1 00:01:40,534 --> 00:01:43,704 《フリオ:くっ… このまま 何もしないで殺されるなんて➡ 2 00:01:43,704 --> 00:01:46,373 絶対に嫌だ! だから…》 3 00:01:46,373 --> 00:01:49,376 (フリオ) 使える魔法を 片っ端から試す! 4 00:01:51,378 --> 00:01:54,715 (フェンリース)なめるな! ぐわ~! 5 00:01:54,715 --> 00:01:57,417 高度跳躍! んっ…。 6 00:01:59,386 --> 00:02:02,489 うわ~! くっ…。 7 00:02:02,489 --> 00:02:04,992 すごい。 くっ! 8 00:02:04,992 --> 00:02:08,328 大地防壁! 9 00:02:08,328 --> 00:02:10,330 この! 旋風魔法! 10 00:02:10,330 --> 00:02:15,002 うっ! 近接転移! 11 00:02:15,002 --> 00:02:17,337 あっ…。 死になさい! 12 00:02:17,337 --> 00:02:21,174 重力魔法! 13 00:02:21,174 --> 00:02:23,176 ギャン! 14 00:02:23,176 --> 00:02:25,178 《なっ… 何!? 15 00:02:25,178 --> 00:02:29,349 こっ… この私が 身動きできないなんて》 16 00:02:29,349 --> 00:02:33,020 今のうちに 捕縛しないと。 何か 使える魔法は…。 17 00:02:33,020 --> 00:02:37,524 🔊推奨 隷属化魔法。 あっ…。 隷属? 18 00:02:37,524 --> 00:02:41,361 🔊対象を支配し 思考 行動を制御します。 19 00:02:41,361 --> 00:02:44,698 だめだ! 他の魔法を…。 20 00:02:44,698 --> 00:02:46,700 重力軽減。 21 00:02:46,700 --> 00:02:49,202 🔊対象が 魔法を発動。 くっ…。 22 00:02:49,202 --> 00:02:51,204 🔊効果を打ち消しました。 23 00:02:51,204 --> 00:02:54,541 🔊推奨 隷属化魔法。 拒否する! 24 00:02:54,541 --> 00:02:56,877 近接転移。 25 00:02:56,877 --> 00:02:59,713 🔊対象が 魔法を発動。 26 00:02:59,713 --> 00:03:01,648 🔊効果を打ち消しました。 27 00:03:01,648 --> 00:03:05,485 🔊推奨 隷属化魔法。 だめだ。 28 00:03:05,485 --> 00:03:08,321 高度跳躍。 29 00:03:08,321 --> 00:03:10,323 くっ… んっ…。 30 00:03:14,327 --> 00:03:16,663 🔊対象が 魔法を発動。 31 00:03:16,663 --> 00:03:18,832 🔊効果を打ち消しました。 32 00:03:18,832 --> 00:03:23,336 🔊推奨 隷属化魔法。 だめだ! だめだ だめだ! 33 00:03:23,336 --> 00:03:27,674 別の世界に来てまで そんな まね 絶対に だめだ! 34 00:03:27,674 --> 00:03:31,678 くっ… 魔力が… くっ! 35 00:03:31,678 --> 00:03:35,015 あっ…。 んっ…。 36 00:03:35,015 --> 00:03:37,184 (フェンリース)降参よ。 あっ…。 37 00:03:37,184 --> 00:03:41,188 あらがうだけの魔力は もう 残っていない。 38 00:03:41,188 --> 00:03:44,858 戦えぬ戦士に 生きる道はないわ。 39 00:03:44,858 --> 00:03:48,028 さあ… 殺しなさい。 40 00:03:48,028 --> 00:03:52,365 あっ… 殺したくはないな。 41 00:03:52,365 --> 00:03:55,535 僕は もともと 戦いは好きじゃないんだ。 42 00:03:55,535 --> 00:03:58,872 あっ… 何!? 43 00:03:58,872 --> 00:04:01,808 わっ… 私は 魔族だぞ? 44 00:04:01,808 --> 00:04:05,812 お前たち人種族と争っている 魔族の戦士だ。 45 00:04:05,812 --> 00:04:08,648 その私を 見逃すというのか? 46 00:04:08,648 --> 00:04:13,320 僕は 正直 人種族だとか 魔族だとか➡ 47 00:04:13,320 --> 00:04:15,322 どうでもいいんだ。 48 00:04:15,322 --> 00:04:19,493 ただ 降参した人を殺したくない。 それだけだよ。 49 00:04:19,493 --> 00:04:21,661 あっ…。 50 00:04:21,661 --> 00:04:24,498 あっ… んっ…。 51 00:04:24,498 --> 00:04:26,500 甘いわね。 