1 00:00:02,336 --> 00:00:05,339 (ユイガード) なぜだ? なぜ こんなことに…。 2 00:00:05,339 --> 00:00:09,676 ぜい弱な人種族相手だぞ? 戦力は 圧倒している。 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,678 それが なぜ やられ放題なんだ!? 4 00:00:11,678 --> 00:00:16,016 説明しろ フフン! (フフン)はっ! 報告によると➡ 5 00:00:16,016 --> 00:00:20,020 あらゆる 魔王軍の侵攻経路には わなが張り巡らされ➡ 6 00:00:20,020 --> 00:00:23,357 クライロード軍に 近づくことすらできなかったと。 7 00:00:23,357 --> 00:00:25,526 わなだ? 今までは そんなものに➡ 8 00:00:25,526 --> 00:00:28,195 煩わされることなんか 一度もなかったじゃねえか! 9 00:00:28,195 --> 00:00:31,365 なぜ 同じことができない!? そっ… それは…。 10 00:00:31,365 --> 00:00:34,701 こうなったら わななんぞじゃ びくともしねえぐれえの➡ 11 00:00:34,701 --> 00:00:37,538 大軍勢で ひねり潰してやるしかねえな! 12 00:00:37,538 --> 00:00:40,541 しっ… しかし どうやって そんな大軍勢を? 13 00:00:40,541 --> 00:00:43,544 それを考えるのが お前の仕事だろうが! 14 00:00:43,544 --> 00:00:45,545 あ~! 15 00:00:45,545 --> 00:00:48,148 次までに考えておけ。 いいな? 16 00:00:52,719 --> 00:00:54,721 (扉の閉まる音) 17 00:00:54,721 --> 00:00:56,890 (フギー)あんな 前進しか 知らないような指揮じゃ➡ 18 00:00:56,890 --> 00:01:00,494 やられて当然なりよ。 (ムギー)ゴウル様の侵攻作戦は➡ 19 00:01:00,494 --> 00:01:02,829 下調べを徹底していたなり! 20 00:01:02,829 --> 00:01:05,832 (ヨルミニート)その主力となっていた 諜報部隊が➡ 21 00:01:05,832 --> 00:01:10,504 ウリミナスと共に軍を抜けてしまっては どうしようもないね。 22 00:01:10,504 --> 00:01:12,839 (スレイプ) 幹部たちの士気も下がっている。 23 00:01:12,839 --> 00:01:16,510 このままでは 魔王軍は 壊滅状態に陥るぞ。 24 00:01:16,510 --> 00:01:19,346 いいえ ご心配には及びません。 んっ? 25 00:01:19,346 --> 00:01:22,349 このフフンに 策がありますゆえ。 26 00:01:22,349 --> 00:01:26,019 策とは? フフン。 27 00:01:26,019 --> 00:01:28,689 まずは だだ下がった士気を 高めるために➡ 28 00:01:28,689 --> 00:01:31,892 親睦会を開きましょう! 29 00:03:13,994 --> 00:03:15,996 (鐘の音) 30 00:03:15,996 --> 00:03:19,166 出ました 1等賞! おめでとうございます! 31 00:03:19,166 --> 00:03:22,836 (フェンリース)やった~! やりましたわ 旦那様! (フリオ)おお…。 32 00:03:22,836 --> 00:03:25,505 ウフッ! リッ… リース 耳が出てるよ。 33 00:03:25,505 --> 00:03:29,342 1等の景品は 温泉の宿泊券ですわ。 34 00:03:29,342 --> 00:03:32,179 旦那様と2人きりの温泉旅行。 35 00:03:32,179 --> 00:03:35,348 あ~ なんて幸せなのかしら。 36 00:03:35,348 --> 00:03:39,519 こちらが キノーサキ温泉郷の 団体様 ご宿泊券です! 37 00:03:39,519 --> 00:03:43,190 うん? 38 00:03:43,190 --> 00:03:45,692 団体様? はい。 39 00:03:45,692 --> 00:03:48,695 この宿泊券は 3名様から使えて➡ 40 00:03:48,695 --> 00:03:51,531 15名様まで お泊まりいただけますよ。 41 00:03:51,531 --> 00:03:54,534 もちろん お友達同士でも かまいません。 42 00:03:54,534 --> 00:03:56,536 んっ…。 43 00:03:56,536 --> 00:04:00,140 これ 他のと交換できません? リース! 44 00:04:00,140 --> 00:04:08,148 (話し声) 45 00:04:08,148 --> 00:04:12,819 (ゴウル)ほほう。 秘境の温泉なのに ずいぶん 栄えているのだな。 46 00:04:12,819 --> 00:04:15,155 (ウリミナス) みんな 珍しい服を着てるニャ。 47 00:04:15,155 --> 00:04:19,659 (バリロッサ)あれは 浴衣といって 東方にある島国の民族衣装だ。 48 00:04:19,659 --> 00:04:21,661 ふ~ん。 49 00:04:21,661 --> 00:04:24,664 旦那様と 初めての旅行なのに➡ 50 00:04:24,664 --> 00:04:27,000 2人きりになれないなんて…。 51 00:04:27,000 --> 00:04:29,002 まあまあ リース。 52 00:04:29,002 --> 00:04:31,671 今回は ゴザルさんたちの親睦会を兼ねて➡ 53 00:04:31,671 --> 00:04:35,509 みんなで 楽しく過ごそうよ。 うぅっ…。 54 00:04:35,509 --> 00:04:39,179 (ベラノ)そういえば ここには 7つの温泉があって➡ 55 00:04:39,179 --> 00:04:42,182 どれも お湯の効能が違うんだって。 56 00:04:42,182 --> 00:04:44,184 (ヒヤ)効能ですか。 57 00:04:44,184 --> 00:04:48,021 そんなものに頼らず 魔法に頼ればよいものを。 58 00:04:48,021 --> 00:04:51,024 (ビレリー)温泉は 気持ちがいいですからね~。 59 00:04:51,024 --> 00:04:54,528 ちなみに 7つの温泉の効能は➡ 60 00:04:54,528 --> 00:04:57,030 滋養強壮に 美肌効果➡ 61 00:04:57,030 --> 00:04:59,533 魔力回復に 子宝に…。 62 00:04:59,533 --> 00:05:01,968 《子宝?》 63 00:05:01,968 --> 00:05:05,639 ⦅うわ~! ウフフ。 アハハハ… フフッ⦆ 64 00:05:05,639 --> 00:05:10,810 ハハッ! ここへ来て よかったですわ 旦那様。 65 00:05:10,810 --> 00:05:12,813 どっ… どうしたの? 急に。 66 00:05:15,649 --> 00:05:19,152 (仲居たち) ようこそ キノーサキ温泉へ! 67 00:05:19,152 --> 00:05:22,489 皆さん 長旅 ご苦労さまでした。 68 00:05:22,489 --> 00:05:25,825 温泉で ゆっくり 旅の疲れを癒やしてください。 69 00:05:25,825 --> 00:05:29,162 ありがとうございます。 よろしくお願いします。 70 00:05:29,162 --> 00:05:32,165 それでは あちらで ご記帳を お願いします。 71 00:05:32,165 --> 00:05:34,167 はい。 72 00:05:34,167 --> 00:05:37,504 皆さんには 浴衣のご用意があります。 73 00:05:37,504 --> 00:05:40,841 あちらのお部屋で 着付けも やっておりますよ。 74 00:05:40,841 --> 00:05:43,677 ちょっと そこの あなた。 75 00:05:43,677 --> 00:05:46,179 はい なんでございましょう? 76 00:05:46,179 --> 00:05:49,849 こっ… 子宝の湯というのは どこにありますの? 77 00:05:49,849 --> 00:05:53,687 子宝温泉 ヤナーギの湯のことですね。 78 00:05:53,687 --> 00:05:57,691 それでしたら 外にありますので 案内図を差し上げます。 あっ…。 79 00:05:57,691 --> 00:05:59,693 んっ! 80 00:05:59,693 --> 00:06:01,695 ご武運を! フッ! 81 00:06:04,965 --> 00:06:08,635 着替えは こっちだと言っていたな。 82 00:06:08,635 --> 00:06:11,805 (ブロッサム)あっ… っと。 83 00:06:11,805 --> 00:06:14,641 すんません。 うぬ!? 84 00:06:14,641 --> 00:06:16,977 ひぃ…。 お待ちを。 85 00:06:16,977 --> 00:06:18,979 こちらはいいので 行きなさい。 86 00:06:18,979 --> 00:06:22,315 あっ… ああ。 ぶつかって悪かったね。 87 00:06:22,315 --> 00:06:24,317 んっ…。 88 00:06:24,317 --> 00:06:27,153 おい! なぜ あの女を見逃す? 89 00:06:27,153 --> 00:06:30,323 下等生物のくせに 俺様に ぶつかりやがったんだぞ! 90 00:06:30,323 --> 00:06:32,325 ユイガード様。 91 00:06:32,325 --> 00:06:36,162 我々が 人種族の姿に化けてまで ここに やって来たのは➡ 92 00:06:36,162 --> 00:06:38,164 先の敗退で 下がりまくった➡ 93 00:06:38,164 --> 00:06:42,836 魔王軍幹部一同の士気向上を図り 親睦を深めるため。 