1 00:00:01,470 --> 00:00:04,949 (鐘の音) 2 00:00:04,973 --> 00:00:07,118 (バリロッサ)なんだ? ここは。 3 00:00:07,142 --> 00:00:09,954 この格好は…。 4 00:00:09,978 --> 00:00:14,626 (ウリミナス)バリロッサ様 この度は誠に おめでとうございますニャ。 5 00:00:14,650 --> 00:00:17,462 お前は 魔王軍の… んっ?(足音) 6 00:00:17,486 --> 00:00:20,286 (ゴウル)バリロッサよ 美しいぞ。 7 00:00:22,658 --> 00:00:25,804 まままま… 魔王!?ゴザルでいい。 8 00:00:25,828 --> 00:00:29,140 今日から そなたは我が妻となるのだからな。 9 00:00:29,164 --> 00:00:31,142 はっ… はぁ!? 10 00:00:31,166 --> 00:00:34,979 (ウリミナス)ご結婚のお祝いとして我ら 魔王軍一同➡ 11 00:00:35,003 --> 00:00:37,816 すべての力をもってこの世界を征服し➡ 12 00:00:37,840 --> 00:00:40,819 お2人に献上させていただきますニャ。 13 00:00:40,843 --> 00:00:42,821 けっ… 結婚って? 14 00:00:42,845 --> 00:00:47,659 (魔族たち)魔王様 万歳! バリロッサ様 万歳! 15 00:00:47,683 --> 00:00:49,661 バリロッサよ。あっ…。 16 00:00:49,685 --> 00:00:53,998 この世界をお前の美しさの前に ささげよう。 17 00:00:54,022 --> 00:00:56,000 (魔族たち)魔王様 万歳! 18 00:00:56,024 --> 00:01:00,605 ちょ… 待って 待って 待って!あ〜 世界なんて いらないから! 19 00:01:00,629 --> 00:01:04,943 んっ…。愛しているぞ バリロッサ。 20 00:01:04,967 --> 00:01:08,112 ん〜…。ひぃ ひぃ ひぃ… ひぃ! 21 00:01:08,136 --> 00:01:11,950 うわ〜! 22 00:01:11,974 --> 00:01:15,954 ハァハァハァ…。 23 00:01:15,978 --> 00:01:19,624 ゆっ… 夢か。 よかった。 24 00:01:19,648 --> 00:01:22,293 というか なんで こんな夢…。 25 00:01:22,317 --> 00:01:24,963 魔王のことなど思い出したくもないのに! 26 00:01:24,987 --> 00:01:27,966 うわ〜!!(ベラノ)んっ…。 27 00:01:27,990 --> 00:01:31,790 (ビレリー)うぅ… う〜ん…。(ブロッサム)うるさいぞ バリロッサ。 28 00:03:18,133 --> 00:03:20,111 ハァ…。 29 00:03:20,135 --> 00:03:23,614 (フェンリース)いい具合に焼けましたわね。えっ… ええ。 30 00:03:23,638 --> 00:03:26,284 なんだか顔色が よくないみたいですが。 31 00:03:26,308 --> 00:03:30,955 あっ… 少し 寝不足なだけです。最近 夢見が悪くて。 32 00:03:30,979 --> 00:03:32,957 もしかして あなた…。えっ? 33 00:03:32,981 --> 00:03:36,794 それ 恋煩いじゃありませんこと?はっ… はぁ!? 34 00:03:36,818 --> 00:03:39,797 がろう牙狼族にとって夢とは 己の願望そのもの! 35 00:03:39,821 --> 00:03:42,800 かなわぬ恋をしていると恋の相手が 夢に出てきて➡ 36 00:03:42,824 --> 00:03:45,636 夢見が悪くなるといわれているのですわ! 37 00:03:45,660 --> 00:03:49,474 ここここ… 恋だなんて…。うぅ〜 絶対に ありえません! 38 00:03:49,498 --> 00:03:51,476 (ブロッサム)恋って マジか?あっ…。 39 00:03:51,500 --> 00:03:54,479 相手は どなたです?あっ もしかして…。 40 00:03:54,503 --> 00:03:57,315 あっ 魔王か!うっ! 41 00:03:57,339 --> 00:04:00,251 あの魔王さんバリロッサに会うために➡ 42 00:04:00,275 --> 00:04:03,588 しょっちゅう 来てましたもんね。うんうん。 43 00:04:03,612 --> 00:04:07,091 まっ… 魔王は フリオ殿に会いに来ていたのであって➡ 44 00:04:07,115 --> 00:04:09,427 私に 会いに来ていたわけでは…。 