52 00:04:30,337 --> 00:04:32,839 あっ…。 53 00:04:32,839 --> 00:04:37,177 えっ!? そっ… その姿は…。 54 00:04:37,177 --> 00:04:39,579 獣化を解いただけだけど…。 55 00:04:42,182 --> 00:04:45,185 んっ? こっ… 今後➡ 56 00:04:45,185 --> 00:04:48,522 人間と争わないと 約束してくれるのなら➡ 57 00:04:48,522 --> 00:04:51,691 このまま どこかに行っても かまわないよ。 あっ…。 58 00:04:51,691 --> 00:04:55,195 でも その格好じゃ…。 あっ そうだ! 59 00:04:55,195 --> 00:04:58,532 確か 魔法袋の中に 服もあったはず。 60 00:04:58,532 --> 00:05:00,467 んっ? (倒れる音) 61 00:05:00,467 --> 00:05:02,469 あっ… フェンリースさん!? 62 00:05:02,469 --> 00:05:06,306 🔊魔力 枯渇のため 睡眠状態に移行。 63 00:05:06,306 --> 00:05:09,609 よかった。 大事ではないんだな。 64 00:05:11,645 --> 00:05:14,481 フッ…。 65 00:05:14,481 --> 00:05:18,585 へぇ~ いろいろな魔法があるんだな。 66 00:05:21,488 --> 00:05:23,990 ⦅転移魔法って あの若造が? 67 00:05:23,990 --> 00:05:26,993 うそに決まってるだろ。 使えるわけがねえ⦆ 68 00:05:26,993 --> 00:05:30,997 《なんで 僕が そんな すごい魔法を…》 69 00:05:32,999 --> 00:05:35,001 んっ…。 70 00:05:35,001 --> 00:05:37,804 ハッ! あっ…。 71 00:05:42,175 --> 00:05:46,680 《魔力耐性のある私が 手も足も出なかった》 72 00:05:48,682 --> 00:05:53,687 《フェンリース:人種族なんて 非力だと思っていたのに》 73 00:05:53,687 --> 00:05:57,591 あっ… 魔力が 完全に回復している? 74 00:06:00,293 --> 00:06:02,462 んっ? フェンリースさん! 75 00:06:02,462 --> 00:06:05,465 体は 大丈夫? はい。 76 00:06:05,465 --> 00:06:08,969 眠っている間に 回復魔法を かけてくださったんですね。 77 00:06:08,969 --> 00:06:11,471 (フリオ) うん。 うまくいったみたいだね。 78 00:06:11,471 --> 00:06:14,307 本来なら 殺され➡ 79 00:06:14,307 --> 00:06:16,977 皮を剥がれていても 当然のところ…。 80 00:06:16,977 --> 00:06:18,979 以後 このフェンリース➡ 81 00:06:18,979 --> 00:06:22,315 訳もなく 人種族と争わないことを 誓いましょう。 82 00:06:22,315 --> 00:06:24,651 フェンリースさん…。 83 00:06:24,651 --> 00:06:30,323 そして 強大な力を持つ あなた様を 我が あるじと定め➡ 84 00:06:30,323 --> 00:06:33,994 この命をささげて こたびのご恩に報いましょう。 85 00:06:33,994 --> 00:06:36,329 えっ? ちょ… ちょっと待ってよ。 86 00:06:36,329 --> 00:06:38,331 別に そこまでしてくれなくても。 87 00:06:38,331 --> 00:06:41,334 あるじ殿。 そんな… あるじとか やめ…。 88 00:06:41,334 --> 00:06:44,337 荷物持ちでも 奴隷でも なんでも かまいません。 89 00:06:44,337 --> 00:06:46,840 どうか おそばに置いてください。 あるじ殿! 90 00:06:46,840 --> 00:06:49,509 荷物持ちも 奴隷も 結構です。 91 00:06:49,509 --> 00:06:52,679 僕は そういう人たちを 持ちたいとは思いません。 92 00:06:52,679 --> 00:06:56,683 クーン… キュ… キューン。 93 00:06:56,683 --> 00:06:59,019 そっ… そんな声を出されても➡ 94 00:06:59,019 --> 00:07:01,288 だっ… だめなものは だめだから! 95 00:07:01,288 --> 00:07:04,124 かなわぬとあらば➡ 96 00:07:04,124 --> 00:07:07,127 死ぬのみです。 わっ… わかったから! 97 00:07:07,127 --> 00:07:10,797 ついてきていいから。 こんなこと しないでください! 98 00:07:10,797 --> 00:07:13,633 あっ…。 99 00:07:13,633 --> 00:07:16,136 はい! ハァ…。 