94 00:06:42,836 --> 00:06:46,006 ここで騒ぎを起こしては 台なしです。 95 00:06:46,006 --> 00:06:48,842 んっ… 面倒だな。 96 00:06:48,842 --> 00:06:51,011 なんで そんな 回りくでえことを…。 97 00:06:51,011 --> 00:06:54,848 無礼講で 裸のつきあいというのが いいなりよ。 98 00:06:54,848 --> 00:06:56,850 今日は 羽を伸ばすなり。 99 00:06:56,850 --> 00:06:59,953 美肌効果のある温泉が あるらしいけど➡ 100 00:06:59,953 --> 00:07:02,289 本当に 効くのかしらね? 101 00:07:02,289 --> 00:07:05,125 わしは 酒を浴びるほど飲むぞ! 102 00:07:05,125 --> 00:07:08,628 皆さん! こちらの 魔素を抑える首飾りを➡ 103 00:07:08,628 --> 00:07:11,531 肌身離さないよう お願いします。 104 00:07:16,136 --> 00:07:19,139 なっ… なんですの? あれ。 105 00:07:19,139 --> 00:07:22,475 魔王軍の幹部たちが ぞろぞろと…。 106 00:07:22,475 --> 00:07:26,813 わしらのときにも こういう会合が必要だったのか? 107 00:07:26,813 --> 00:07:30,317 あいつらも大概だけど 魔王…。 108 00:07:30,317 --> 00:07:33,820 んっ… あんたも大概だニャ。 109 00:07:33,820 --> 00:07:36,323 いいですか? 2人とも。 110 00:07:36,323 --> 00:07:39,159 絶対に 見つかるんじゃ ないですわよ。 ニャ!? 111 00:07:39,159 --> 00:07:43,330 こそこそせずとも 挨拶くらいなら かまわないのでは…。 112 00:07:43,330 --> 00:07:47,500 ユイガードと顔を合わせて 何事もなく 済むはずがないでしょう! 113 00:07:47,500 --> 00:07:50,670 旦那様と私の温泉を➡ 114 00:07:50,670 --> 00:07:53,173 邪魔したら 許しませんからね! 115 00:07:53,173 --> 00:07:55,342 おっ… おお…。 ニャ…。 116 00:07:55,342 --> 00:07:58,011 (ブロッサム)お~ 広いな! 117 00:07:58,011 --> 00:08:00,280 はだしで入るのですね。 118 00:08:00,280 --> 00:08:03,450 これが畳。 不思議な香り…。 (ブロッサム)なんか ひんやりするな。 119 00:08:03,450 --> 00:08:06,619 変な感じだ。 フフッ…。 ここは 女性陣の部屋だよ。 120 00:08:06,619 --> 00:08:09,289 ウフッ。 んっ…。 121 00:08:09,289 --> 00:08:12,792 私と旦那様は 別の部屋ですわ。 122 00:08:12,792 --> 00:08:16,463 あっ… ゴザルさんも 別の部屋を取りましたから。 123 00:08:16,463 --> 00:08:19,132 わしも 皆と同じで よかったのだが。 124 00:08:19,132 --> 00:08:21,134 だめに決まってるでしょう! だめに決まってるだろニャ! 125 00:08:21,134 --> 00:08:23,136 まあまあ。 126 00:08:23,136 --> 00:08:25,972 せっかく 旦那さんの計らいで 来られた旅行だ。 127 00:08:25,972 --> 00:08:28,975 みんなで仲よく 目いっぱい 楽しもうぜ! 128 00:08:28,975 --> 00:08:30,977 うっ… うむ…。 129 00:08:30,977 --> 00:08:35,482 夕飯の前に 温泉まんじゅうと 温泉卵を食べに行くニャ! 130 00:08:35,482 --> 00:08:38,651 射的というのも やってみたい。 131 00:08:38,651 --> 00:08:41,988 ビレリーは? わっ… 私は ちょっと…。 132 00:08:41,988 --> 00:08:45,325 1人で行きたい所がありまして。 133 00:08:45,325 --> 00:08:47,327 ふ~ん… バリロッサは? 134 00:08:47,327 --> 00:08:50,029 んっ… う~ん そうだな。 135 00:08:53,833 --> 00:08:56,169 私は…。 フッ…。 136 00:08:56,169 --> 00:08:58,338 旦那様 温泉です。 んっ? 137 00:08:58,338 --> 00:09:01,608 ヤナーギの湯へ 早速 参りましょう。 138 00:09:01,608 --> 00:09:03,610 わかったよ リース。 139 00:09:03,610 --> 00:09:05,945 では 私も お供つかまつりま…。 140 00:09:05,945 --> 00:09:10,617 ヒヤ! 