1 00:00:02,210 --> 00:00:04,421 (第一王女) ある冒険者を探しているのです 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,133 (第一王女)1人で一度に 何体もの魔獣を倒せるほどの力を 3 00:00:08,216 --> 00:00:09,509 お持ちなのですが 4 00:00:09,592 --> 00:00:12,220 心当たりは ありませんでしょうか? 5 00:00:12,303 --> 00:00:15,015 (店主) さあ… 聞いたことがないねえ 6 00:00:15,807 --> 00:00:17,392 (第一王女)お邪魔しました 7 00:00:21,604 --> 00:00:24,065 (第一王女) 一体どこにいるのですか? 8 00:00:24,149 --> 00:00:25,483 フリオさま 9 00:00:27,360 --> 00:00:30,697 (バリロッサたち) うわーっ おいしそうだな 10 00:00:30,780 --> 00:00:32,532 (バリロッサたち)いただきまーす 11 00:00:33,366 --> 00:00:34,868 (ブロッサム) ん~ これはうまい! 12 00:00:34,951 --> 00:00:37,579 (ビレリー)スープも絶品です 13 00:00:37,662 --> 00:00:39,039 (フェンリース)よかったですわ 14 00:00:39,706 --> 00:00:41,791 ヒヤが料理を 手伝ってくれましたのよ 15 00:00:43,084 --> 00:00:45,962 (ヒヤ)全部 魔法で作ることも できたのですが 16 00:00:46,046 --> 00:00:48,173 それは させないと奥方さまが 17 00:00:48,256 --> 00:00:51,051 旦那さま率いる群れの食事を 作るのは 18 00:00:51,134 --> 00:00:53,219 私の役目ですもの 19 00:00:53,303 --> 00:00:57,348 手伝ってくれるなら 掃除や洗濯をお願いしますわ 20 00:00:57,432 --> 00:00:58,516 かしこまりました 21 00:00:58,600 --> 00:01:02,020 家じゅうを一瞬で キレイにしてさしあげましょう 22 00:01:02,103 --> 00:01:03,396 (ベラノ)ど… どうしよう 23 00:01:03,480 --> 00:01:05,148 (ビレリー) もともと 料理はリースさまの 24 00:01:05,231 --> 00:01:07,650 担当ではありましたけど~ 25 00:01:07,734 --> 00:01:09,944 (バリロッサ) そのほかの家事雑事を手伝って 26 00:01:10,028 --> 00:01:13,406 居候としての体裁を 保っていたつもりだったが… 27 00:01:13,490 --> 00:01:16,409 (ブロッサム)その役目を 奪われたら アタシたちって… 28 00:01:16,493 --> 00:01:17,911 (4人)ただの ごく潰し! 29 00:01:17,994 --> 00:01:20,580 こちらも どうぞ 至高なるお方 30 00:01:21,289 --> 00:01:22,916 (フリオ)あ… ありがとう 31 00:01:22,999 --> 00:01:26,002 あのさ その “至高なるお方”って呼び方 32 00:01:26,086 --> 00:01:27,629 どうにかならない? 33 00:01:27,712 --> 00:01:29,047 恥ずかしいんだけど 34 00:01:29,130 --> 00:01:30,965 何をおっしゃいますか 35 00:01:31,049 --> 00:01:33,635 至高なるお方は 至高なるお方ですので 36 00:01:33,718 --> 00:01:35,386 (フリオ)フフフ… 37 00:01:35,470 --> 00:01:38,139 どうしたの みんな? 食べないの? 38 00:01:41,017 --> 00:01:46,064 {\an8}♪~ 39 00:03:05,101 --> 00:03:10,106 {\an8}~♪ 40 00:03:12,984 --> 00:03:15,361 {\an8}(ブロッサム) ふんっ… ふんっ… 41 00:03:15,445 --> 00:03:18,656 畑は… 畑の仕事だけは 42 00:03:18,740 --> 00:03:20,825 魔人にだって負けねえからな! 43 00:03:20,909 --> 00:03:22,869 (サベア)フンス フンス 44 00:03:22,952 --> 00:03:24,537 (サベア)フウウウンス 45 00:03:24,621 --> 00:03:26,539 フンス フンス フンス 46 00:03:26,623 --> 00:03:27,373 (ブロッサム) おりゃ おりゃ おりゃ おりゃ! 47 00:03:27,373 --> 00:03:30,043 (ブロッサム) おりゃ おりゃ おりゃ おりゃ! 48 00:03:27,373 --> 00:03:30,043 {\an8}(サベア) フンス フンス フンス! 49 00:03:33,755 --> 00:03:36,549 少しでも 家計の足しになればと思って 50 00:03:36,633 --> 00:03:39,969 馬車の仕事をしようと 思ってましたけど 51 00:03:40,053 --> 00:03:42,472 今のところ お馬さんを 飼育するだけで 52 00:03:42,555 --> 00:03:44,432 精一杯なんですよね~ 53 00:03:44,515 --> 00:03:46,309 ハァ… 54 00:03:46,809 --> 00:03:48,853 ヒャッ ちょ… ちょっと~ 55 00:03:48,937 --> 00:03:50,730 ヒャアアア… 56 00:03:50,813 --> 00:03:54,192 なめるのは ほっぺただけに してください~ 57 00:03:54,275 --> 00:03:56,527 (ビレリーの悲鳴) 58 00:03:59,697 --> 00:04:02,367 お父さん お兄ちゃん… 59 00:04:02,951 --> 00:04:03,952 あのね 60 00:04:04,661 --> 00:04:08,665 私 2人みたいな お城の魔導士になる前に 61 00:04:08,748 --> 00:04:10,416 騎士団 抜けちゃった 62 00:04:11,459 --> 00:04:14,379 もう 無理に強くなる必要はない 63 00:04:14,462 --> 00:04:15,463 だけど… 64 00:04:18,716 --> 00:04:21,427 じゃあ 今 教えたとおりに やってみて 65 00:04:21,511 --> 00:04:22,595 うん 66 00:04:23,388 --> 00:04:24,931 炎の槍(ファイアランス) 67 00:04:27,558 --> 00:04:29,060 うわ… 68 00:04:29,143 --> 00:04:31,896 できたじゃないか! やったね ベラノ 69 00:04:32,730 --> 00:04:33,815 うん 70 00:04:35,733 --> 00:04:38,486 フリオさまが 私みたいな落ちこぼれに 71 00:04:38,569 --> 00:04:41,114 根気強く教え続けてくれたこと 72 00:04:41,197 --> 00:04:42,865 ムダにしたくない 73 00:04:42,949 --> 00:04:45,868 もっと いろんな魔法を 使えるようになりたい 74 00:04:45,952 --> 00:04:47,704 (ブロッサム)と… 止まれ! 75 00:04:49,038 --> 00:04:52,291 わあっ やめて… やめてよ! 76 00:04:52,375 --> 00:04:55,295 あっ あっ あああ… 77 00:04:55,378 --> 00:04:58,339 -(ブロッサム)アタシの畑が~ -(サベア)フンス 78 00:04:58,423 --> 00:05:00,925 -(ベラノ)馬… -(ビレリー)…の魔獣さん!? 79 00:05:02,218 --> 00:05:03,803 -(2人)ヒイッ -(バリロッサ)危ない! 80 00:05:06,055 --> 00:05:08,016 (魔獣のいななき) 81 00:05:10,476 --> 00:05:12,228 (バリロッサ) 2人ともケガはないか? 82 00:05:12,312 --> 00:05:14,022 大丈夫なのです 83 00:05:14,105 --> 00:05:15,440 すまない 84 00:05:15,523 --> 00:05:18,151 魔獣なのに 暴れる様子がなかったので 85 00:05:18,234 --> 00:05:21,321 殺すのは忍びないと思って 連れてきたが 86 00:05:21,404 --> 00:05:23,239 人に襲いかかるようなら… 87 00:05:24,157 --> 00:05:26,242 ま… 待ってなのです! 88 00:05:26,326 --> 00:05:28,619 あの子は急に 暴れ出したんですか? 89 00:05:28,703 --> 00:05:30,371 ああ そうだ 90 00:05:30,455 --> 00:05:32,373 -(ビレリー)あっ -(ブロッサム)あああ… 91 00:05:32,457 --> 00:05:34,709 -(ブロッサム)やめてよ~ -(サベア)フンス 92 00:05:35,710 --> 00:05:37,545 分かりました サベアさん! 93 00:05:37,628 --> 00:05:39,922 ホーンラビットさんに なってください! 94 00:05:40,006 --> 00:05:41,257 フンス! 95 00:05:41,924 --> 00:05:42,925 (サベア)フンシュ 96 00:05:46,554 --> 00:05:47,555 はあっ 97 00:05:51,768 --> 00:05:52,810 ほっ 98 00:05:53,770 --> 00:05:55,146 どうどうどう… 99 00:05:55,229 --> 00:05:58,107 どうどう… どうどうどう… 100 00:05:58,191 --> 00:06:00,401 さすがだな ビレリー! 101 00:06:00,485 --> 00:06:03,237 ああ 魔獣相手でも手なずけるか 102 00:06:03,321 --> 00:06:06,449 相変わらず 馬の扱いが見事だな 103 00:06:06,532 --> 00:06:07,950 (ビレリー)いえいえ 104 00:06:14,749 --> 00:06:16,375 (ビレリー)ねえ バリロッサ 105 00:06:16,459 --> 00:06:20,171 この辺りの広い土地って 使うことはできるのでしょうか? 106 00:06:20,254 --> 00:06:23,674 (バリロッサ)この辺りは 街の領主の土地だからな 107 00:06:23,758 --> 00:06:26,344 フリオ殿のように 領主から土地を買えば 108 00:06:26,427 --> 00:06:28,054 自由に使えると思うが 109 00:06:28,137 --> 00:06:31,015 そうですか!