100 00:07:18,305 --> 00:07:21,141 (フリオ)実は 僕は この世界の人間じゃないんだ。 101 00:07:21,141 --> 00:07:24,978 別の世界から来たんだよ。 (フェンリース)別の世界? 102 00:07:24,978 --> 00:07:29,316 勇者候補として召喚されたのに なんのスキルもなくて。 103 00:07:29,316 --> 00:07:31,985 元の世界に帰ることもできず➡ 104 00:07:31,985 --> 00:07:34,988 この世界に 放り出されてしまったんだ。 105 00:07:34,988 --> 00:07:37,824 姿形変換魔法。 106 00:07:37,824 --> 00:07:39,993 あっ… あるじ殿? 107 00:07:39,993 --> 00:07:42,662 これが 僕の本当の姿。 108 00:07:42,662 --> 00:07:44,998 城から 追われているかもしれないから➡ 109 00:07:44,998 --> 00:07:47,334 見た目を変えているんだ。 110 00:07:47,334 --> 00:07:52,172 これから 何をしたらいいのかも 行く当てさえも わからない。 111 00:07:52,172 --> 00:07:57,844 そんな僕に ついてきても 大変な思いをするだけだ。 112 00:07:57,844 --> 00:08:00,046 きっと 後悔するよ。 113 00:08:02,782 --> 00:08:05,118 かまいません。 んっ… えっ? 114 00:08:05,118 --> 00:08:07,620 我ら 牙狼族は➡ 115 00:08:07,620 --> 00:08:11,791 自らが あるじと認めた者のために 生きるのが おきて。 116 00:08:11,791 --> 00:08:16,629 あなたが どこの誰であろうとも 生涯 忠誠を…。 117 00:08:16,629 --> 00:08:20,133 あなたと共に生きることを 誓います。 118 00:08:20,133 --> 00:08:22,135 ですから…。 119 00:08:22,135 --> 00:08:26,806 おそばに置いてくださいませ。 フッ… あるじ殿。 120 00:08:26,806 --> 00:08:30,143 本当に いいの? はい! 121 00:08:30,143 --> 00:08:32,145 ウフッ! あるじ殿! うわっ! ちょ… ちょっと! 122 00:08:32,145 --> 00:08:34,347 やや… やめてください! (フェンリース)ウフッ… フフッ。 123 00:08:36,816 --> 00:08:40,487 こたびは いかがなされたのじゃ? 勇者殿。 124 00:08:40,487 --> 00:08:43,656 魔王軍を討つために 向かわせた軍勢を➡ 125 00:08:43,656 --> 00:08:46,659 壊滅させてしまうとは…。 (金髪勇者)それに関しては➡ 126 00:08:46,659 --> 00:08:49,662 私から ひと言 言わせていただきたい。 127 00:08:49,662 --> 00:08:54,334 今回の討伐に参加した兵士たち あれは 一体 なんだ? 128 00:08:54,334 --> 00:08:59,172 ただの魔獣が出現しただけで 慌てふためき 隊列を崩し➡ 129 00:08:59,172 --> 00:09:04,110 気が付いたときには すでに 軍勢は壊滅状態だった。 130 00:09:04,110 --> 00:09:07,280 私は 1人でも多くの者を助けるのに➡ 131 00:09:07,280 --> 00:09:09,449 精いっぱいだったのだぞ!? 132 00:09:09,449 --> 00:09:13,453 すべて 兵のせいであると 申すのですな? 勇者殿。 133 00:09:13,453 --> 00:09:16,623 そうだ! あれだけの兵が 生きて戻れたことを➡ 134 00:09:16,623 --> 00:09:19,292 感謝してもらいたいものだな。 フン! 135 00:09:19,292 --> 00:09:24,130 戦場での勇者は どうであった? はっ。 136 00:09:24,130 --> 00:09:27,801 勇者でありながら 軍勢の最後方に陣を取り➡ 137 00:09:27,801 --> 00:09:30,637 兵が 必死に戦っているさなかに 逃げ出す。 138 00:09:30,637 --> 00:09:33,973 責任を 他の者のせいにして どなり散らすなど➡ 139 00:09:33,973 --> 00:09:37,310 勇者らしからぬ言動を 取っておりました。 140 00:09:37,310 --> 00:09:39,479 兵の中には 不満を漏らす者も➡ 141 00:09:39,479 --> 00:09:42,315 出始めている様子…。 う~ん…。 142 00:09:42,315 --> 00:09:45,652 《んっ… これは 一体 どういうことだ? 