1 00:00:06,353 --> 00:00:08,832 (フリオ)これで よしと。 2 00:00:08,856 --> 00:00:10,834 家の周りに 結界を張ったから➡ 3 00:00:10,858 --> 00:00:13,336 魔族が侵入したら すぐ わかるよ。 4 00:00:13,360 --> 00:00:15,338 (フェンリース)よかったですわ。 5 00:00:15,362 --> 00:00:18,008 あの うるさい猫がまた 来るようなら➡ 6 00:00:18,032 --> 00:00:20,677 今度は 私が追い返してやります! 7 00:00:20,701 --> 00:00:23,513 ⦅ウリミナス:邪魔するニャー! 8 00:00:23,537 --> 00:00:25,849 ニャー!⦆ 9 00:00:25,873 --> 00:00:29,185 ぬあ〜!思い出しただけでも 腹が立つ! 10 00:00:29,209 --> 00:00:33,023 まあまあ リース。あんな襲撃をされたというのに➡ 11 00:00:33,047 --> 00:00:35,859 旦那様はほんとに お優しいですわね。 12 00:00:35,883 --> 00:00:39,529 別に 優しいとかそういうことじゃないよ。 13 00:00:39,553 --> 00:00:42,532 んっ?僕は ただ…。 14 00:00:42,556 --> 00:00:45,201 ⦅フェンリース!あんたは知ってるのニャ? 15 00:00:45,225 --> 00:00:47,537 この男が あんたの兄 フェンガリルと➡ 16 00:00:47,561 --> 00:00:51,541 その一軍を壊滅させた張本人だってこと!⦆ 17 00:00:51,565 --> 00:00:54,210 あっ…。 18 00:00:54,234 --> 00:00:56,379 どうなさったのですか? 19 00:00:56,403 --> 00:00:59,549 いや… なんでもないよ。フッ… そうですか。 20 00:00:59,573 --> 00:01:02,152 あっ…。 21 00:01:02,176 --> 00:01:05,876 さあ 帰りましょう。うっ… うん。 22 00:02:38,549 --> 00:02:41,528 (ブロッサム)んっ…。 23 00:02:41,552 --> 00:02:44,531 (ビレリー)また ステータス画面を見てたんですね。フフフフフフ…。 24 00:02:44,555 --> 00:02:48,701 うわ〜 びっくりした。あっ…。 25 00:02:48,725 --> 00:02:51,137 フッ…。 26 00:02:51,161 --> 00:02:55,475 いや… 私が ドラゴンスレイヤーの称号をもらえたなんて➡ 27 00:02:55,499 --> 00:02:57,499 まだ 信じられなくてさ。 28 00:02:59,503 --> 00:03:03,483 (ベラノ)これは 龍の首を飛ばせし伝説の くわ。 29 00:03:03,507 --> 00:03:05,652 (ブロッサム)やっ… やめろよ〜! 30 00:03:05,676 --> 00:03:07,987 なんかかっこつかないじゃないか! 31 00:03:08,011 --> 00:03:11,991 (ベラノ)んっ? バリロッサ どこへ? 32 00:03:12,015 --> 00:03:16,162 (バリロッサ)今日の分の魔獣を狩りに行ってくる。 フッ…。 33 00:03:16,186 --> 00:03:19,999 んっ…。あっ…。(3人)んっ? 34 00:03:20,023 --> 00:03:24,170 (ビレリー)毎日 ちゃんと 訓練に出てバリロッサは ストイックなのです。 35 00:03:24,194 --> 00:03:27,674 (ブロッサム)まあ 称号は完全に 旦那のおかげだからな。 36 00:03:27,698 --> 00:03:29,843 私も せめて バリロッサみたいに➡ 37 00:03:29,867 --> 00:03:33,847 Cランクの魔物くらい 1人で退治できるようにならなきゃだ。 38 00:03:33,871 --> 00:03:36,471 私も 頑張る。 39 00:03:39,877 --> 00:03:44,190 《私も… 称号 欲しかった! 40 00:03:44,214 --> 00:03:47,360 ドラゴンスレイヤーといえば一介の流れ者が➡ 41 00:03:47,384 --> 00:03:51,297 貴族の地位を得られるほどの破格の称号! 42 00:03:51,321 --> 00:03:55,468 成り上がりを夢見る冒険者たちの憧れの的! 43 00:03:55,492 --> 00:03:57,971 一歩 出遅れたせいで… うぅっ…。 44 00:03:57,995 --> 00:04:01,975 もし 称号を手に入れていれば! 