\\Nだったら… 110 00:06:31,099 --> 00:06:32,725 -(3人)ん? -(サベア)フンス? 111 00:06:33,351 --> 00:06:36,187 (フェンリース)やっと2人きりに なれましたわね 旦那さま 112 00:06:36,270 --> 00:06:38,815 デートみたいで うれしいですわ 113 00:06:38,898 --> 00:06:40,483 (フリオ) 防具を売りに行くだけだから 114 00:06:40,566 --> 00:06:42,318 デートとは言えないけどね 115 00:06:42,401 --> 00:06:44,404 (フェンリース) それでも構いませんわ 116 00:06:44,487 --> 00:06:47,365 旦那さまと 本当の夫婦になれたんですから 117 00:06:47,448 --> 00:06:49,867 思う存分イチャイチャできますのに 118 00:06:49,951 --> 00:06:53,162 家では 邪魔が入ってばかりなんですもの 119 00:06:53,246 --> 00:06:54,247 (フリオ)うん 120 00:06:54,330 --> 00:06:57,875 でも 僕はリースと 一緒にいられるだけで その… 121 00:06:59,377 --> 00:07:00,586 フフッ 122 00:07:00,670 --> 00:07:04,173 私も幸せですわ 旦那さま 123 00:07:04,841 --> 00:07:05,967 (店主)ほう… 124 00:07:06,050 --> 00:07:08,719 サラマンダーの皮で できているのか 125 00:07:08,803 --> 00:07:10,930 (店主)これは いい仕上がりだ 126 00:07:11,013 --> 00:07:13,516 (フリオ) ありがとうございます ご主人 127 00:07:13,599 --> 00:07:16,602 軽量だから ご婦人に向いてるかもな 128 00:07:16,686 --> 00:07:19,439 だとしたら 少し装飾があってもいい 129 00:07:19,522 --> 00:07:21,440 魔石をつけてみるかい? 130 00:07:21,524 --> 00:07:22,525 はい! 131 00:07:24,068 --> 00:07:26,320 キレイな石ですね 132 00:07:26,404 --> 00:07:29,198 それは輝煌石(きこうせき)という魔石だ 133 00:07:29,282 --> 00:07:31,951 希少だから とんでもなく値が張るけどな 134 00:07:32,034 --> 00:07:33,619 へえ… 135 00:07:34,245 --> 00:07:35,705 (フェンリース)フフ~ 136 00:07:35,788 --> 00:07:39,375 仕事中の真剣な お顔もステキですわ 137 00:07:39,459 --> 00:07:41,627 旦那さま~ 138 00:07:41,711 --> 00:07:42,712 ん? 139 00:07:49,886 --> 00:07:51,053 (第一王女)どうでしたか? 140 00:07:51,137 --> 00:07:52,638 (兵士)それが 何も… 141 00:07:52,722 --> 00:07:54,307 (第一王女)そうですか… 142 00:07:54,390 --> 00:07:55,600 (ざわめき) 143 00:07:56,934 --> 00:07:58,561 (男性)あれは…!? 144 00:07:58,644 --> 00:08:01,397 (魔獣の咆哮(ほうこう)) 145 00:08:01,480 --> 00:08:04,233 (兵士)何だ あの怪物は!? 146 00:08:04,317 --> 00:08:05,693 (人々の悲鳴) 147 00:08:06,444 --> 00:08:07,487 リース! 148 00:08:07,570 --> 00:08:08,863 旦那さま! 149 00:08:08,946 --> 00:08:11,991 あの怪物が急に空から現れて… 150 00:08:12,575 --> 00:08:13,993 街の人たちが危ない 151 00:08:14,076 --> 00:08:15,453 -(フリオ)行こう -(フェンリース)はい! 152 00:08:15,536 --> 00:08:18,414 (魔獣の咆哮) 153 00:08:18,497 --> 00:08:19,874 (兵士)ま… 街が… 154 00:08:19,957 --> 00:08:22,335 (ダマリナッセ)見ぃつけた 155 00:08:22,418 --> 00:08:24,545 (兵士)第一王女さまに近づくな! 156 00:08:24,629 --> 00:08:27,006 (ダマリナッセ) ザコは どいててもらえるかしら? 157 00:08:29,383 --> 00:08:30,927 (兵士たち)うわーっ 158 00:08:32,136 --> 00:08:33,137 (フリオ)ヒヤ! 159 00:08:33,221 --> 00:08:35,056 (フェンリース) どうして ここに? 160 00:08:35,139 --> 00:08:37,433 邪悪な波動を感じましたゆえ 161 00:08:37,517 --> 00:08:40,519 家から急ぎ はせ参じた次第で ございます 162 00:08:41,103 --> 00:08:43,606 あの怪物は人(ひと)種族です 163 00:08:43,689 --> 00:08:47,318 一緒にいる魔女の魔法で あのような姿に 164 00:08:47,401 --> 00:08:48,277 魔女!? 165 00:08:48,361 --> 00:08:50,988 (ヒヤ)ええ 暗黒大魔導士 166 00:08:51,072 --> 00:08:53,491 ダマリナッセ・ザ・アプリコット 167 00:08:54,242 --> 00:08:58,496 かつて クライロード魔法国 