143 00:09:45,652 --> 00:09:48,655 この ひとつきの間 修行をしてきたというのに➡ 144 00:09:48,655 --> 00:09:51,991 なぜ 能力値が 少しも上がらない? 145 00:09:51,991 --> 00:09:54,828 これでは 人種族や弱い魔獣相手なら➡ 146 00:09:54,828 --> 00:09:58,331 どうにかなっても ちょっと強い魔獣が相手では➡ 147 00:09:58,331 --> 00:10:02,502 全く 歯が立たないではないか! うわ~!》 148 00:10:02,502 --> 00:10:07,507 (ツーヤ)あっ 勇者様~! ハッ… ツーヤか? 待たせたな。 149 00:10:07,507 --> 00:10:09,509 いえいえ。 150 00:10:09,509 --> 00:10:14,514 待つのも 召し使いとして 大事な お仕事でございますので。 151 00:10:14,514 --> 00:10:18,017 フン… ちょうどいい。 つきあえ。 152 00:10:18,017 --> 00:10:20,687 城の金で ぜいたく三昧してやる。 153 00:10:20,687 --> 00:10:23,389 ウフッ… は~い。 154 00:10:27,527 --> 00:10:30,864 (フリオ)この世界で暮らしていくには 稼ぎがないとね。 155 00:10:30,864 --> 00:10:34,200 冒険者ギルドに行って 仕事を探して➡ 156 00:10:34,200 --> 00:10:36,703 それから 寝泊まりする宿を探そう。 157 00:10:36,703 --> 00:10:40,039 わかりました。 お供します あるじ殿。 158 00:10:40,039 --> 00:10:44,544 その あるじ殿って呼び方 やっぱり 抵抗があるんだけど…。 159 00:10:44,544 --> 00:10:46,546 普通に 名前で呼んでくれても…。 160 00:10:46,546 --> 00:10:48,548 そこの奥さん! (2人)んっ? 161 00:10:48,548 --> 00:10:52,719 よかったら 1つ どう? 取れたての野菜だよ! 162 00:10:52,719 --> 00:10:56,723 奥さん? 夫婦だと思われたみたいだね。 163 00:10:56,723 --> 00:10:59,726 でも 夫婦っていうことに してしまったほうが➡ 164 00:10:59,726 --> 00:11:03,329 一緒に行動するなら 怪しまれずに済んでいいかも。 165 00:11:03,329 --> 00:11:05,999 もちろん フェンリースさんさえ よかったらだけど。 166 00:11:05,999 --> 00:11:08,501 なります! おっ…。 妻になります! 167 00:11:08,501 --> 00:11:12,505 強き者を夫に持つは 牙狼族の女の誉れ。 168 00:11:12,505 --> 00:11:17,010 私は あるじ殿のような強きお方の 妻になれるのですね。 169 00:11:17,010 --> 00:11:19,679 あっ いや ただ 夫婦のふりをするだけで…。 170 00:11:19,679 --> 00:11:22,515 なんだって かまいませんわ! あるじ殿。 171 00:11:22,515 --> 00:11:26,352 いえ… 旦那様! うわっ! だっ… 旦那様!? 172 00:11:26,352 --> 00:11:31,057 さあ 参りましょう。 旦那様! え~!? 173 00:11:40,199 --> 00:11:43,870 う~ん…。 人種族というのは➡ 174 00:11:43,870 --> 00:11:47,207 おもしろい物で 情報を管理しているのですね。 175 00:11:47,207 --> 00:11:49,709 僕も着けているんだよ ほら。 176 00:11:49,709 --> 00:11:54,714 旦那様と おそろい… ですか? えっ? うん まあ。 177 00:11:54,714 --> 00:11:57,717 あっ…。 どうしたの? 178 00:11:57,717 --> 00:12:01,321 (フェンリース)我が種族には 夫婦になった つがいが➡ 179 00:12:01,321 --> 00:12:04,324 共に狩った獲物の 骨の一部を飲み込み➡ 180 00:12:04,324 --> 00:12:09,329 所有するという 婚姻の儀があるのです。 181 00:12:09,329 --> 00:12:12,665 おそろいと聞いて それを思い出しまして…。 182 00:12:12,665 --> 00:12:16,002 《まさか 骨を飲めとか 言わないよね?》 183 00:12:16,002 --> 00:12:18,338 ご登録のお名前は どうされますか? 184 00:12:18,338 --> 00:12:22,008 ハッ! よく聞け 人種族の女。 185 00:12:22,008 --> 00:12:25,011 我が名は フェンリー…。 登録名は リースで! 186 00:12:25,011 --> 00:12:27,013 あっ あっ あっ… はい。 