45 00:04:01,999 --> 00:04:04,811 再び貴族としての地位を取り戻し➡ 46 00:04:04,835 --> 00:04:06,980 父上が 騎士だったころのように➡ 47 00:04:07,004 --> 00:04:12,152 家族みんなを 王都に招くことも夢ではなかったのだがな。 48 00:04:12,176 --> 00:04:14,320 ハァー》 49 00:04:14,344 --> 00:04:16,656 (ゴウル)失礼。んっ? 50 00:04:16,680 --> 00:04:19,993 この辺りに 古い知り合いが住んでいると聞いて➡ 51 00:04:20,017 --> 00:04:22,662 訪ねてまいったのだが ご存じか? 52 00:04:22,686 --> 00:04:27,333 《何者だ? 魔獣が多い この森でこの軽装備…》 53 00:04:27,357 --> 00:04:29,669 はい よく存じております。 54 00:04:29,693 --> 00:04:33,006 古い知り合いとはフリオ殿のことでしょうか? 55 00:04:33,030 --> 00:04:36,009 それとも奥方様のことでしょうか? 56 00:04:36,033 --> 00:04:38,178 奥方の知り合いだ。 57 00:04:38,202 --> 00:04:41,014 おお… そうでしたか。 58 00:04:41,038 --> 00:04:44,350 ということは 魔王軍の者だな。 59 00:04:44,374 --> 00:04:46,853 あっ…。 60 00:04:46,877 --> 00:04:50,790 魔王軍とは 縁を切った奥方様に何用か? 61 00:04:50,814 --> 00:04:55,628 返答しだいではこのバリロッサが お相手つかまつる! 62 00:04:55,652 --> 00:04:58,631 確かに 我は魔王軍の者である。 63 00:04:58,655 --> 00:05:01,655 だが 今日は様子を見に来ただけで他意はない。 64 00:05:03,994 --> 00:05:06,694 これで 引き返そう。んっ…。 65 00:05:10,500 --> 00:05:14,147 ならば こちらもここまでといたしましょう。 66 00:05:14,171 --> 00:05:16,649 フェンリースに 伝言を頼む。 67 00:05:16,673 --> 00:05:20,320 「今度 茶でも飲みながら昔話でもしないか」と。 68 00:05:20,344 --> 00:05:22,322 承った。 69 00:05:22,346 --> 00:05:25,646 我が名は バリロッサ。 貴殿の名は? 70 00:05:27,851 --> 00:05:30,997 ゴザルだ。 71 00:05:31,021 --> 00:05:35,335 (バリロッサ)ゴザル? 変わった名だな。 72 00:05:35,359 --> 00:05:37,503 (フリオ)お〜い バリロッサ! 73 00:05:37,527 --> 00:05:40,506 大丈夫だった? けがはない? 74 00:05:40,530 --> 00:05:44,177 えっ… ええ。今 魔王軍の者が ここに。 75 00:05:44,201 --> 00:05:48,181 ゴザルという名の…。ゴザル? 76 00:05:48,205 --> 00:05:51,284 ハァ… 全く あの男➡ 77 00:05:51,308 --> 00:05:54,621 偽名を名乗るにしても もっとましなのが あるでしょうに。 78 00:05:54,645 --> 00:05:58,791 偽名?結界に反応があったから来てみたら 驚いたよ。 79 00:05:58,815 --> 00:06:00,793 バリロッサが…。〓(警告音) 80 00:06:00,817 --> 00:06:04,297 ⦅あっ あっ…。あっ… あっ…。(2人)ハッ!⦆ 81 00:06:04,321 --> 00:06:06,633 (フリオ)ステータス画面に「魔王」って出てる人と➡ 82 00:06:06,657 --> 00:06:08,857 話してたから。(バリロッサ)えっ? 83 00:06:11,328 --> 00:06:13,306 ううう… うそでございましょう? 84 00:06:13,330 --> 00:06:16,142 そんな うそをついてなんの意味が? 85 00:06:16,166 --> 00:06:18,311 あれは 確かに 魔王でしたわ。あっ あっ あっ あっ…。 86 00:06:18,335 --> 00:06:20,313 本当の名は ゴウルと…。 87 00:06:20,337 --> 00:06:25,318 まっ… 魔王に 私 けっ… 剣を…。 88 00:06:25,342 --> 00:06:28,942 やっ… やばい!こっ… 殺される! 89 00:06:31,515 --> 00:06:33,493 本当に来たんですの? 90 00:06:33,517 --> 00:06:35,995 久しぶりだな フェンリース。 91 00:06:36,019 --> 00:06:37,997 (フリオ)僕は フリオと申します。 