最強の魔導士として君臨し 168 00:08:58,579 --> 00:09:03,209 人の身には禁じられた 暗黒魔法に手を染めた女 169 00:09:03,292 --> 00:09:06,671 当時の勇者の活躍により 討伐された彼女は 170 00:09:06,754 --> 00:09:09,924 身体(からだ)の消滅後も 思念体が残ってしまい 171 00:09:10,007 --> 00:09:14,679 私が封印されていた剣(つるぎ)の台座に 封じられていたのですが 172 00:09:14,762 --> 00:09:17,181 私が封印を解かせた時 173 00:09:17,265 --> 00:09:19,934 ついでに 復活してしまったようですね 174 00:09:20,017 --> 00:09:22,812 大体 あなたのせいって ことじゃない それ!? 175 00:09:23,437 --> 00:09:27,733 そう… 私を封印する 剣の力を利用しなければ 176 00:09:27,817 --> 00:09:31,445 彼女を封じられなかった 人種族の脆弱(ぜいじゃく)さと 177 00:09:31,529 --> 00:09:34,824 私の封印を解いた 愚か者の次くらいには 178 00:09:34,907 --> 00:09:36,534 私のせいですね 179 00:09:36,617 --> 00:09:39,620 軽口たたいてる場合じゃないよ 180 00:09:39,704 --> 00:09:41,247 至高なるお方 181 00:09:41,998 --> 00:09:46,085 この街を荒らす不届き者を 排除して参りたいのですが 182 00:09:46,168 --> 00:09:48,337 ご許可いただけますでしょうか? 183 00:09:48,421 --> 00:09:49,797 分かった 184 00:09:50,339 --> 00:09:53,050 でも街にいる人たちの命を 優先してほしい 185 00:09:53,926 --> 00:09:55,136 (ヒヤ)仰せのままに 186 00:09:55,219 --> 00:09:57,722 僕たちは住民の避難と救助を 187 00:09:57,805 --> 00:09:58,931 はい! 188 00:10:00,057 --> 00:10:02,518 (ダマリナッセ) さあ どうする 第一王女さま? 189 00:10:02,601 --> 00:10:04,770 あんたを守ってくれる木偶(でく)も 190 00:10:04,854 --> 00:10:06,480 残りは そこの1人だけ 191 00:10:06,564 --> 00:10:09,775 絶体絶命ってやつだね 192 00:10:09,859 --> 00:10:11,902 復活してしまったのですね 193 00:10:11,986 --> 00:10:14,405 暗黒大魔導士ダマリナッセ 194 00:10:14,488 --> 00:10:17,408 (ダマリナッセ) ウフッ いい顔じゃな~い? 195 00:10:17,491 --> 00:10:21,329 ずっと見ていたいけど 残念だねえ 196 00:10:21,412 --> 00:10:23,164 お前の命を頂くよ! 197 00:10:25,541 --> 00:10:27,418 (魔獣)ギャウオン 198 00:10:27,501 --> 00:10:28,628 え!? 199 00:10:30,212 --> 00:10:32,548 光と闇の魔人ヒヤ 200 00:10:32,631 --> 00:10:36,344 なんだって あんたが このアタシの 邪魔をするってんだ!? 201 00:10:36,427 --> 00:10:38,638 {\an8}邪魔かどうかは 知りませんが 202 00:10:38,721 --> 00:10:41,599 {\an8}私が お仕えする 至高なるお方の生活圏を 203 00:10:41,682 --> 00:10:43,559 {\an8}荒らす者は排除します 204 00:10:43,643 --> 00:10:47,313 チェッ 願いをかなえるのに 失敗した魔人が偉そうに 205 00:10:52,610 --> 00:10:55,696 なっ!?\\Nこのアタシの魔法を 腕1本で!? 206 00:10:55,780 --> 00:10:59,909 私に対しては この世界の いかなる魔法も効果はありません 207 00:10:59,992 --> 00:11:02,620 ゆえに この世界の住人である あなたは 208 00:11:02,703 --> 00:11:05,581 どう あがいても 私には敵(かな)わないでしょう 209 00:11:05,664 --> 00:11:09,835 ああ そう… だったら これなら どうかしら! 210 00:11:11,253 --> 00:11:14,382 魔法がダメなら力押しですか 浅はかな! 211 00:11:14,465 --> 00:11:16,592 フフッ まさか 212 00:11:16,676 --> 00:11:20,179 暗黒魔法 黒炎の槍(ファイアランスノワール)! 213 00:11:22,556 --> 00:11:24,683 (魔獣の悲鳴) 214 00:11:24,767 --> 00:11:29,397 くそっ 魔法と直接攻撃 同時でもダメかい 215 00:11:29,480 --> 00:11:31,273 ふざけやがって 216 00:11:31,357 --> 00:11:33,442 たとえ魔人さまが相手だろうと 217 00:11:33,526 --> 00:11:37,196 このダマリナッセさまが 負けるはずがないんだよ! 218 00:11:39,657 --> 00:11:42,076 {\an8}地の底に眠る深淵よ 219 00:11:42,159 --> 00:11:44,453 {\an8}その解き放つは暴悪の黒 220 00:11:44,537 --> 00:11:46,664 彼(か)の扉(と)を開き 染め上げろ! 