187 00:12:27,013 --> 00:12:30,350 申し訳ありません 旦那様! 188 00:12:30,350 --> 00:12:33,353 本当の名は 言わないことに していましたのに…。 189 00:12:33,353 --> 00:12:35,355 (フリオ)気にしなくていいよ。 190 00:12:35,355 --> 00:12:39,025 その姿なら 君の正体に気付く人は いないだろうし…。 191 00:12:39,025 --> 00:12:41,527 これからは 君に 人種族の生き方に➡ 192 00:12:41,527 --> 00:12:43,529 合わせてもらうことになるから➡ 193 00:12:43,529 --> 00:12:46,366 のんびり 慣れていこう。 旦那様…。 194 00:12:46,366 --> 00:12:48,534 (2人)んっ? (ベルの音) 195 00:12:48,534 --> 00:12:51,371 緊急依頼です! 街の北方で➡ 196 00:12:51,371 --> 00:12:54,540 サイコベアの大群が発見されました。 197 00:12:54,540 --> 00:12:57,043 現在 街に向かって進行中です! 198 00:12:57,043 --> 00:13:02,148 まさか 勇者の軍勢を壊滅させた って うわさの…。 199 00:13:02,148 --> 00:13:06,152 ランク制限なし! どのランクの方でも 参加可能! 200 00:13:06,152 --> 00:13:08,655 1頭当たりの討伐報酬は➡ 201 00:13:08,655 --> 00:13:11,491 今回にかぎり 10倍です! 202 00:13:11,491 --> 00:13:13,993 いい稼ぎになりそうだけど➡ 203 00:13:13,993 --> 00:13:15,995 やめておいたほうが よさそうだね。 204 00:13:15,995 --> 00:13:18,665 何を おっしゃいます! 旦那様であれば➡ 205 00:13:18,665 --> 00:13:21,334 サイコベアの大群ごとき あっという間に…。 206 00:13:21,334 --> 00:13:24,003 いやいや… 勇者でも だめだったんだから➡ 207 00:13:24,003 --> 00:13:27,507 僕なんかじゃ 無理だって。 でしたら➡ 208 00:13:27,507 --> 00:13:30,343 私が 1人で 狩ってまいりますわ。 えっ? 209 00:13:30,343 --> 00:13:34,514 私が勝てば 私に勝った 旦那様の実力➡ 210 00:13:34,514 --> 00:13:36,516 証明できますでしょう? 211 00:13:39,852 --> 00:13:42,855 サイコベアが出た森は この辺りだよね? 212 00:13:42,855 --> 00:13:46,526 そのはずですわ。 あっ あそこに家がありますね。 213 00:13:46,526 --> 00:13:49,696 (フリオ)ギルドの人が 使っていいって 言ってた 空き家じゃないかな。 214 00:13:49,696 --> 00:13:53,533 あの家を拠点にして サイコベアを探そう。 はい! 215 00:13:53,533 --> 00:13:58,538 でも 旦那様 サイコベアごとき 私1人でも かまいませんが…。 216 00:13:58,538 --> 00:14:01,140 君1人で 行かせるわけにはいかないよ。 217 00:14:01,140 --> 00:14:03,309 試してみたい魔法もあるしね。 フフッ。 218 00:14:03,309 --> 00:14:07,480 旦那様と一緒なら 魔王様にも勝てる気がしますわ。 219 00:14:07,480 --> 00:14:11,484 ちゃちゃっと サイコベアを狩って 報奨金を頂きましょう! 220 00:14:11,484 --> 00:14:13,820 (ビレリー)キャー! (2人)んっ? 221 00:14:13,820 --> 00:14:15,822 (フリオ)あっちだ! んっ…。 222 00:14:15,822 --> 00:14:18,324 (サイコベアたち)グルルル…。 223 00:14:18,324 --> 00:14:21,327 サイコベアですわ。 (フリオ)あれが…。 224 00:14:21,327 --> 00:14:24,664 あっ! あの人たちは 騎士団の…。 225 00:14:24,664 --> 00:14:28,501 情けない。 あのような者たちは 放っておきましょう。 226 00:14:28,501 --> 00:14:31,170 (バリロッサ)そのけがじゃ無理だ! 下がれ ブロッサム! 227 00:14:31,170 --> 00:14:33,840 (ブロッサム)んっ…。 ガー! 228 00:14:33,840 --> 00:14:37,677 んっ… フッ! んっ… ぐぅ~! 229 00:14:37,677 --> 00:14:40,513 ガー! あっ! うっ…。 ハッ! 230 00:14:40,513 --> 00:14:44,350 ガー! ハッ…。 