今日という今日は 絶対に邪魔させませんわよ。 141 00:09:10,617 --> 00:09:14,454 ですが…。 いいですわね~? 142 00:09:14,454 --> 00:09:16,623 はっ… はぁ…。 143 00:09:16,623 --> 00:09:20,293 今日こそ 旦那様と子作りを…。 144 00:09:20,293 --> 00:09:23,963 みっ… みんな それぞれ 行きたい所があるみたいだし➡ 145 00:09:23,963 --> 00:09:26,633 夕ごはんまで 自由時間にしようか。 146 00:09:26,633 --> 00:09:28,635 賛成です! 147 00:09:28,635 --> 00:09:31,971 そうと決まれば すぐ参りましょう 旦那様! 148 00:09:31,971 --> 00:09:33,973 ウフッ。 ウフッ! えっ? ああ… うん。 149 00:09:33,973 --> 00:09:36,576 さて…。 150 00:09:43,483 --> 00:09:46,653 ⦅ダマリナッセ:久しぶりだね 魔人ヒヤ。 151 00:09:46,653 --> 00:09:50,323 私のことを すっかり 忘れちまったんだと思ってたよ。 152 00:09:50,323 --> 00:09:53,326 そんなはずないでしょう。 153 00:09:53,326 --> 00:09:55,995 ここは 私の精神世界。 154 00:09:55,995 --> 00:10:01,835 あなたの魂は 常に 私と共にあるのですから。 155 00:10:01,835 --> 00:10:04,337 それで なんの用だい? 156 00:10:04,337 --> 00:10:07,340 実は あなたに 私の修練の相手を➡ 157 00:10:07,340 --> 00:10:11,845 お願いしようと思いまして。 はっ? 修練? 158 00:10:11,845 --> 00:10:14,180 うわっ! あっ…。 159 00:10:14,180 --> 00:10:16,683 なっ… なんだ!? 160 00:10:16,683 --> 00:10:21,187 実は このヒヤ 至高なるお方と 奥方様を見て➡ 161 00:10:21,187 --> 00:10:23,523 人種族の繁殖というものに➡ 162 00:10:23,523 --> 00:10:26,860 興味を持ったのです。 はぁ!? 163 00:10:26,860 --> 00:10:29,696 一部始終を 観察したかったのですが➡ 164 00:10:29,696 --> 00:10:31,698 それが かなわないため➡ 165 00:10:31,698 --> 00:10:34,200 実践で学ぼうと思っているのです。 166 00:10:34,200 --> 00:10:36,536 なんで そうなる! 167 00:10:36,536 --> 00:10:39,372 あっ… そっ… そういうことは ほら➡ 168 00:10:39,372 --> 00:10:41,708 好きなやつと するもんだろ? 169 00:10:41,708 --> 00:10:43,710 好きな? 170 00:10:43,710 --> 00:10:47,213 それに 私は女だし てめえも女だ! 171 00:10:47,213 --> 00:10:49,382 行為をまねるにも 無理がある! 172 00:10:49,382 --> 00:10:53,720 私は 光と闇の根源をつかさどる魔人。 173 00:10:53,720 --> 00:10:57,724 性別を超越した存在…。 174 00:10:57,724 --> 00:10:59,726 ハッ… あっ! 175 00:10:59,726 --> 00:11:02,662 それに 私は もともと あなたのような➡ 176 00:11:02,662 --> 00:11:04,998 底抜けに欲深い者こそ➡ 177 00:11:04,998 --> 00:11:09,502 大変 好ましいと 思っているのですよ? ダマリナッセ。 178 00:11:09,502 --> 00:11:13,173 そそそ… そういうことじゃねえ!⦆ 179 00:11:13,173 --> 00:11:19,512 あっ… 私の精神世界なのに 追い出されてしまいました。 180 00:11:19,512 --> 00:11:23,349 まずは 相手に 受け入れさせる必要がある➡ 181 00:11:23,349 --> 00:11:25,852 ということでしょうか。 182 00:11:25,852 --> 00:11:29,022 しかし どうやって…。 183 00:11:29,022 --> 00:11:32,192 ここですわね ヤナーギの湯! 184 00:11:32,192 --> 00:11:34,694 それじゃあ 入ろうか。 はい! 185 00:11:34,694 --> 00:11:38,531 一緒に 子宝の湯を たっぷり 満喫しましたら➡ 186 00:11:38,531 --> 00:11:40,867 いっぱい かわいがってくださいませ。 187 00:11:40,867 --> 00:11:42,869 旦那様。 