ。 274 00:15:26,938 --> 00:15:30,275 やなもんだよな 戦争ってのはさ。 275 00:15:30,275 --> 00:15:34,446 そうですね。 戦争が起こって喜ぶのは きっと 276 00:15:34,446 --> 00:15:36,948 あなたのような 人の不幸に つけ込む 277 00:15:36,948 --> 00:15:39,284 強欲な人間くらいでしょうな。 278 00:15:39,284 --> 00:15:41,619 そうだね。 279 00:15:41,619 --> 00:15:45,123 戦争で得をする人間もいるだろう。 280 00:15:45,123 --> 00:15:50,323 でも それって もしかすると 人間に限らないかも。 281 00:15:52,630 --> 00:15:54,632 フゥ…。 282 00:15:54,632 --> 00:15:58,303 なんて 与太話は 正直 二の次でさ 283 00:15:58,303 --> 00:16:00,972 俺はね フレッドちゃん。 284 00:16:00,972 --> 00:16:03,808 お前さんを 男にしてやりたかったんだぜ。 285 00:16:03,808 --> 00:16:07,645 仲間だなんだ くだらねえ過去の しがらみに とらわれ 286 00:16:07,645 --> 00:16:11,149 いつまでも うじうじしてる あんたをな。 287 00:16:11,149 --> 00:16:14,049 じゃあな 皆さん お達者で! 288 00:16:18,923 --> 00:16:21,593 (ゼーマン)フゥ… 終わりましたね。 289 00:16:21,593 --> 00:16:26,431 グリムスは 黒いうわさの絶えん 男だったからな。 年貢の納め時だ。 290 00:16:26,431 --> 00:16:28,933 私 なんにも 聞いてないんですけど! 291 00:16:28,933 --> 00:16:32,604 君は素直だから 顔や態度に出ると思ってね。 292 00:16:32,604 --> 00:16:35,273 仲間外れにして すまなかった。 293 00:16:35,273 --> 00:16:39,444 私からも お聞きしたい。 なんなんですか? この茶番は。 294 00:16:39,444 --> 00:16:43,448 皆様も グリムス大臣が 魔導庁爆破に関わっていると? 295 00:16:43,448 --> 00:16:47,285 なんのことかね? あれは 事故だと言ったろう。 296 00:16:47,285 --> 00:16:49,287 それとも 君は グリムスが 297 00:16:49,287 --> 00:16:53,458 あれに関係しているという 確信でもあるのかい? 298 00:16:53,458 --> 00:16:55,460 いや よしましょうか。 299 00:16:55,460 --> 00:16:58,963 彼には 世話になったんですけどね 残念です。 300 00:16:58,963 --> 00:17:02,300 お前のほうこそ グリムスの横領を暴くために 301 00:17:02,300 --> 00:17:06,805 データを流出させたんじゃないのか? なかなか やるじゃねえか。 302 00:17:06,805 --> 00:17:09,307 いえ 私は 何も…。 303 00:17:09,307 --> 00:17:11,576 あっ! 304 00:17:11,576 --> 00:17:13,745 くっ… ハハハハハハ! (トリゴーリン)どうした? 305 00:17:13,745 --> 00:17:19,083 いっ… いえ 失礼。 ハハハハ! 思い出し笑いです。 306 00:17:19,083 --> 00:17:21,586 気持ち悪いな。 シーッ! 307 00:17:21,586 --> 00:17:25,256 で あんたの芝居に つきあってやったんだ。 308 00:17:25,256 --> 00:17:29,427 私の頼みも 聞いてもらえるんだろうね? 309 00:17:29,427 --> 00:17:34,432 ええ もちろん。 私も最初から そのつもりでしたよ。 310 00:17:34,432 --> 00:17:39,437 フレッド君 困ったことに 席が 1つ 空いてしまってね。 311 00:17:39,437 --> 00:17:44,776 君は 10年前の魔族との戦いに続き また 王国を救ってくれた。 312 00:17:44,776 --> 00:17:48,112 君なら 新大臣の座に ふさわしいだろう。 313 00:17:48,112 --> 00:17:51,812 フッ… ガルモフは 憤慨するかもしれんがね。 314 00:18:00,625 --> 00:18:03,025 そういうことですか。 