92 00:06:38,021 --> 00:06:41,834 ゴザルさん… で いいですか?うむ。 93 00:06:41,858 --> 00:06:44,337 よろしかったら どうぞ 中へ。 94 00:06:44,361 --> 00:06:46,339 《ゴウル:この わしを前にして➡ 95 00:06:46,363 --> 00:06:49,008 これほど平然としていられるとは…》 96 00:06:49,032 --> 00:06:53,613 リース殿これから 洗濯物を干しに…。 97 00:06:53,637 --> 00:06:56,837 かぁ〜!フッ…。 98 00:06:58,809 --> 00:07:01,120 先日は➡ 99 00:07:01,144 --> 00:07:03,623 わしの部下が世話になったな。 100 00:07:03,647 --> 00:07:06,459 ああ… なぜ 私まで? 101 00:07:06,483 --> 00:07:08,461 しかも なぜ 隣!? 102 00:07:08,485 --> 00:07:11,964 それでどういった ご用件ですの? 103 00:07:11,988 --> 00:07:15,802 報復にでも いらしたのです?リース…。 104 00:07:15,826 --> 00:07:19,806 《ひぃ〜! 腰が抜けて立ち上がれない!》 105 00:07:19,830 --> 00:07:22,475 回りくどいのは 好かぬからな。 106 00:07:22,499 --> 00:07:25,144 フリオよ 魔王軍に入らぬか? 107 00:07:25,168 --> 00:07:27,168 えっ? 僕が? 108 00:07:30,006 --> 00:07:31,984 それは お断りします。 109 00:07:32,008 --> 00:07:34,987 この わし じきじきの誘いでも乗らぬか。 110 00:07:35,011 --> 00:07:37,323 しかし クライロード王とて その力➡ 111 00:07:37,347 --> 00:07:39,992 喉から手が出るほど欲しているはずだ。 112 00:07:40,016 --> 00:07:43,663 なぜ 王にも従わずかような場所に隠れ住む? 113 00:07:43,687 --> 00:07:46,999 人種族だから人種族に味方するなんて➡ 114 00:07:47,023 --> 00:07:49,335 おかしな話だと思います。 115 00:07:49,359 --> 00:07:52,772 それに 僕はこの世界の人間ではないので➡ 116 00:07:52,796 --> 00:07:55,274 あなた方がどうして 戦争をしているのか➡ 117 00:07:55,298 --> 00:07:59,946 理由すら 知らないんです。誰も 説明してやらなかったのか? 118 00:07:59,970 --> 00:08:02,615 (フェンリース)旦那様は争いを望んでいません。 119 00:08:02,639 --> 00:08:05,284 そんな話をする必要はないでしょう。 120 00:08:05,308 --> 00:08:09,288 (ゴウル)なるほど… 戦争の理由か。んっ…。 121 00:08:09,312 --> 00:08:11,290 なぜ 戦うのか➡ 122 00:08:11,314 --> 00:08:15,461 本当のところを理解している者はおらぬのだろうな。 123 00:08:15,485 --> 00:08:19,632 魔族と人種族の戦争は初代魔王が降臨してから➡ 124 00:08:19,656 --> 00:08:23,302 500年もの間 続いているのだから。 125 00:08:23,326 --> 00:08:26,305 (フリオ)500年も…。(ゴウル)そうだ。 126 00:08:26,329 --> 00:08:29,142 初代魔王はこの世界を支配しようと➡ 127 00:08:29,166 --> 00:08:32,979 異世界から来た 異邦人だった。(フリオ)異世界から…。 128 00:08:33,003 --> 00:08:35,815 その 初代魔王を受け入れたのが➡ 129 00:08:35,839 --> 00:08:39,652 当時 人種族に抑圧されていた魔族だったのだ。 130 00:08:39,676 --> 00:08:43,656 異邦人の支配を受け入れた魔族と拒否した人種族の戦いが➡ 131 00:08:43,680 --> 00:08:47,994 始まりだと聞いている。私の話 聞いてました? 132 00:08:48,018 --> 00:08:50,763 何 さらっと話してくれてるんです? 133 00:08:50,787 --> 00:08:56,102 戦いも長引けば それだけ遺恨も積み重なっていく。 134 00:08:56,126 --> 00:08:59,605 もはや 簡単には止まれぬのだ。 