188 00:11:42,869 --> 00:11:45,538 あっ… がっ… 頑張るよ。 189 00:11:45,538 --> 00:11:49,042 って 待って リース! そっちは女湯! 190 00:11:54,714 --> 00:11:56,716 ハァ…。 191 00:11:56,716 --> 00:12:01,154 《こんなふうに ゆっくりするのは 久しぶりだな。 192 00:12:01,154 --> 00:12:03,489 この世界に来てから 初めてかも》 193 00:12:03,489 --> 00:12:07,160 (フェンリース)旦那様 いらっしゃいますか? (たたく音) 194 00:12:07,160 --> 00:12:09,495 あっ…。 195 00:12:09,495 --> 00:12:13,166 うん。 ここにいるよ。 196 00:12:13,166 --> 00:12:15,335 ちょうど 真向かいにいるみたいだね。 197 00:12:15,335 --> 00:12:17,670 そうですわね。 198 00:12:17,670 --> 00:12:20,340 (フリオ)ねえ リース。 はい。 199 00:12:20,340 --> 00:12:22,842 (フリオ)僕たち 新婚旅行も まだだから➡ 200 00:12:22,842 --> 00:12:26,012 2人きりの旅行は 改めて 計画しようか。 201 00:12:26,012 --> 00:12:28,181 フフッ… うれしいですわ! 202 00:12:28,181 --> 00:12:30,683 んっ… それに➡ 203 00:12:30,683 --> 00:12:34,354 さっきは 一緒に温泉に入れず がっかりしましたが➡ 204 00:12:34,354 --> 00:12:38,358 こうしているのも 隠れて いけないことをしてるみたいで…。 205 00:12:38,358 --> 00:12:40,860 フッ… ドキドキしますわね。 206 00:12:40,860 --> 00:12:44,530 あっ… なんか もう のぼせてきちゃったみたいだ。 207 00:12:44,530 --> 00:12:46,532 先に 上がってるね。 208 00:12:46,532 --> 00:12:50,136 (フェンリース)え~! 待ってください 旦那様! 209 00:12:52,205 --> 00:12:55,875 (ビレリー) バリロッサたちの誘いを断ってまで➡ 210 00:12:55,875 --> 00:12:58,544 来てしまいました。 211 00:12:58,544 --> 00:13:00,980 この秘宝館に。 212 00:13:00,980 --> 00:13:05,485 ゴクリ。 いっ… いざ…。 213 00:13:05,485 --> 00:13:08,321 うわ~!! ビレリー殿も 来られたのですね。 214 00:13:08,321 --> 00:13:10,323 んっ…。 (ヒヤ)調べたところ ここには➡ 215 00:13:10,323 --> 00:13:12,825 古今東西の性風俗に関する➡ 216 00:13:12,825 --> 00:13:15,995 さまざまなアイテムが 展示してあるそうです。 217 00:13:15,995 --> 00:13:18,164 相手に受け入れてもらう方法も➡ 218 00:13:18,164 --> 00:13:21,334 わかるのではないかと思い やって参りました。 219 00:13:21,334 --> 00:13:23,836 (ダマリナッセ)んなもん わかるわけねえだろうが! 220 00:13:23,836 --> 00:13:26,339 入ってみなければ わかりませんよ。 221 00:13:26,339 --> 00:13:29,342 だっ… 誰と話しているのです? 222 00:13:29,342 --> 00:13:31,511 あっ… お気になさらず。 223 00:13:31,511 --> 00:13:34,847 さあさあ 心行くまで 満喫いたしましょう。 224 00:13:34,847 --> 00:13:38,351 まっ… まだ 心の準備が~! 225 00:13:40,520 --> 00:13:42,822 (ビレリー)うわ~。 (ヒヤ/ダマリナッセ)ほほう。 226 00:13:45,191 --> 00:13:49,362 プハー! ハハッ! 真っ昼間っから飲む酒 最高! 227 00:13:49,362 --> 00:13:52,699 おいしい。 サベアに買っていこうかな。 228 00:13:52,699 --> 00:13:55,201 しかしよ バリロッサ。 229 00:13:55,201 --> 00:13:58,538 こそこそ ゴザルさんに 熱視線 送ってないで➡ 230 00:13:58,538 --> 00:14:01,140 気になるなら 割って入ればいいのに。 あっ…。 231 00:14:01,140 --> 00:14:04,977 はぁ!? 私は あの2人を 見張っているのであって…。 232 00:14:04,977 --> 00:14:09,148 お~い ゴザルさん 楽しんでますか? ブッ… ブロッサム! やめ…。 233 00:14:09,148 --> 00:14:11,984 ブロッサム殿に バリロッサ殿。 