315 00:18:05,964 --> 00:18:08,967 勇者の土下座 1, 000万再生されてんじゃん。 316 00:18:08,967 --> 00:18:10,969 フフッ ウケる! 317 00:18:10,969 --> 00:18:14,739 《ったく… やっぱ あんなこと やるんじゃなかった。 318 00:18:14,739 --> 00:18:17,909 公園で カップ酒 決めるのも やりづらいぜ。 319 00:18:17,909 --> 00:18:20,745 唯一の楽しみだってのに》 320 00:18:20,745 --> 00:18:23,581 んっ? ぐおっ! (ミズハラ)どうも マックスさん 『フリーデイ』の者です! 321 00:18:23,581 --> 00:18:26,084 『デイリー満潮』です。 『週刊春分』です。 322 00:18:26,084 --> 00:18:28,586 いや~ 先日は 大変な ご活躍で…。 323 00:18:28,586 --> 00:18:31,422 王国中から 称賛の声が上がっていますよ! 324 00:18:31,422 --> 00:18:34,092 土下座のときの心境は? レオとフレッド 325 00:18:34,092 --> 00:18:36,594 どちらの味方にも あえて 付かなかった理由とは? 326 00:18:36,594 --> 00:18:40,265 (ミズハラ)現在 定職に就いていない とのことですが 今後の進退は? 327 00:18:40,265 --> 00:18:42,934 うるせえ! 俺は 忙しいんだ! 328 00:18:42,934 --> 00:18:45,770 勝手に撮ってんじゃねえ! (記者たち)お~! 329 00:18:45,770 --> 00:18:48,439 飛んだぞ! さすが勇者だ! 撮れ 撮れ! 330 00:18:48,439 --> 00:18:50,608 (ミズハラ)追っかけるわよ! 331 00:18:50,608 --> 00:18:53,444 (ユリア)やれやれ 騒がしいこと。 332 00:18:53,444 --> 00:18:56,781 まあ おおむね平和で いいことか。 333 00:18:56,781 --> 00:19:00,785 (サトル)ユリア。 んっ? 代わろうか? 僕が見てるよ。 334 00:19:00,785 --> 00:19:03,288 あっ そう? じゃあ よろしく。 335 00:19:03,288 --> 00:19:05,957 (サラ)マックスサーブ! 甘い。 336 00:19:05,957 --> 00:19:08,057 ほっ! えい! ほっ! ほっ! 337 00:19:10,795 --> 00:19:12,730 (マックス)ただいま~。 338 00:19:12,730 --> 00:19:16,401 ったく あいつら 無駄なエネルギー 使わせやがって。 339 00:19:16,401 --> 00:19:18,403 おかえり マックス。 340 00:19:18,403 --> 00:19:20,572 無事 マスコミから逃げきったようだな。 341 00:19:20,572 --> 00:19:22,574 (マックス)はっ? なんで それを…。 342 00:19:22,574 --> 00:19:25,577 ずっと テレビで見てましたよ。 (マックス)マジか。 343 00:19:25,577 --> 00:19:28,079 じゃあ マックスも お疲れのようだし 344 00:19:28,079 --> 00:19:32,250 今日の晩ごはんは 最近 好評の 極上スタミナ丼にするか。 345 00:19:32,250 --> 00:19:35,587 いいですね! じゃあ 俺は にんにく多めで…。 346 00:19:35,587 --> 00:19:38,256 って お前ら いつまでいる気だ? んっ? 347 00:19:38,256 --> 00:19:40,758 そもそも 敵のお前らが ここに住み込んでるって 348 00:19:40,758 --> 00:19:43,428 おかしすぎるだろ! 今すぐ 出てけ! 349 00:19:43,428 --> 00:19:47,765 もう 共和国との問題も解決したし 俺も復活したし! 350 00:19:47,765 --> 00:19:50,435 ふざけるな! あんな ちょっと戦ったぐらいで 351 00:19:50,435 --> 00:19:53,271 勇者として復活したとは 思っとらんぞ! 352 00:19:53,271 --> 00:19:55,940 まだまだ あのころの輝きには 程遠いわ。 353 00:19:55,940 --> 00:19:58,443 よって まだまだ 余が世話をしないと。 354 00:19:58,443 --> 00:20:00,445 だから なんで そうなるんだよ! 