231 00:14:44,350 --> 00:14:47,687 (フリオ)雷撃魔法! ガー! 232 00:14:47,687 --> 00:14:51,357 (サイコベアたち)ガー! 233 00:14:51,357 --> 00:14:54,694 なっ… なんだ? (ベラノ)一体 何が起こって…。 234 00:14:54,694 --> 00:14:57,697 グッ… ガー。 235 00:14:57,697 --> 00:15:00,700 グエー… ガー! (バリロッサ)ベラノ! ハッ…。 236 00:15:02,969 --> 00:15:05,805 ギャウン! 237 00:15:05,805 --> 00:15:08,641 グエー ウゥ… グエ…。 238 00:15:08,641 --> 00:15:13,312 フゥー 全く… 旦那様は 優しすぎます。 239 00:15:13,312 --> 00:15:15,314 そう言わないでよ。 あっ…。 240 00:15:15,314 --> 00:15:18,151 あっ… あなたは フリオ殿! 241 00:15:18,151 --> 00:15:21,487 (ブロッサム)また 助けられちゃったな。 242 00:15:21,487 --> 00:15:25,658 (ビレリー)ありがとうございます! もう だめかと思いました。 243 00:15:25,658 --> 00:15:27,827 (ベラノ)私も… 感謝。 244 00:15:27,827 --> 00:15:29,996 皆さん 無事でよかったです。 245 00:15:29,996 --> 00:15:33,499 フリオ殿が どうしているか 心配していました。 246 00:15:33,499 --> 00:15:36,169 貴殿なら あの化け物を前にしても➡ 247 00:15:36,169 --> 00:15:39,172 生き延びておられるのではないか と思っていましたが…。 248 00:15:39,172 --> 00:15:42,008 ばっ… 化け…。 そちらの ご婦人は? 249 00:15:42,008 --> 00:15:44,343 んっ…。 ああ えっと…。 250 00:15:44,343 --> 00:15:47,680 《正体が ばれたら まずいよね》 251 00:15:47,680 --> 00:15:52,018 彼女は リース。 僕の旅仲間ですよ。 えっ? くっ…。 252 00:15:52,018 --> 00:15:57,023 《旦那様 どうして 妻と 紹介して くださらないのですか?》 253 00:15:57,023 --> 00:15:59,959 それより 皆さんは どうして こんな所に? 254 00:15:59,959 --> 00:16:02,795 んっ? (草木の揺れる音) 255 00:16:02,795 --> 00:16:04,797 ガー! 256 00:16:04,797 --> 00:16:06,799 リース 危ない! 257 00:16:11,137 --> 00:16:14,807 ハッ… ダッ…。 258 00:16:14,807 --> 00:16:16,809 キュイーン。 259 00:16:16,809 --> 00:16:20,980 なっ… なんだ? 私にも 何がなんだか。 260 00:16:20,980 --> 00:16:23,649 キャウン… ワオーン…。 261 00:16:23,649 --> 00:16:25,985 ひょっとして リースに かなわないって➡ 262 00:16:25,985 --> 00:16:29,322 わかったのかな? 降参ということですか? 263 00:16:29,322 --> 00:16:33,492 フンス フンス フンス! ある意味 潔いですね。 264 00:16:33,492 --> 00:16:36,829 とはいえ このまま 放置するわけにもな。 265 00:16:36,829 --> 00:16:39,165 キャウン…。 266 00:16:39,165 --> 00:16:41,334 ウフッ… どうでしょう? 267 00:16:41,334 --> 00:16:43,836 この サイコベアを 私たちの配下として従えるのは。 268 00:16:43,836 --> 00:16:46,672 う~ん… ペットにするってことかな? 269 00:16:46,672 --> 00:16:49,175 えっ? ペペペペ… ペット!? 270 00:16:49,175 --> 00:16:53,179 サイコベアは凶暴で 勇者軍でさえ退けた害獣! 271 00:16:53,179 --> 00:16:56,682 それを従えているとなれば 武功に はくが付きましょう! 272 00:16:56,682 --> 00:16:58,851 それは どうでもいいけど➡ 273 00:16:58,851 --> 00:17:01,787 また 人を襲わないようにするのは ありだね。 274 00:17:01,787 --> 00:17:04,123 行動制御魔法。 275 00:17:04,123 --> 00:17:07,627 ウォン? 276 00:17:07,627 --> 00:17:10,463 (フリオ)とりあえず これで 突然 凶暴化するってことは➡ 277 00:17:10,463 --> 00:17:13,299 ないと思うけど。 連れて歩くとなると…。 