んっ? 234 00:14:11,984 --> 00:14:15,822 いつもと違う ゆるりとした姿も よいものだな。 235 00:14:15,822 --> 00:14:19,158 浴衣姿も あでやかで美しいぞ。 236 00:14:19,158 --> 00:14:21,828 バリロッサ殿。 えっ…。 237 00:14:21,828 --> 00:14:24,497 鼻の下 伸ばしてんじゃないニャ! 238 00:14:24,497 --> 00:14:26,799 仮にも 元魔王が 情けないニャ! 239 00:14:29,335 --> 00:14:33,005 まあ いいじゃねえか。 それより みんなで一緒に飲もうぜ! 240 00:14:33,005 --> 00:14:37,110 お~ そうしよう。 うぅ~! 241 00:14:39,846 --> 00:14:42,515 あむ! う~ん! 242 00:14:42,515 --> 00:14:44,851 (魔族たち)んっ…。 243 00:14:44,851 --> 00:14:47,520 (ユイガード) なんだ? この まずい飯は。 244 00:14:47,520 --> 00:14:51,190 人種族は こんな物を 食ってやがるのか? 245 00:14:51,190 --> 00:14:54,527 ユイガード様の おっしゃるとおり まずくて たまりませんな。 246 00:14:54,527 --> 00:14:56,696 食えたもんじゃありませんね。 247 00:14:56,696 --> 00:15:00,633 新鮮で おいしいね。 (ムギー/フギー)お代わりなり! 248 00:15:00,633 --> 00:15:03,136 (ユイガード) おい 誰か 余興でもせんか! 249 00:15:03,136 --> 00:15:05,304 もっと 盛り上げろ! 250 00:15:05,304 --> 00:15:08,474 では せん越ながら 私めが! 251 00:15:08,474 --> 00:15:13,146 フゥー! フッフゥー! ウーワ! フフーン! 252 00:15:13,146 --> 00:15:17,150 なんだ? その踊りは。 もっと ましなもんを見せやがれ! 253 00:15:17,150 --> 00:15:19,152 ヒャッフー! 254 00:15:19,152 --> 00:15:21,154 (魔族たち)俺たちに お任せを! 255 00:15:23,322 --> 00:15:26,325 あっち向いて ホイ! ぐはっ! 256 00:15:26,325 --> 00:15:30,830 あっち向いて ホイ! うっ うっ うっ うっ! ぐはっ! 257 00:15:30,830 --> 00:15:32,832 いいぞ。 もっと やれ! 258 00:15:32,832 --> 00:15:36,335 おい 痛えじゃねえか! てめえが 先に やったんだろうが! 259 00:15:36,335 --> 00:15:38,671 なんだと? この野郎! ああ? やんのか こら! 260 00:15:38,671 --> 00:15:41,841 ああ やってやろうじゃねえか! 261 00:15:41,841 --> 00:15:46,179 (金髪勇者) やっと 魔族領から出られたな。 262 00:15:46,179 --> 00:15:50,183 ここまで来れば 魔族たちも 追いかけてこないだろう。 263 00:15:50,183 --> 00:15:53,853 (ツーヤ)温泉に入って おいしいごはんを食べたいです。 264 00:15:53,853 --> 00:15:56,522 ふ~ん! 好きなだけ 食わせてやるぞ。 んっ? 265 00:15:56,522 --> 00:16:00,960 この 魔族の宝を売れば 大金が手に入るからな。 266 00:16:00,960 --> 00:16:04,797 すっかり ぬすっとですね 私たち。 何を言うか! 267 00:16:04,797 --> 00:16:09,802 殺されかけたのだから これくらい もらって 当然だ! 268 00:16:09,802 --> 00:16:12,471 (2人)んっ? うわっ! あっ おっ…。 269 00:16:12,471 --> 00:16:15,808 だっ… 大丈夫ですか? 勇者様! ああ… うっ! あっ…。 270 00:16:15,808 --> 00:16:18,144 ひぇ~! 271 00:16:18,144 --> 00:16:22,148 ぐっ… くそが! よくも やりやがったな! 272 00:16:22,148 --> 00:16:25,651 この程度で 吹っ飛ばされるほうが 悪いんだよ! 273 00:16:25,651 --> 00:16:28,487 てめえ! 274 00:16:28,487 --> 00:16:30,490 キャー! うわっ! 275 00:16:30,490 --> 00:16:33,159 あなた方 何をしているのですか! 276 00:16:33,159 --> 00:16:35,495 あっ あの人は…。 277 00:16:35,495 --> 00:16:41,100 ということは… この人たちって 魔族なんですか!? 