45 00:04:09,451 --> 00:04:13,097 バリロッサがいないときはいつも 早く帰ってたぞ。 46 00:04:13,121 --> 00:04:15,767 すっごくわかりやすかったですよね。 47 00:04:15,791 --> 00:04:18,269 うんうん。(バリロッサ)ちっ… 違う! 48 00:04:18,293 --> 00:04:21,272 きっと 私が剣を向けたのを根に持っていて➡ 49 00:04:21,296 --> 00:04:25,276 隙あらば 私を殺そうと狙っているだけだ!(ビレリー)え〜? 50 00:04:25,300 --> 00:04:28,613 そうは見えませんでしたけど?ぐっ…。 51 00:04:28,637 --> 00:04:32,116 (ブロッサム)バリロッサなら 魔王を籠絡できるんじゃないか? 52 00:04:32,140 --> 00:04:35,286 旦那さんと リースさんみたいに種族の壁を越えて➡ 53 00:04:35,310 --> 00:04:37,789 仲よくなれるかもしれないぞ。 54 00:04:37,813 --> 00:04:43,127 私と旦那様は 仲よくというよりラブラブなんですわ。 55 00:04:43,151 --> 00:04:46,964 そういえば お2人が恋に落ちたときの話って➡ 56 00:04:46,988 --> 00:04:49,967 詳しく聞いたことありませんでしたよね? 57 00:04:49,991 --> 00:04:52,970 (ヒヤ)それに関しては私も 興味があります。 58 00:04:52,994 --> 00:04:56,641 奥方様は 至高なるお方のどこに引かれたのですか? 59 00:04:56,665 --> 00:04:58,643 どこにって…。 60 00:04:58,667 --> 00:05:02,080 旦那様の すばらしさは言うまでもありませんし➡ 61 00:05:02,104 --> 00:05:05,583 そんなもの わざわざ考えたこともありませんが…。 62 00:05:05,607 --> 00:05:08,753 まあ でも… そうですわね。 63 00:05:08,777 --> 00:05:12,590 あえて言うなら甘すぎるところなのでしょうね。 64 00:05:12,614 --> 00:05:16,260 ほう。牙狼族は 伴侶すら決闘で決める種族なので➡ 65 00:05:16,284 --> 00:05:19,764 隙を見せたら終わりみたいなところがあるのですが➡ 66 00:05:19,788 --> 00:05:23,101 旦那様って一見 隙だらけじゃないですか。 67 00:05:23,125 --> 00:05:27,605 初めは 私が なんとかしないとって思ってたんですけど➡ 68 00:05:27,629 --> 00:05:32,029 なんというか だんだん こう…。こう? 69 00:05:34,970 --> 00:05:39,617 一緒に ふにゃってしてるのも悪くないなと。 70 00:05:39,641 --> 00:05:41,619 んっ…。 71 00:05:41,643 --> 00:05:43,788 アハハハ…。あ〜…。ふにゃですか。 72 00:05:43,812 --> 00:05:47,125 (フリオ)あっ… あの…。(一同)んっ? 73 00:05:47,149 --> 00:05:51,462 つい 旦那様への熱い思いをぶちまけてしまいましたわ! 74 00:05:51,486 --> 00:05:54,632 あっ…。〓(警告音) 75 00:05:54,656 --> 00:05:56,634 あっ…。 76 00:05:56,658 --> 00:05:59,137 魔族や魔獣を近づけないために➡ 77 00:05:59,161 --> 00:06:02,073 街周辺に防壁魔法を張ったんだけど➡ 78 00:06:02,097 --> 00:06:04,408 反応がある。(ヒヤ)そのようですね。 79 00:06:04,432 --> 00:06:07,912 私も 魔族の力を感じます。魔族の? 80 00:06:07,936 --> 00:06:09,914 危険が迫っているのでしょうか? 81 00:06:09,938 --> 00:06:14,085 (フリオ)今のところ 防壁魔法を破られてはいないみたいだけど。 82 00:06:14,109 --> 00:06:16,587 しばらく 街の様子に注意していたほうが➡ 83 00:06:16,611 --> 00:06:18,589 よさそうだね。 84 00:06:18,613 --> 00:06:28,599 ♬〜 85 00:06:28,623 --> 00:06:31,769 (第一王女)そんな…それは 事実なのですか? 86 00:06:31,793 --> 00:06:33,771 はっ! 先日➡ 87 00:06:33,795 --> 00:06:37,441 冒険者 フリオ様より寄付された金貨ですが➡ 88 00:06:37,465 --> 00:06:40,111 その大部分が 城から発行された➡ 89 00:06:40,135 --> 00:06:42,947 ロード金貨でございました。