221 00:11:47,665 --> 00:11:51,043 (魔獣の咆哮) 222 00:11:53,087 --> 00:11:55,089 (第一王女)そ… そんな… 223 00:11:55,172 --> 00:11:57,967 あんな巨体が暴れたら 街どころか… 224 00:12:07,268 --> 00:12:09,353 フッ フフ… 225 00:12:11,439 --> 00:12:13,732 えっ… え… はあ!? 226 00:12:14,316 --> 00:12:15,860 これは… 227 00:12:15,943 --> 00:12:18,446 あっ 至高なるお方 228 00:12:19,113 --> 00:12:20,990 (フリオ) あの大きさは まずいと思って 229 00:12:21,073 --> 00:12:23,451 解除魔法を使ったけど 大丈夫だった? 230 00:12:23,534 --> 00:12:25,536 (ヒヤ)も… 申し訳ございません 231 00:12:25,619 --> 00:12:29,123 至高なるお方の お手を煩わせてしまうなど… 232 00:12:29,206 --> 00:12:30,708 いかようにも処罰を 233 00:12:30,791 --> 00:12:32,877 ちょ… やめてよ そんなこと 234 00:12:32,960 --> 00:12:34,378 (ヒヤ)ならば せめて 235 00:12:34,462 --> 00:12:38,007 最後の始末は このヒヤに お任せください 236 00:12:38,090 --> 00:12:38,966 えっ 237 00:12:41,760 --> 00:12:43,596 あ… ありえない 238 00:12:43,679 --> 00:12:46,765 アタシの魔法を ただの人種族が… 239 00:12:46,849 --> 00:12:48,350 (ヒヤ)滅(めっ)せよ 240 00:12:49,602 --> 00:12:51,312 (ダマリナッセ)うわっ 241 00:12:51,395 --> 00:12:54,982 うあああああ! 242 00:13:03,491 --> 00:13:05,659 光栄に思いなさい 243 00:13:05,743 --> 00:13:09,497 この私の中で 悠久の時を過ごせることを 244 00:13:12,917 --> 00:13:15,377 飲み込んでしまって大丈夫なの? 245 00:13:15,461 --> 00:13:19,715 ええ この者が憑依(ひょうい)していた 女の体から引きはがし 246 00:13:19,798 --> 00:13:22,426 私の精神世界に封じました 247 00:13:23,010 --> 00:13:25,971 かつての最強魔導士としての力 248 00:13:26,055 --> 00:13:28,057 至高なるお方のためにあるよう 249 00:13:28,140 --> 00:13:30,643 このヒヤが しかと しつけましょう 250 00:13:31,143 --> 00:13:33,521 あなた なかなか 分かってるじゃない 251 00:13:33,604 --> 00:13:36,065 恐れ入ります 奥方さま 252 00:13:36,148 --> 00:13:37,441 (2人)フフフ… 253 00:13:38,234 --> 00:13:41,612 (フェンリース)それにしても 人騒がせな勇者ですわね 254 00:13:41,695 --> 00:13:43,531 (フリオ) 気を失ってるだけだから 255 00:13:43,614 --> 00:13:45,783 あとは お城の兵士に任せよう 256 00:13:46,742 --> 00:13:48,494 あなたはフリオさまですね? 257 00:13:49,411 --> 00:13:50,746 そうですけど… 258 00:13:50,830 --> 00:13:52,331 (第一王女) やっと お会いできました 259 00:13:53,165 --> 00:13:55,376 はじめまして フリオさま 260 00:13:55,459 --> 00:13:58,504 私はクライロード魔法国の 第一王女 261 00:13:58,587 --> 00:14:00,548 エリザベート・クライロードと 申します 262 00:14:00,631 --> 00:14:01,799 ええっ 263 00:14:01,882 --> 00:14:05,094 このたびは この国の危機を お救いくださり 264 00:14:05,177 --> 00:14:06,887 本当に ありがとうございました 265 00:14:07,638 --> 00:14:10,766 そして 国王や前任の勇者による 266 00:14:10,850 --> 00:14:14,854 これまでの ご無礼の数々を 心より謝罪いたします 267 00:14:14,937 --> 00:14:16,605 そ… そんな… 268 00:14:16,689 --> 00:14:18,732 頭を上げてください 269 00:14:18,816 --> 00:14:20,359 あっ 前任の勇者? 