355 00:20:00,445 --> 00:20:04,115 陛下が そのおつもりなら 私も残らせていただきます。 356 00:20:04,115 --> 00:20:06,284 秘書として 陛下の身を お守りせねば。 357 00:20:06,284 --> 00:20:08,286 なんにもしねえわ! 358 00:20:08,286 --> 00:20:11,289 いいから 今すぐ 出てけ! ここは 俺の部屋だ! 359 00:20:11,289 --> 00:20:13,958 あっ そんなこと言ってよいのか? マックス。 360 00:20:13,958 --> 00:20:17,795 一生 食べられなくなるぞ 余の 極上スタミナ丼が。 361 00:20:17,795 --> 00:20:19,797 ぐっ…。 (魔王)それだけではない。 362 00:20:19,797 --> 00:20:22,967 あのハンバーグも チキンも ピザも ケーキも…。 363 00:20:22,967 --> 00:20:25,136 ぐぅ~…。 364 00:20:25,136 --> 00:20:28,473 ハァ… 今日は 作ってけよ。 作るって言ったろ。 365 00:20:28,473 --> 00:20:31,643 もう 極上スタミナ丼の口に なってるだろうが! 366 00:20:31,643 --> 00:20:34,646 ナハハハ! お主も まだまだよのう。 367 00:20:34,646 --> 00:20:37,148 チッ! 帰らんのかい。 (魔王)ハハハハ! ハハハハハ! 368 00:20:37,148 --> 00:20:39,651 じゃあ 仲直りの乾杯をしましょうか。 369 00:20:39,651 --> 00:20:41,986 いいや お前とは 二度と飲みたくない! 370 00:20:41,986 --> 00:20:45,657 大丈夫です。 私 同じ過ちは 繰り返しません! 371 00:20:45,657 --> 00:20:47,659 (マックス)やだ! 絶対 嫌だ! 372 00:20:47,659 --> 00:20:52,330 まあまあ 許してやれ 勇者よ。 誰にだって 過ちはあるであろう。 373 00:20:52,330 --> 00:20:55,667 えっと 「勇者 マックス 不祥事」と。 374 00:20:55,667 --> 00:20:58,667 (マックス)うっ… やめろ~! お前! 375 00:21:00,672 --> 00:21:03,341 ((じゃあ いきま~す。 (シャッター音) 376 00:21:03,341 --> 00:21:06,177 ごめん もう1回。 また 目 つぶっちゃった。 377 00:21:06,177 --> 00:21:10,515 また? いいかげんにしてよ レオ。 悪い 悪い。 378 00:21:10,515 --> 00:21:14,285 まあ でも 私も なんか いまいちだったし。 379 00:21:14,285 --> 00:21:17,455 う~ん… んっ! フフッ。 380 00:21:17,455 --> 00:21:20,291 うぅっ… よし 完璧! 381 00:21:20,291 --> 00:21:23,294 待った 待った! じゃあ 俺は こうやって…。 382 00:21:23,294 --> 00:21:27,632 いや こうか? いやいや う~ん… こうか? 383 00:21:27,632 --> 00:21:30,301 いいから 早くしろ。 384 00:21:30,301 --> 00:21:32,637 オッケー 今 今! はい…。 385 00:21:32,637 --> 00:21:34,637 (一同)チーズ! 386 00:21:39,143 --> 00:21:43,481 フゥ… これで 勇者の旅も終わりか。 387 00:21:43,481 --> 00:21:47,151 まあ なんだかんだ 大変だったけど。 388 00:21:47,151 --> 00:21:49,487 なんとかなったな。 389 00:21:49,487 --> 00:21:51,989 フッ…。 390 00:21:51,989 --> 00:21:54,826 お前らとは もう 二度と会わない。 391 00:21:54,826 --> 00:21:57,829 んっ? えっ? 392 00:21:57,829 --> 00:22:01,999 フッ… それが 平和ってことだろ? 393 00:22:01,999 --> 00:22:05,670 フッ…。 うん。 うん。 394 00:22:05,670 --> 00:22:08,172 じゃあ お疲れ。 395 00:22:08,172 --> 00:22:11,943 帰り道 襲われないようにね。 396 00:22:11,943 --> 00:22:14,043 んじゃ またな お前ら。 397 00:22:20,451 --> 00:22:22,451 フッ…))