あっ…。 90 00:06:42,971 --> 00:06:47,451 ⦅ご期待に添えず申し訳ありません 第一王女様。 91 00:06:47,475 --> 00:06:52,123 ですが 僕は 人種族とも魔族とも争いたくないんです。 92 00:06:52,147 --> 00:06:57,461 僅かですが 街の復興のために使ってください⦆ 93 00:06:57,485 --> 00:07:00,898 ロード金貨は一般には流通していないはず。 94 00:07:00,922 --> 00:07:02,900 それが なぜ…。 95 00:07:02,924 --> 00:07:07,405 最近 金貨を渡した者がおりまして…。誰ですか? 96 00:07:07,429 --> 00:07:10,241 こちらのミスで元の世界へ送還されず➡ 97 00:07:10,265 --> 00:07:13,744 追放処分となったバナザという青年です。 98 00:07:13,768 --> 00:07:18,416 デラベザの森へ追放されたあの若者が…。 もしや…。 99 00:07:18,440 --> 00:07:22,253 バナザとフリオ様は同一人物なのではないかと。 100 00:07:22,277 --> 00:07:25,923 (貴族たち)あっ…。ああ なんという…。 101 00:07:25,947 --> 00:07:28,259 これでは 勇者になど就任してくれるはずが➡ 102 00:07:28,283 --> 00:07:30,761 ないではありませんか。 103 00:07:30,785 --> 00:07:33,598 いかがいたしましょう?んっ…。 104 00:07:33,622 --> 00:07:36,934 それが事実ならばフリオ様に謝罪し➡ 105 00:07:36,958 --> 00:07:40,104 許していただくことから始めねばなりません。 106 00:07:40,128 --> 00:07:42,940 第一王女様!今度は 何事です? 107 00:07:42,964 --> 00:07:44,942 そっ… それが…。 108 00:07:44,966 --> 00:07:50,281 元勇者と その召し使いが脱獄し城外へ逃亡しました! 109 00:07:50,305 --> 00:07:52,783 なんてこと…。申し訳ございません! 110 00:07:52,807 --> 00:07:56,120 いえあなた方のせいではありません。 111 00:07:56,144 --> 00:07:59,290 各地の自警団や冒険者たちにも協力を仰いで➡ 112 00:07:59,314 --> 00:08:01,392 捜索してください。はっ! 113 00:08:01,416 --> 00:08:07,064 《ああ… 最初から フリオ様が勇者に認定されていれば…。 114 00:08:07,088 --> 00:08:11,068 いえ そんなことを今更 言ってはなりません。 115 00:08:11,092 --> 00:08:13,237 私も あの金髪の男を➡ 116 00:08:13,261 --> 00:08:16,061 勇者として担ぎ上げた立場なのですから》 117 00:08:18,433 --> 00:08:20,411 だめです 見つかりません! 118 00:08:20,435 --> 00:08:22,413 そう遠くへは行っていないはずだ。 119 00:08:22,437 --> 00:08:26,917 隊長! 向こうに森の外へ抜ける道があります! 120 00:08:26,941 --> 00:08:29,420 (金髪勇者)うまく まけたようだな。 121 00:08:29,444 --> 00:08:32,923 (ツーヤ)いや〜…お城の ろうを抜け出してから➡ 122 00:08:32,947 --> 00:08:37,928 ずっと 逃げ続けて…さすがに疲れました 勇者様。 123 00:08:37,952 --> 00:08:40,598 すべては 無能の魔人のせいだ。 124 00:08:40,622 --> 00:08:43,934 これでは まるで私が犯罪者のようではないか! 125 00:08:43,958 --> 00:08:48,439 もう 立派な脱獄犯と窃盗犯ですよ私たち。 126 00:08:48,463 --> 00:08:50,441 人聞きの悪いことを言うな。 127 00:08:50,465 --> 00:08:52,943 脱獄はしたが窃盗をした覚えはないぞ。 128 00:08:52,967 --> 00:08:54,945 したじゃないですか! 129 00:08:54,969 --> 00:09:00,718 逃げるとき どさくさに紛れて魔法袋を奪ってましたよね? 130 00:09:00,742 --> 00:09:02,720 これは 奪ったのではない。 131 00:09:02,744 --> 00:09:06,390 約束していた報奨金の代わりにうぃただ頂いたのだ。 