270 00:14:20,442 --> 00:14:21,652 はい 271 00:14:21,735 --> 00:14:27,032 先日 たび重なる問題行動により あの方は解任しました 272 00:14:27,700 --> 00:14:30,452 実は 私たちはフリオさまを探して 273 00:14:30,536 --> 00:14:31,996 この街まで やってきたのです 274 00:14:32,788 --> 00:14:36,625 どうか 真の勇者として 城へ お越しいただけないでしょうか 275 00:14:36,709 --> 00:14:37,960 え? 276 00:14:38,460 --> 00:14:41,589 (第一王女)民の希望となる存在が いなくなってしまった今 277 00:14:42,214 --> 00:14:44,341 この地で あなたさまに お会いできたのは 278 00:14:44,425 --> 00:14:46,552 神の お導きでしょう 279 00:14:46,635 --> 00:14:47,886 どうか… 280 00:14:47,970 --> 00:14:49,555 (フリオ)申し訳ありません 281 00:14:50,264 --> 00:14:51,640 そんな大役は 282 00:14:51,724 --> 00:14:55,227 ちゃんと人種族のために 迷わず力を振るえる者を 283 00:14:55,311 --> 00:14:56,687 据えるべきですよ 284 00:14:56,770 --> 00:14:59,690 僕には それができません 285 00:14:59,773 --> 00:15:03,819 それに 今の暮らしが 一番 性に合っているんです 286 00:15:04,695 --> 00:15:08,824 僕の願いは 妻と楽しく 平穏に暮らしていくこと 287 00:15:08,908 --> 00:15:10,200 ただ それだけですから 288 00:15:10,784 --> 00:15:12,411 旦那さま 289 00:15:14,455 --> 00:15:15,497 (フリオ)ただいま 290 00:15:15,581 --> 00:15:17,291 おかえりなさい 291 00:15:17,374 --> 00:15:19,627 相談に乗っていただきたいことが あって 292 00:15:19,710 --> 00:15:20,961 待ってたんですよ 293 00:15:21,045 --> 00:15:22,338 相談って? 294 00:15:22,421 --> 00:15:25,090 (ビレリー)フリオさまさえ よろしければなんですけど… 295 00:15:25,174 --> 00:15:28,010 (ビレリー) 土地を広げたいと思ってるんです 296 00:15:28,093 --> 00:15:29,094 (フリオ)土地を? 297 00:15:29,178 --> 00:15:33,098 魔獣のお馬さんを捕まえて 飼育したいと思ってるんです 298 00:15:33,182 --> 00:15:36,602 そのためには もっと広い土地が欲しいなって 299 00:15:36,685 --> 00:15:39,229 畑の面積だって増やせるから 300 00:15:39,313 --> 00:15:42,191 もっと たくさんの野菜を 育てることもできる 301 00:15:42,274 --> 00:15:46,737 収穫した野菜は 魔獣の馬車で運びますから~ 302 00:15:46,820 --> 00:15:48,906 フリオさまの お手を煩わせません 303 00:15:48,989 --> 00:15:53,619 旦那さまのように 圧倒的な力があるのなら ともかく 304 00:15:53,702 --> 00:15:58,248 魔獣が 力の弱い人種族に 従うとは考えづらいですし 305 00:15:58,332 --> 00:16:00,376 普通の馬にしたほうが よいのでは? 306 00:16:00,459 --> 00:16:03,504 お馬さんを買うのも 安くはないですし 307 00:16:03,587 --> 00:16:07,383 魔獣のお馬さんも 広い場所で のびのび育ててあげたら 308 00:16:07,466 --> 00:16:10,719 穏やかな子に育つんじゃないかな って思うんです 309 00:16:10,803 --> 00:16:14,181 分かった それじゃあ 領主に交渉してみるよ 310 00:16:14,264 --> 00:16:16,558 ありがとうございます! 311 00:16:16,642 --> 00:16:21,146 でも 交渉や 土地を買うお金は 自分たちでと… 312 00:16:21,230 --> 00:16:24,441 えっ 結構するけど大丈夫? 313 00:16:24,525 --> 00:16:28,529 この家の土地を買った時の 値段を考えると… 314 00:16:28,612 --> 00:16:30,114 これくらいはすると思うけど… 315 00:16:30,197 --> 00:16:31,657 (3人)ヒエーッ 316 00:16:31,740 --> 00:16:34,952 王都から離れてるのに そんなにするんですか? 317 00:16:35,536 --> 00:16:37,955 広さがあるから それなりにするよ 318 00:16:38,038 --> 00:16:40,499 この辺りには 魔族の侵攻がないから 319 00:16:40,582 --> 00:16:42,418 土地が値上がりしてるみたいだし 320 00:16:43,001 --> 00:16:46,505 騎士団にいた頃の 貯金だけでは足りないな 321 00:16:46,588 --> 00:16:49,258 手持ちの武具を売れば なんとか… 322 00:16:49,341 --> 00:16:52,428 (フリオ)お金は僕が出すから 心配しないでいいよ 323 00:16:53,137 --> 00:16:55,222 この家の敷地になるんだし 324 00:16:55,305 --> 00:16:58,225 広げた土地の管理をしてくれるなら 助かるしね 325 00:16:58,308 --> 00:17:00,519 しかし それでは… 326 00:17:00,602 --> 00:17:01,979 (フリオ)納得できない? 