278 00:17:13,299 --> 00:17:15,468 (ビレリー/バリロッサ/ブロッサム/ベラノ)うぅ…。 あっ それなら…。 279 00:17:15,468 --> 00:17:17,470 姿形変換魔法。 280 00:17:20,973 --> 00:17:22,975 フッ… フッ? 281 00:17:22,975 --> 00:17:26,312 これなら 連れて歩けるね。 フンス フンス! 282 00:17:26,312 --> 00:17:28,314 なんでしょう? この気持ち。 283 00:17:28,314 --> 00:17:31,651 迫力には欠けますが これは これで…。 284 00:17:31,651 --> 00:17:35,154 名前は どうしましょうか? う~ん サイコベアだし➡ 285 00:17:35,154 --> 00:17:37,990 サベアで どうかな? 《なんて人たちだ。 286 00:17:37,990 --> 00:17:41,160 この数のサイコベアを 一撃で倒したばかりか➡ 287 00:17:41,160 --> 00:17:43,829 手なずけてしまうとは…》 288 00:17:43,829 --> 00:17:45,998 フリオ殿。 (サベア/フリオ)んっ? 289 00:17:45,998 --> 00:17:48,601 折り入って お願いしたいことがあります。 290 00:17:50,836 --> 00:17:53,005 (バリロッサ)危ないところを 2度も助けていただき➡ 291 00:17:53,005 --> 00:17:55,007 ありがとうございました。 292 00:17:55,007 --> 00:17:57,677 改めて 名乗らせていただきたい。 293 00:17:57,677 --> 00:17:59,679 私は バリロッサ。 294 00:17:59,679 --> 00:18:02,281 クライロード騎士団の 騎士をしております。 295 00:18:02,281 --> 00:18:04,283 私は ブロッサム。 296 00:18:04,283 --> 00:18:08,788 実家の農家で培った力を生かして 重騎士をしてる。 297 00:18:08,788 --> 00:18:11,624 私は ビレリーっていいます。 298 00:18:11,624 --> 00:18:14,794 お城で 軍馬のお世話を していたのですが➡ 299 00:18:14,794 --> 00:18:18,464 いつの間にか 騎士団に 入っちゃってたんですよね。 300 00:18:18,464 --> 00:18:24,136 ベラノ。 魔法使い。 防御魔法専門。 301 00:18:24,136 --> 00:18:27,139 フリオ殿 厚かましい申し出であることを➡ 302 00:18:27,139 --> 00:18:29,141 承知で お願いしたい。 303 00:18:29,141 --> 00:18:32,645 我らに 戦闘の指導を していただけないでしょうか? 304 00:18:32,645 --> 00:18:36,148 僕が 指導ですか? んっ…。 305 00:18:36,148 --> 00:18:40,486 ご存じのとおり 先日 勇者様の軍勢が➡ 306 00:18:40,486 --> 00:18:43,823 サイコベアの集団に遭い 壊滅しました。 307 00:18:43,823 --> 00:18:47,159 勇者様は ひどく ご立腹なされて➡ 308 00:18:47,159 --> 00:18:50,162 自分の片腕として使える人材が そろうまで➡ 309 00:18:50,162 --> 00:18:52,498 魔王討伐には行かないと➡ 310 00:18:52,498 --> 00:18:56,168 とりでに 引きこもって しまわれたそうです。 311 00:18:56,168 --> 00:19:00,272 それを受けて 国王が 騎士団に命じられたのです。 312 00:19:00,272 --> 00:19:03,275 サイコベア級の魔獣を 討伐できるレベルまで➡ 313 00:19:03,275 --> 00:19:06,278 至急 精進せよと。 314 00:19:06,278 --> 00:19:08,614 恥ずかしながら 我らは➡ 315 00:19:08,614 --> 00:19:11,283 騎士団の中でも まだまだ 新参者。 316 00:19:11,283 --> 00:19:15,287 4人がかりでも サイコベア1頭を 狩ることすらできません。 317 00:19:15,287 --> 00:19:17,623 どうか お力を お貸しください。 318 00:19:17,623 --> 00:19:20,626 そう言われても…。 319 00:19:20,626 --> 00:19:23,129 《どんな仕組みで 魔法を使えてるのか➡ 320 00:19:23,129 --> 00:19:26,966 僕自身 全く わからないし 指導なんて とてもじゃ…》 321 00:19:26,966 --> 00:19:30,636 (フェンリース)ガルルルルル…。 んっ? えっ? 322 00:19:30,636 --> 00:19:34,306 なんて ずうずうしい女たちなのかしら 323 00:19:34,306 --> 00:19:38,644 あの… 先ほどは 旅仲間と紹介しましたが➡ 324 00:19:38,644 --> 00:19:41,147 実は 彼女は 僕の妻で…。 