132 00:09:06,414 --> 00:09:09,060 (ツーヤ)報奨金… ですか? 133 00:09:09,084 --> 00:09:13,230 そうだ。 もともと 私が勇者としての役目を終えたら➡ 134 00:09:13,254 --> 00:09:15,232 十二分な報奨金で➡ 135 00:09:15,256 --> 00:09:18,402 生活を保障するとの約束だったのだ。 136 00:09:18,426 --> 00:09:21,906 それを 魔法袋1つできゃんべん勘弁してやったのだから➡ 137 00:09:21,930 --> 00:09:24,408 ありがたく思ってもらいたいものだな。 138 00:09:24,432 --> 00:09:27,912 1つ 持ち出すのがやっとだっただけですよね? 139 00:09:27,936 --> 00:09:31,749 そういえば まだ中身を確認していなかったな。 140 00:09:31,773 --> 00:09:34,919 くっそ!金が入ってうぃないじゃないか。 141 00:09:34,943 --> 00:09:38,743 てゃからばこ中身は 永続水袋と… 宝箱? 142 00:09:41,783 --> 00:09:45,930 中身を売れば逃走資金になるかもしれないな。 143 00:09:45,954 --> 00:09:49,100 へっ?なっ… なんだ? これは! 144 00:09:49,124 --> 00:09:53,104 ドリルブルドーザー… スコップ? 145 00:09:53,128 --> 00:09:55,606 声がしたぞ! こっちだ!(2人)あっ…。 146 00:09:55,630 --> 00:10:00,778 (兵士たち)んっ…。確かに 聞こえたんだが。 147 00:10:00,802 --> 00:10:02,802 行くぞ。 148 00:10:06,307 --> 00:10:08,953 すごいですね 勇者様! 149 00:10:08,977 --> 00:10:11,789 そのスコップ 一瞬で こんな穴が…。 150 00:10:11,813 --> 00:10:15,126 フン…腐っても 城の宝というわけか。 151 00:10:15,150 --> 00:10:18,129 身を隠すには 最適だが…。 152 00:10:18,153 --> 00:10:22,299 どぅうやって 出ればよいのだ? 153 00:10:22,323 --> 00:10:25,803 (ゴウル)フリオたちの行方はまだ つかめぬのか? 154 00:10:25,827 --> 00:10:28,305 もっ… 申し訳ありませんニャ。 155 00:10:28,329 --> 00:10:32,309 諜報部隊を総動員し各地を探らせているのですが…。 156 00:10:32,333 --> 00:10:34,311 ふむ。もしかしたら➡ 157 00:10:34,335 --> 00:10:36,814 国外に出てしまったのかもしれませんニャ。 158 00:10:36,838 --> 00:10:40,818 いや いかにフリオの強力な魔法といえど➡ 159 00:10:40,842 --> 00:10:44,989 一度 行ったことのある土地にしか行けぬのが 転移魔法だ。 160 00:10:45,013 --> 00:10:48,826 この世界に召喚されて まもないあの者が➡ 161 00:10:48,850 --> 00:10:51,662 国外に出ているということはなかろう。 162 00:10:51,686 --> 00:10:56,167 しっ… しかし…。恐れながら 申し上げますニャ。 163 00:10:56,191 --> 00:10:58,169 魔王軍の侵略を止めてまで➡ 164 00:10:58,193 --> 00:11:00,771 あの男の捜索を優先なされるのは➡ 165 00:11:00,795 --> 00:11:03,107 いかがなものかと思いますニャ! 166 00:11:03,131 --> 00:11:06,444 浄化魔法の効力があるとはいえ➡ 167 00:11:06,468 --> 00:11:10,948 魔獣たちを先導し 突撃させれば土壌を魔素で染め直し➡ 168 00:11:10,972 --> 00:11:14,118 魔王軍進軍の道を開くこともできますニャ。 169 00:11:14,142 --> 00:11:17,121 この機を逃さず全軍をもって攻め寄れば➡ 170 00:11:17,145 --> 00:11:19,623 城を落とすことも 可能ですニャ! 171 00:11:19,647 --> 00:11:23,461 クライロード城が落ちれば魔族の悲願も…。 172 00:11:23,485 --> 00:11:26,964 あっ…。 173 00:11:26,988 --> 00:11:32,470 忘れたか? あの男は 1人で浄化魔法を使用できるのだぞ? 174 00:11:32,494 --> 00:11:34,472 うっ…。 