327 00:17:03,272 --> 00:17:05,149 じゃあ 3割! 328 00:17:05,232 --> 00:17:08,318 広げた土地を利用して得た 利益の3割は 329 00:17:08,402 --> 00:17:10,654 土地の使用料として支払ってもらう 330 00:17:10,738 --> 00:17:12,448 それなら どうかな? 331 00:17:12,531 --> 00:17:14,408 (3人)わあーっ うんうん 332 00:17:14,491 --> 00:17:15,617 そうと決まれば… 333 00:17:16,660 --> 00:17:18,078 (ブロッサム)耕せーっ 334 00:17:18,162 --> 00:17:19,163 (バリロッサ)耕せーっ 335 00:17:19,246 --> 00:17:21,415 (ビレリー)耕せーっ 耕せーっ 336 00:17:21,498 --> 00:17:24,501 (フェンリース) まったく 戦闘訓練の時よりも 337 00:17:24,585 --> 00:17:26,420 よっぽど楽しそうですね 338 00:17:26,503 --> 00:17:27,713 ホントにね 339 00:17:27,796 --> 00:17:29,298 あっ 340 00:17:29,381 --> 00:17:33,761 ねえ 野菜を売ることを 前提で考えるなら 341 00:17:33,844 --> 00:17:36,096 この辺りの土地では 育てづらいものを 342 00:17:36,180 --> 00:17:37,806 育ててみるのは どうかな? 343 00:17:38,432 --> 00:17:39,892 育てづらいもの? 344 00:17:39,975 --> 00:17:44,730 うん 魔法を使えば 多少の温度調節ならできるし 345 00:17:44,813 --> 00:17:47,983 工夫次第で 栽培条件を 整えられると思うんだよね 346 00:17:48,067 --> 00:17:49,359 いやいや 347 00:17:49,443 --> 00:17:52,946 それじゃあ 管理を旦那さんの 魔法に頼ることんなっちまう 348 00:17:53,572 --> 00:17:56,742 ただ 世話になってるだけじゃ ダメだと思って始めたんだ 349 00:17:56,825 --> 00:17:59,161 畑はアタシに任せてくれ 350 00:17:59,244 --> 00:18:01,789 (ヒヤ) ならば 私では いかがです? 351 00:18:02,539 --> 00:18:05,417 旦那さまの従者である 私の魔法であれば 352 00:18:05,501 --> 00:18:07,002 問題ないのでは? 353 00:18:07,086 --> 00:18:09,713 野菜は ちゃんとお天道様の下で 354 00:18:09,797 --> 00:18:12,216 大事に育ててこそ おいしくなるんだ 355 00:18:12,800 --> 00:18:16,178 何でもかんでも 魔法に頼ればいいってもんじゃない 356 00:18:16,762 --> 00:18:18,764 しかし 農業というものは 357 00:18:18,847 --> 00:18:22,935 気候変動に左右される 非効率的なものでしょう? 358 00:18:23,018 --> 00:18:25,145 それを魔法で管理できるなら… 359 00:18:25,229 --> 00:18:27,105 だ… ダメなもんはダメだ! 360 00:18:27,189 --> 00:18:28,899 (ベラノ) でも私 見てみたい 361 00:18:28,982 --> 00:18:30,067 ベラノ! 362 00:18:30,150 --> 00:18:32,861 ヒヤさんが 魔法 どんなふうに使うのか… 363 00:18:34,404 --> 00:18:36,740 (バリロッサ) その格好 どうしたんだ? 364 00:18:36,824 --> 00:18:40,619 ホウタウの街にある魔法学校に 行くことにしたの 365 00:18:40,702 --> 00:18:42,037 これから研修 366 00:18:42,121 --> 00:18:44,623 魔法を学び直すとかですか? 367 00:18:44,706 --> 00:18:47,751 (ベラノ)そう思って 願書を出しに行ったんだけど 368 00:18:47,835 --> 00:18:49,211 生徒じゃなくて 369 00:18:49,294 --> 00:18:52,464 せ… 先生として 採用してもいいって 370 00:18:52,548 --> 00:18:54,341 -(フェンリース)まあ! -(ブロッサム)ベラノが先生!? 371 00:18:54,424 --> 00:18:56,051 すごいじゃないか 372 00:18:56,134 --> 00:19:00,347 フリオさまが 魔力量の少ない 私でも使える魔法を 373 00:19:00,430 --> 00:19:03,016 いろいろと教えてくれた おかげ 374 00:19:03,100 --> 00:19:05,602 その魔法を使えるように 努力したのは 375 00:19:05,686 --> 00:19:07,104 ベラノだよ 376 00:19:07,187 --> 00:19:08,814 就職 おめでとう 377 00:19:08,897 --> 00:19:10,816 ありがと… 378 00:19:10,899 --> 00:19:14,653 今 いろんな教本や魔法書に 目を通してて… 379 00:19:14,736 --> 00:19:16,154 でね 380 00:19:16,238 --> 00:19:19,700 戦うためにあるんだって 思ってた魔法が 381 00:19:19,783 --> 00:19:24,121 普段の生活の意外なことに 