278 00:16:46,505 --> 00:16:50,843 ぐっ! あっ… あ~!! あっ… 勇者様! 279 00:16:50,843 --> 00:16:53,679 うぅ… ああ…。 あれは…。 280 00:16:53,679 --> 00:16:57,683 うわ~!! 281 00:17:01,120 --> 00:17:03,523 またですか~! 282 00:17:05,791 --> 00:17:08,794 プハー! (バリロッサ)おい 飲み過ぎだぞ。 283 00:17:08,794 --> 00:17:12,798 んっ? 余計なお世話ニャ。 んっ…。 284 00:17:12,798 --> 00:17:17,303 ウリミナス殿は ゴザル殿に 魔王に戻ってほしいのだな。 285 00:17:17,303 --> 00:17:21,307 当然だろニャ。 実力主義の魔族社会で➡ 286 00:17:21,307 --> 00:17:24,143 あの方ほど 圧倒的な力を持ちながら➡ 287 00:17:24,143 --> 00:17:27,647 魔族全体のことを 大切に考えてる存在なんて➡ 288 00:17:27,647 --> 00:17:29,815 他にいないニャ。 289 00:17:29,815 --> 00:17:34,153 あんな… 畏れも 気高さも捨てた 人種族の姿で➡ 290 00:17:34,153 --> 00:17:36,656 くすぶってていい方じゃないニャ。 291 00:17:36,656 --> 00:17:39,659 フッ…。 だから 貴殿は➡ 292 00:17:39,659 --> 00:17:43,162 かたくなに ゴザル殿を 名前では呼ばぬのだな。 293 00:17:43,162 --> 00:17:45,498 何 笑ってやがるニャ! 294 00:17:45,498 --> 00:17:49,335 2人で 家に来たときから ずっと ゴザル殿のことを➡ 295 00:17:49,335 --> 00:17:52,338 元魔王とか あんたとしか呼ばないのが➡ 296 00:17:52,338 --> 00:17:55,841 まるで すねた子どもみたいだと 思っていたのだ。 297 00:17:55,841 --> 00:17:58,511 はぁ!? ばかにしてるのかニャ! 298 00:17:58,511 --> 00:18:03,115 魔王軍を辞めてまで ゴザル殿に ついてきたのに➡ 299 00:18:03,115 --> 00:18:06,619 そのわりには 当たりが きついな と思っていたが。 300 00:18:06,619 --> 00:18:09,455 なるほど。 ウリミナス殿は➡ 301 00:18:09,455 --> 00:18:12,058 ゴザル殿のことが好きなのだな! 302 00:18:14,627 --> 00:18:17,463 はぁ~!? あ~! 宿が~! 303 00:18:17,463 --> 00:18:19,966 ニャー!? 304 00:18:22,802 --> 00:18:27,139 キャー! 嫌~! 305 00:18:27,139 --> 00:18:29,642 皆さん 走らずに落ち着いて! 306 00:18:29,642 --> 00:18:31,644 一体 何が起きてるんだ? 307 00:18:31,644 --> 00:18:33,646 まずは 外に避難を! 308 00:18:33,646 --> 00:18:38,150 魔法札が 安全な道へ誘導します! フッ! 309 00:18:38,150 --> 00:18:40,486 おかみさん 危ない! 310 00:18:40,486 --> 00:18:42,488 ハッ… あっ…。 311 00:18:45,157 --> 00:18:48,494 あっ これは どういうことだい? 312 00:18:48,494 --> 00:18:51,497 くっ…。 313 00:18:51,497 --> 00:18:54,166 気付くのが早くて よかった。 314 00:18:54,166 --> 00:18:56,335 (フェンリース)大丈夫ですか? 旦那様! 315 00:18:56,335 --> 00:18:58,838 うん。 けど この状態じゃ➡ 316 00:18:58,838 --> 00:19:01,607 宿で何があったのか 確認できない。 317 00:19:01,607 --> 00:19:05,111 リース 僕の代わりに 様子を見てきてくれないか? 318 00:19:05,111 --> 00:19:08,114 はい! 承知しましたわ! 319 00:19:08,114 --> 00:19:11,283 待って! 服は着てって~! 320 00:19:11,283 --> 00:19:15,621 建物の崩壊が止まったニャ。 321 00:19:15,621 --> 00:19:18,457 ああ。 きっと フリオ殿だ。 322 00:19:18,457 --> 00:19:22,128 けどよ… あの黒い化け物は なんなんだ? 323 00:19:22,128 --> 00:19:25,131 (ゴウル)凝縮された 魔素の塊だな。 324 00:19:25,131 --> 00:19:28,300 魔素? ということは 魔族がいるのか? 325 00:19:28,300 --> 00:19:33,139 実は さっき 宿で 現魔王の ユイガードたちを見たニャ。 