175 00:11:34,496 --> 00:11:38,142 魔獣たちの犠牲を強いて用意する道も➡ 176 00:11:38,166 --> 00:11:41,979 片手で浄化できてしまうのがフリオという男だ。 177 00:11:42,003 --> 00:11:45,483 まずは あの者たちを捜し出すことを 第一とせよ! 178 00:11:45,507 --> 00:11:48,152 ですが それでは…魔王様の方針に➡ 179 00:11:48,176 --> 00:11:51,155 反感を持つ者たちを抑えることはできませんニャ。 180 00:11:51,179 --> 00:11:54,179 んっ…。あっ…。 181 00:11:59,787 --> 00:12:02,600 んっ…。 182 00:12:02,624 --> 00:12:05,102 んっ… あっ…。 183 00:12:05,126 --> 00:12:08,772 苦労をかけるな ウリミナス。あっ…。 184 00:12:08,796 --> 00:12:12,943 だがわしは 自分の方針を曲げられぬ。 185 00:12:12,967 --> 00:12:15,779 身内に 多くの犠牲を強いてまで➡ 186 00:12:15,803 --> 00:12:19,617 人種族を制圧することに意義を感じぬのだ。 187 00:12:19,641 --> 00:12:21,641 魔王様…。 188 00:12:28,483 --> 00:12:30,483 (フフン)ウフッ…。 189 00:12:35,156 --> 00:12:37,801 (ユイガード)兄貴はもうろくしたのか? あっ!? 190 00:12:37,825 --> 00:12:41,305 ユイガード様 もう少し 小声で…。 191 00:12:41,329 --> 00:12:43,307 ウリミナス配下の諜報部員が➡ 192 00:12:43,331 --> 00:12:46,477 どこで 聞き耳を立てているかわかりませぬゆえ。 193 00:12:46,501 --> 00:12:50,481 そんなことは どうでもいい!あ〜! 194 00:12:50,505 --> 00:12:54,318 兄貴は侵略を再開しないどころか➡ 195 00:12:54,342 --> 00:12:56,820 人種族を魔王軍に引き入れるだとか➡ 196 00:12:56,844 --> 00:13:00,424 抜かしているそうではないか。理解できん! 197 00:13:00,448 --> 00:13:02,760 その 人種族というのは➡ 198 00:13:02,784 --> 00:13:06,430 勇者に相当する能力を有しているため ゴウル様は…。 199 00:13:06,454 --> 00:13:09,099 それが もうろくしたと言っておるのだ! 200 00:13:09,123 --> 00:13:12,603 あ〜! あっ…。勇者であろうと なんであろうと➡ 201 00:13:12,627 --> 00:13:14,605 滅ぼせばよかろう。 202 00:13:14,629 --> 00:13:17,775 なぜ 友好関係なぞ築く必要がある! 203 00:13:17,799 --> 00:13:21,278 んっ? あっ!全力で破壊し尽くしてこそ➡ 204 00:13:21,302 --> 00:13:26,617 魔族の王だろう! 違うか?んっ… ハァハァ…。 205 00:13:26,641 --> 00:13:31,455 いちいち ごもっともでございますユイガード様。 206 00:13:31,479 --> 00:13:34,625 かくなる上は この俺が…。ウフフフ。 207 00:13:34,649 --> 00:13:38,128 兄貴から 魔王の座を奪い取る。 208 00:13:38,152 --> 00:13:42,800 真の魔王としてクライロード侵略に乗り出すのだ! 209 00:13:42,824 --> 00:13:46,824 これからは この俺様の時代だ! 210 00:13:49,998 --> 00:13:53,811 (フリオ)よし。 必要な買い物はこれで終わりかな。 211 00:13:53,835 --> 00:13:57,147 外国の珍しい食材も手に入りましたし➡ 212 00:13:57,171 --> 00:13:59,316 料理するのが楽しみですわ。 213 00:13:59,340 --> 00:14:02,586 さっき また防壁魔法に反応があったけど➡ 214 00:14:02,610 --> 00:14:07,091 特に 騒ぎが起きてる様子はないみたいだ。 215 00:14:07,115 --> 00:14:09,593 みんなとの集合時間までまだ あるし➡ 216 00:14:09,617 --> 00:14:12,763 お昼ごはんでも 食べようか。あ〜! 217 00:14:12,787 --> 00:14:18,268 でしたら スカナ通りの角に出来た新しいお店に行ってみたいです。 218 00:14:18,292 --> 00:14:21,605 おいしい海の魚が食べられるらしいですわ。 