役立ったりするんだって分かったの 382 00:19:24,913 --> 00:19:27,082 ブロッサム… ダメ? 383 00:19:27,165 --> 00:19:28,625 うぐっ 384 00:19:28,709 --> 00:19:30,794 それじゃあ 1区画だけ 385 00:19:30,878 --> 00:19:33,547 魔法を使って栽培してみるのは どうかな? 386 00:19:34,047 --> 00:19:37,175 育ちや味が自然に育てたものより 劣っていると 387 00:19:37,259 --> 00:19:39,052 ブロッサムが判断した場合は 388 00:19:39,636 --> 00:19:43,015 納得いくものが できるまで 売りに出さなければいいからさ 389 00:19:43,098 --> 00:19:44,308 むう… 390 00:19:44,391 --> 00:19:47,978 ハァ… 旦那に ここまで 言わせちゃ 断れねえな 391 00:19:48,061 --> 00:19:51,440 一部とはいえ 大事な畑を任せるんだ 392 00:19:51,523 --> 00:19:54,568 いいかげんな扱いしたら 許さねえからな 393 00:19:54,651 --> 00:19:56,653 心しておきましょう 394 00:20:08,790 --> 00:20:12,502 みんな 自分のしたいことを ちゃんと見つけて すごいよね 395 00:20:12,586 --> 00:20:15,380 ええ みんなが 楽しそうにしていると 396 00:20:15,464 --> 00:20:18,133 なんだか私も うれしいですわ 397 00:20:18,217 --> 00:20:22,095 実はさ 僕も見つけたんだ やりたいこと 398 00:20:22,179 --> 00:20:23,180 えっ 399 00:20:23,263 --> 00:20:25,349 それは何ですの? 400 00:20:25,432 --> 00:20:27,017 いつか この世界で 401 00:20:27,100 --> 00:20:29,519 自分の店を出せたらなって 思ってるんだ 402 00:20:29,603 --> 00:20:31,855 まあ… 旦那さまのお店なら 403 00:20:31,939 --> 00:20:34,399 絶対に繁盛するに決まっていますわ 404 00:20:34,483 --> 00:20:35,859 そうかな? 405 00:20:35,943 --> 00:20:37,611 もちろんですわ! 406 00:20:37,694 --> 00:20:41,198 私も知り合いに声をかけて 店に来させますわよ 407 00:20:41,281 --> 00:20:44,993 (フリオ)でも リースの 知り合いって 魔族なんじゃ… 408 00:20:45,077 --> 00:20:48,622 僕はいいけど 街が大混乱に なるんじゃないかな? 409 00:20:48,705 --> 00:20:52,042 (フェンリース)ちゃんと人種族に 化けてくるよう言っておきますので 410 00:20:52,125 --> 00:20:54,461 ご心配には及びませんわ 411 00:20:56,755 --> 00:20:58,507 旦那さま 412 00:20:58,590 --> 00:21:01,093 私 旦那さまのためでしたら 413 00:21:01,176 --> 00:21:03,220 何でもさせていただきます 414 00:21:03,303 --> 00:21:04,888 ですから遠慮なさらず 415 00:21:04,972 --> 00:21:06,890 何なりとお申しつけくださいね 416 00:21:06,974 --> 00:21:09,101 ありがとう リース 417 00:21:09,935 --> 00:21:12,312 それと… これ… 418 00:21:14,523 --> 00:21:17,317 すごくキレイな石を見つけたから 419 00:21:17,401 --> 00:21:19,152 指輪を作ったんだ 420 00:21:19,903 --> 00:21:22,364 よかったら もらってくれないかな? 421 00:21:22,447 --> 00:21:24,241 これって もしかして… 422 00:21:24,950 --> 00:21:26,702 結婚指輪だよ 423 00:21:26,785 --> 00:21:28,245 ほら おそろい 424 00:21:38,338 --> 00:21:41,550 だ… 旦那さま リースは… 425 00:21:41,633 --> 00:21:43,218 -(フェンリース)リースは… -(フリオ)うおっ 426 00:21:43,301 --> 00:21:46,513 とっても幸せ者ですわ! 427 00:21:50,308 --> 00:21:53,103 (金髪勇者)なぜだ… なぜだ… 428 00:21:53,186 --> 00:21:55,188 なぜ私が こんな目に… 429 00:21:55,272 --> 00:21:57,316 (ツーヤ)勇者さま~ 430 00:21:57,399 --> 00:22:00,902 このままだと私たち 死刑になっちゃいますよぉ 431 00:22:00,986 --> 00:22:03,613 くっ こんな所で死んでたまるか! 432 00:22:03,697 --> 00:22:06,033 ふぉい!\\N今(ひま)すぐ ここから出せ! 433 00:22:06,116 --> 00:22:07,784 この私に こんなことをして 434 00:22:07,868 --> 00:22:10,912 ただで済むと思(ほも)うなよ~! 435 00:22:10,996 --> 00:22:15,959 ♪~ 436 00:23:36,665 --> 00:23:40,919 ~♪