326 00:19:33,139 --> 00:19:37,143 きっと あいつらの仕業ニャ。 んっ…。 327 00:19:37,143 --> 00:19:40,646 あっ! よく見えないけど➡ 328 00:19:40,646 --> 00:19:44,817 あれは 魔素を吸収して 増幅させる魔石だニャ。 329 00:19:44,817 --> 00:19:47,153 魔族が持てば 魔力が上がるけど➡ 330 00:19:47,153 --> 00:19:50,489 そうじゃない者が持つと 暴走するニャ! 331 00:19:50,489 --> 00:19:53,993 とにかく 宿にいる人々を 避難させなくては! 332 00:19:53,993 --> 00:19:56,162 ああ! ちょっと待つニャ! 333 00:19:56,162 --> 00:19:59,999 あんたらが行って どうするニャ! おとなしく 避難するニャ! 334 00:19:59,999 --> 00:20:04,170 フリオ殿なら あの程度 どうにでもできるだろう。 335 00:20:04,170 --> 00:20:07,840 ウリミナスの言うように 君たちは…。 (バリロッサ)ばかを言うな! 336 00:20:07,840 --> 00:20:11,177 フリオ殿に すべてを背負わせるつもりか! 337 00:20:11,177 --> 00:20:13,345 これまでも フリオ殿は➡ 338 00:20:13,345 --> 00:20:16,182 我ら 人種族と魔族の 板挟みとなり➡ 339 00:20:16,182 --> 00:20:19,351 さんざんな目に遭ってきた。 340 00:20:19,351 --> 00:20:22,188 それでも 皆の平和のために➡ 341 00:20:22,188 --> 00:20:25,357 力を使ってくださっている。 342 00:20:25,357 --> 00:20:29,361 力及ばぬからと すべてを 任せきりにしていいわけがない! 343 00:20:29,361 --> 00:20:32,364 私たちが フリオ殿のおそばにいるのは➡ 344 00:20:32,364 --> 00:20:36,202 少しでも 役に立ちたいからだ! (ベラノ/ブロッサム)うん。 345 00:20:36,202 --> 00:20:39,705 これでも 一応 私らは 騎士団にいたんだ。 346 00:20:39,705 --> 00:20:43,375 自分にできる範囲のこと するだけ。 347 00:20:43,375 --> 00:20:45,377 行こう。 348 00:20:47,379 --> 00:20:52,885 ばかなやつらニャ。 自分の実力も顧みないで…。 349 00:20:52,885 --> 00:20:56,722 フッ…。 フリオ殿は 彼女らを庇護対象として➡ 350 00:20:56,722 --> 00:21:00,826 そばに 置いていたわけではないのだな。 351 00:21:00,826 --> 00:21:04,163 リースには おとなしくしていろと 言われたが…。 352 00:21:04,163 --> 00:21:08,334 隠れて やり過ごしている場合では ないようだ。 353 00:21:08,334 --> 00:21:12,171 あとで 一緒に怒られてくれるか? ウリミナス。 354 00:21:12,171 --> 00:21:15,674 《あっ… 以前は こんなふうに➡ 355 00:21:15,674 --> 00:21:19,345 意見を求めてくることなんて なかったのに…。 356 00:21:19,345 --> 00:21:23,182 ずるいニャ こんなの…》 357 00:21:23,182 --> 00:21:25,851 人種族のほうに 加担しようだなんて➡ 358 00:21:25,851 --> 00:21:28,354 魔王失格だニャ。 359 00:21:28,354 --> 00:21:31,857 今のわしは ただの 一個人だからな。 360 00:21:31,857 --> 00:21:35,361 友人との休暇のために戦うも よかろう。 361 00:21:35,361 --> 00:21:37,863 一仕事 終われば 温泉だ。 362 00:21:41,200 --> 00:21:43,702 リース お主も来たのか。 363 00:21:43,702 --> 00:21:48,541 当然ですわ。 温泉を邪魔する者は 成敗してくれる! 364 00:21:48,541 --> 00:21:52,211 あっ! あのお方は もしや…。 (スレイプ/ムギー/フギー)んっ? ゴウル様! 365 00:21:52,211 --> 00:21:54,713 何!? フッ… どけ! 366 00:21:56,715 --> 00:21:59,051 くっ…。 367 00:21:59,051 --> 00:22:04,323 こんな所で会えるとはな ゴウル! 368 00:22:04,323 --> 00:22:07,326 温泉なんぞ 退屈で しかたなかったが➡ 369 00:22:07,326 --> 00:22:09,628 盛り上がってきたじゃねえか。 370 00:22:14,833 --> 00:22:19,638 フッ… さあ 祭りだ!