219 00:14:21,629 --> 00:14:24,108 その店のことなら 僕も聞いたよ。 220 00:14:24,132 --> 00:14:27,444 クライロード領は ほとんどが山に囲まれてるみたいだから➡ 221 00:14:27,468 --> 00:14:30,968 食材の仕入れルートに相当 工夫があるんだろうね。 222 00:14:33,307 --> 00:14:37,621 あれ? ハルディ雑貨店の看板が…。 223 00:14:37,645 --> 00:14:41,291 ハルディさん。(ハルディ)あっ… フリオさんに リースさん。 224 00:14:41,315 --> 00:14:44,294 お店 閉めてしまうんですか?ああ。 225 00:14:44,318 --> 00:14:48,465 長く続けてきた店を手放すのは寂しいんじゃが➡ 226 00:14:48,489 --> 00:14:52,970 この年で 新しく仕入れ先を探すのは 厳しくてね。 227 00:14:52,994 --> 00:14:56,140 しかたがないんじゃ。新しく? 228 00:14:56,164 --> 00:14:58,976 今までの取引先に何かあったんですか? 229 00:14:59,000 --> 00:15:02,079 (ハルディ)こないだの魔王軍との防衛戦のときに➡ 230 00:15:02,103 --> 00:15:04,081 ひいきの工房があった地域が➡ 231 00:15:04,105 --> 00:15:07,584 魔王軍の被害に遭ってしまってのう。 232 00:15:07,608 --> 00:15:11,755 商品の輸送路も ボロボロじゃて➡ 233 00:15:11,779 --> 00:15:15,926 ここらが潮時じゃろうとな。 234 00:15:15,950 --> 00:15:17,950 (2人)あっ…。 235 00:15:22,290 --> 00:15:25,269 戦場からこんなに離れた土地にまで➡ 236 00:15:25,293 --> 00:15:28,939 影響が出るものなのですね。そうだね。 237 00:15:28,963 --> 00:15:32,609 それでも 一方で新しいことを始めようと➡ 238 00:15:32,633 --> 00:15:37,948 開店する店もあるのが人種族の しぶとさだと思うよ。 239 00:15:37,972 --> 00:15:42,286 さあ お昼にしよう。はい。 240 00:15:42,310 --> 00:15:45,289 (バリロッサ)フリオ殿 リース殿!(2人)んっ? 241 00:15:45,313 --> 00:15:47,624 バリロッサ!お2人とも➡ 242 00:15:47,648 --> 00:15:51,128 これから お食事ですか?うん そうだよ。 243 00:15:51,152 --> 00:15:54,798 でしたら 私にごちそうさせてください。えっ? 244 00:15:54,822 --> 00:15:57,968 《だっ… 旦那様と2人きりの食事が…》 245 00:15:57,992 --> 00:16:01,572 あっ いえ。お邪魔でなければですが…。 246 00:16:01,596 --> 00:16:05,909 別に かまわないよ。 ねっ? リース。えっ… ええ。 247 00:16:05,933 --> 00:16:09,079 それより どうかしたんですの?(せきばらい) 248 00:16:09,103 --> 00:16:11,248 急に ごちそうするだなんて。 249 00:16:11,272 --> 00:16:14,251 実は ギルドの冒険者ランクが1つ 上がって➡ 250 00:16:14,275 --> 00:16:16,253 報酬が増えたのです! 251 00:16:16,277 --> 00:16:18,589 それは おめでとう! バリロッサ。 252 00:16:18,613 --> 00:16:21,592 最近 あなたすごい やる気でしたものね。 253 00:16:21,616 --> 00:16:23,594 《悪夢を振り払おうと➡ 254 00:16:23,618 --> 00:16:26,096 がむしゃらだっただけですが…》 255 00:16:26,120 --> 00:16:28,932 こうして 報酬を得られるようになったのも➡ 256 00:16:28,956 --> 00:16:31,602 お2人のご指導があってこそです。 257 00:16:31,626 --> 00:16:35,439 ささやかながら そのお礼をさせていただければと思いまして。 258 00:16:35,463 --> 00:16:38,108 せっかくだしごちそうになろうか。 259 00:16:38,132 --> 00:16:40,110 むげには できませんわね。 260 00:16:40,134 --> 00:16:42,613 至高なるお方!(フェンリース/フリオ)んっ? 261 00:16:42,637 --> 00:16:45,949 ヒヤ。