325 00:19:41,147 --> 00:19:44,150 できることなら 妻と のんびり暮らしたいんです。 326 00:19:44,150 --> 00:19:46,819 んっ… ハッ。 327 00:19:46,819 --> 00:19:49,155 へっ? つっ… 妻? 328 00:19:49,155 --> 00:19:51,824 フリオ殿 ご結婚されていたのですか? 329 00:19:51,824 --> 00:19:55,828 そっ… そうか。 そりゃ 邪魔しちゃ やぼってもんか。 330 00:19:55,828 --> 00:19:58,330 残念です。 んっ…。 331 00:19:58,330 --> 00:20:02,668 ハァ…。 よろしいではありませんか 旦那様。 332 00:20:02,668 --> 00:20:05,004 実戦形式で 指導して差し上げれば。 333 00:20:05,004 --> 00:20:07,006 えっ? リース? 334 00:20:07,006 --> 00:20:09,842 ヘヘヘヘ…。 335 00:20:09,842 --> 00:20:14,346 妻である私が いちばん よく知っておりますもの。 336 00:20:14,346 --> 00:20:17,016 旦那様が 困っている者を捨て置けない➡ 337 00:20:17,016 --> 00:20:20,019 優しい方だということを。 338 00:20:20,019 --> 00:20:24,356 妻である私も 当然 それに従いますわ! 339 00:20:24,356 --> 00:20:26,859 ええ 妻として! 340 00:20:26,859 --> 00:20:28,861 《僕は 別に➡ 341 00:20:28,861 --> 00:20:32,865 自分の身の丈以上の施しが できるような善人じゃない。 342 00:20:32,865 --> 00:20:36,669 だけど…》 (ビレリー/バリロッサ/ブロッサム/ベラノ)あっ…。 343 00:20:41,040 --> 00:20:44,376 うまく教えられる自信は ありませんが➡ 344 00:20:44,376 --> 00:20:46,712 それでもいいのなら…。 345 00:20:46,712 --> 00:20:48,714 フン! フンス! (ビレリー/バリロッサ/ブロッサム/ベラノ)うわ~。 346 00:20:48,714 --> 00:20:52,551 感謝します フリオ殿! 早速 指導を頼むよ。 347 00:20:52,551 --> 00:20:55,554 私も お願いします! んっ…。 348 00:20:55,554 --> 00:20:57,890 厚かましいついでに➡ 349 00:20:57,890 --> 00:21:00,326 もう1つだけ お願いが…。 んっ? 350 00:21:00,326 --> 00:21:03,996 この辺りは 野宿をするのも危険なんです。 351 00:21:03,996 --> 00:21:08,667 リビングの隅っこで かまわないんで 間借りさせてもらえないかな? 352 00:21:08,667 --> 00:21:10,669 邪魔はしない。 353 00:21:10,669 --> 00:21:14,673 えっ? いいではありませんか。 部屋はありますし➡ 354 00:21:14,673 --> 00:21:17,676 私たちは 1つのベッドで 寝ればいいのですから。 355 00:21:17,676 --> 00:21:20,513 えっ!? 夫婦ですから 当たり前ですわ。 356 00:21:20,513 --> 00:21:23,516 旦那様! あっ… ああ…。 357 00:21:23,516 --> 00:21:26,519 え~!? 358 00:21:35,361 --> 00:21:38,531 (ウリミナス) 魔王様 ご報告いたしますニャ。 359 00:21:38,531 --> 00:21:41,700 (ゴウル)ウリミナスか。 何事だ? 360 00:21:41,700 --> 00:21:44,203 デラベザの森に駐屯していた➡ 361 00:21:44,203 --> 00:21:47,373 フェンガリル率いる部隊が全滅した件➡ 362 00:21:47,373 --> 00:21:49,375 浄化魔法を発動したのは➡ 363 00:21:49,375 --> 00:21:52,044 クライロード王国の 魔導士たちではなく➡ 364 00:21:52,044 --> 00:21:56,882 何者か個人であることが わかりましたニャ。 365 00:21:56,882 --> 00:22:00,986 いかがされますニャ? 魔王様。 366 00:22:00,986 --> 00:22:05,991 我ら 魔族を 一瞬で消し去る大魔法を扱う➡ 367 00:22:05,991 --> 00:22:09,328 個人だと? 368 00:22:09,328 --> 00:22:11,497 捕らえよ。 369 00:22:11,497 --> 00:22:15,501 なんとしても その者を捜し出すのだ。