強大な魔力を持った者の気配が➡ 262 00:16:45,973 --> 00:16:49,787 迫っております。お下がりください! 263 00:16:49,811 --> 00:16:52,289 (バリロッサ)また こんな 街なかで? 264 00:16:52,313 --> 00:16:54,625 ヒヤ ちょっと待って!あっ…。 265 00:16:54,649 --> 00:16:56,627 はひっ!? 266 00:16:56,651 --> 00:17:00,063 さっきの反応は誰かと思ったら…。 267 00:17:00,087 --> 00:17:04,287 ゴザルさん!これは フリオ殿ではないか! 268 00:17:07,762 --> 00:17:10,240 お久しぶりですね ゴザルさん。 269 00:17:10,264 --> 00:17:13,243 この辺りで妙な魔法の気配があると➡ 270 00:17:13,267 --> 00:17:16,413 諜報部隊の報告を受けて来てみたのだ。 271 00:17:16,437 --> 00:17:20,083 再会できて うれしいぞ。(フリオ)お元気そうで 何よりです。 272 00:17:20,107 --> 00:17:22,252 バリロッサ殿。ひっ! 273 00:17:22,276 --> 00:17:26,256 お主とも 一度 ちゃんと話をしてみたかったのだ。 274 00:17:26,280 --> 00:17:30,761 《さっ… 最近 見る夢は予知夢だったのか!?》 275 00:17:30,785 --> 00:17:32,763 お待たせしました。 276 00:17:32,787 --> 00:17:36,099 やはり 人種族の食事は華やかで よいな。 277 00:17:36,123 --> 00:17:39,269 王の座に就く前は敵情視察と称して➡ 278 00:17:39,293 --> 00:17:41,605 こうした店にも来たことがあるのだ。 279 00:17:41,629 --> 00:17:45,442 そうなんですか。魔族領にも 食事の店はあるが➡ 280 00:17:45,466 --> 00:17:48,445 料理と呼べるような物はほとんどなくてな。 281 00:17:48,469 --> 00:17:51,114 《なんとなく 想像はつく》 282 00:17:51,138 --> 00:17:54,451 ⦅おいしいですわよ〜!(サベア)フンス!⦆ 283 00:17:54,475 --> 00:17:59,556 《あと… 周りに聞こえないようにしておこう》 284 00:17:59,580 --> 00:18:02,559 バリロッサ殿も 料理をするのか?はい!? 285 00:18:02,583 --> 00:18:06,396 (フェンリース)バリロッサは お菓子作りが上手なのですよ。ほう。 286 00:18:06,420 --> 00:18:09,399 私も 教えてもらってチャレンジしていますが➡ 287 00:18:09,423 --> 00:18:13,403 分量など 細かさが必要なお菓子は なかなか 難しくて。 288 00:18:13,427 --> 00:18:15,405 ほほう。うぅっ…。 289 00:18:15,429 --> 00:18:19,743 (フリオ)ゴザルさんは 人種族の文化にも興味を お持ちなんですね。 290 00:18:19,767 --> 00:18:22,579 文化の隆盛と軍事力は➡ 291 00:18:22,603 --> 00:18:24,748 比例するからな。んっ…。 292 00:18:24,772 --> 00:18:29,253 ならば この場も敵情視察ということですか? 293 00:18:29,277 --> 00:18:33,577 フリオ殿を勧誘している身としては否とは言えんな。 294 00:18:37,618 --> 00:18:42,099 あなたは 私たちの暮らしを知っていて なお➡ 295 00:18:42,123 --> 00:18:44,768 それを踏みにじってきたと? 296 00:18:44,792 --> 00:18:47,604 そうだ。ハッ…。 297 00:18:47,628 --> 00:18:50,440 貴様!バリロッサ! 298 00:18:50,464 --> 00:18:53,777 (ゴウル)踏みにじってきたのはお互いさまだ。(2人)あっ…。 299 00:18:53,801 --> 00:18:58,949 人種族にとって 魔族は存在自体が害であっても➡ 300 00:18:58,973 --> 00:19:02,552 それを理由に 我々が迫害を受け入れることはない。 301 00:19:02,576 --> 00:19:04,721 んっ…。 302 00:19:04,745 --> 00:19:07,391 あの 僕らは リースと暮らしていて➡ 303 00:19:07,415 --> 00:19:09,559 不都合を感じたことはないですが…。 304 00:19:09,583 --> 00:19:13,730 害って?ああ フリオ殿は知らないのか。 305 00:19:13,754 --> 00:19:16,400 人種族と魔族の 最大の差異は➡ 306 00:19:16,424 --> 00:19:19,069 体内を巡る魔素の有無なのですよ。 307 00:19:19,093 --> 00:19:21,071 魔族や魔獣の中には➡ 308 00:19:21,095 --> 00:19:24,074 体内の魔素をコントロールできる個体もいれば➡ 309 00:19:24,098 --> 00:19:26,576 できない個体もいます。 310 00:19:26,600 --> 00:19:28,578 後者のほうは 常に➡ 311 00:19:28,602 --> 00:19:32,582 微量の魔素を垂れ流している状態。 312 00:19:32,606 --> 00:19:35,919 一ところに集まれば人種族にとっては➡ 313 00:19:35,943 --> 00:19:38,422 有害な汚染地域となるのです。 314 00:19:38,446 --> 00:19:42,092 《その状態だったのがデラベザの森か》 315 00:19:42,116 --> 00:19:46,763 うちにいる サベアや馬の魔獣は魔素をコントロールできていますから➡ 316 00:19:46,787 --> 00:19:49,433 心配いりませんわ 旦那様。 317 00:19:49,457 --> 00:19:52,436 それは心配してないよ。 でも…。 318 00:19:52,460 --> 00:19:55,772 思っていた以上に根深い問題ですね。 319 00:19:55,796 --> 00:19:59,276 ああ。おまけに 魔族側も実力主義で➡ 320 00:19:59,300 --> 00:20:01,778 血の気の多い者が多くてな。 321 00:20:01,802 --> 00:20:04,448 すぐに争い事に発展してしまうのだ。 322 00:20:04,472 --> 00:20:06,450 何 こっち見てやがるんですの? 323 00:20:06,474 --> 00:20:11,074 空気を悪くしてしまったな。あとは 皆で楽しんでくれ。 324 00:20:13,981 --> 00:20:15,981 また 会おう。 325 00:20:24,492 --> 00:20:27,971 《僕は 亜人差別のないこの世界に飛ばされて➡ 326 00:20:27,995 --> 00:20:30,295 どこか ほっとしていたけれど…》 327 00:20:34,001 --> 00:20:38,815 あっ いたいた。買い物 終わりましたよ。 フリオ様! 328 00:20:38,839 --> 00:20:42,819 どうかしたのか? バリロッサ。 329 00:20:42,843 --> 00:20:44,821 いや…。 330 00:20:44,845 --> 00:20:54,831 ♬〜 331 00:20:54,855 --> 00:20:57,334 《フリオ:魔族と人種族…。 332 00:20:57,358 --> 00:21:03,440 むしろ 元の世界よりも明確で強固な 種族の壁》 333 00:21:03,464 --> 00:21:06,777 んっ… 旦那様? 334 00:21:06,801 --> 00:21:09,946 んっ! 335 00:21:09,970 --> 00:21:12,449 だっ… 旦那様? 336 00:21:12,473 --> 00:21:15,973 うっ… うれしいのですがどうして 急に? 337 00:21:17,978 --> 00:21:21,625 少しの間だけ…。 338 00:21:21,649 --> 00:21:27,631 あっ… フッ…。 339 00:21:27,655 --> 00:21:31,355 はい。 フフッ。 340 00:21:41,502 --> 00:21:43,480 んっ…。 341 00:21:43,504 --> 00:21:48,318 もっ… もう 手が痛くて登れませんよ 勇者様! 342 00:21:48,342 --> 00:21:50,987 あと少しの辛抱だ。 343 00:21:51,011 --> 00:21:53,156 やっと 外に出られるぞ! 344 00:21:53,180 --> 00:21:56,660 はい! 勇者様!うっ… あっ…。 345 00:21:56,684 --> 00:22:00,430 んっ! よいしょっと。 346 00:22:00,454 --> 00:22:03,266 んっ? うん? 347 00:22:03,290 --> 00:22:05,268 んっ んっ… ん〜? 348 00:22:05,292 --> 00:22:07,771 んっ… ツーヤよ 何をして…。(ツーヤ)んっ? んっ んっ んっ…。 349 00:22:07,795 --> 00:22:11,441 う〜ん! フン! フン!おっ…。 350 00:22:11,465 --> 00:22:14,444 フン! ん〜! フーン!えっ? 351 00:22:14,468 --> 00:22:18,268 うわ〜!!