135 00:08:59,629 --> 00:09:01,607 (フリオ)ゴザルさん自身は➡ 136 00:09:01,631 --> 00:09:03,931 戦争を止めたいと思っているのですか? 137 00:09:06,136 --> 00:09:10,283 魔王も代替わりして12代目にもなれば 思想も変わる。 138 00:09:10,307 --> 00:09:12,285 現魔王である わしに➡ 139 00:09:12,309 --> 00:09:15,621 世界の支配などという意志はない。 140 00:09:15,645 --> 00:09:17,645 だが…。 141 00:09:19,816 --> 00:09:22,462 ひぃ〜!わしは 魔族の王だ。 142 00:09:22,486 --> 00:09:25,298 魔族の脅威となるであろう戦力を➡ 143 00:09:25,322 --> 00:09:29,469 みすみす 人種族にくれてやるわけには いかぬ! 144 00:09:29,493 --> 00:09:31,471 うぅ〜! 145 00:09:31,495 --> 00:09:33,473 フリオよ! 146 00:09:33,497 --> 00:09:36,809 悪いようにはせぬ。わしら側に付け。 147 00:09:36,833 --> 00:09:38,978 僕を買いかぶり過ぎですよ。 148 00:09:39,002 --> 00:09:41,647 それに 僕は 人種族と魔族➡ 149 00:09:41,671 --> 00:09:45,151 どちらか一方に加担するつもりはありません。 150 00:09:45,175 --> 00:09:47,175 ん〜…。 151 00:09:53,683 --> 00:09:58,164 フッ… ハハハハハハハ! なんたる強情! 152 00:09:58,188 --> 00:10:01,167 その かたくなさで王の誘いも退けたか。 153 00:10:01,191 --> 00:10:03,503 ハハハハハハハハハ! 154 00:10:03,527 --> 00:10:07,173 ゴザルさんが話の通じる方で よかったですよ。 155 00:10:07,197 --> 00:10:10,343 諦めたわけではないからな。 156 00:10:10,367 --> 00:10:12,678 また 来る。 157 00:10:12,702 --> 00:10:16,349 《フリオのみならず魔王である わしの威圧に➡ 158 00:10:16,373 --> 00:10:20,353 顔色1つ変えぬ人種族がいようとは… フッ…。 159 00:10:20,377 --> 00:10:22,377 おもしろい女だ》 160 00:10:24,881 --> 00:10:28,027 (ベラノ/サベア/ビレリー/ブロッサム)んっ…。あっ…。 161 00:10:28,051 --> 00:10:31,531 バリロッサ 大丈夫か? 162 00:10:31,555 --> 00:10:34,955 なぜ 私が こんな目に…。 163 00:10:37,727 --> 00:10:39,872 あっ… ああ…。 164 00:10:39,896 --> 00:10:43,876 《そうか 昨日はあのまま 寝込んでしまって…。 165 00:10:43,900 --> 00:10:48,047 んっ… みんなに迷惑をかけてしまったな》 166 00:10:48,071 --> 00:10:50,650 みんな 昨日は すまなかったな。 167 00:10:50,674 --> 00:10:53,486 バッ… バリロッサ。んっ? 168 00:10:53,510 --> 00:10:55,488 (フリオ)おはよう。 169 00:10:55,512 --> 00:10:58,324 お〜! バリロッサではないか。 170 00:10:58,348 --> 00:11:01,994 うぅっ!(ゴウル)朝飯を馳走になっていたところだ。 171 00:11:02,018 --> 00:11:05,331 フェンリースの料理はなかなか うまい! 172 00:11:05,355 --> 00:11:08,834 これを召し上がったら とっととお帰りになってくださいね。 173 00:11:08,858 --> 00:11:11,671 あっ あっ…。(フェンリース)旦那様のお気持ちは 変わりませんし➡ 174 00:11:11,695 --> 00:11:15,174 何より 他人の家に訪問するときは食事の時間を避けるのが➡ 175 00:11:15,198 --> 00:11:18,344 常識ですのよ。(フリオ)まあまあ リース。 176 00:11:18,368 --> 00:11:20,346 どうした? こっちへ来い。 177 00:11:20,370 --> 00:11:22,848 こここここ…このような格好ですので➡ 178 00:11:22,872 --> 00:11:25,851 ししし… 失礼いたします! 179 00:11:25,875 --> 00:11:29,175 ほう…奥ゆかしいところがあるのだな。 180 00:11:33,383 --> 00:11:36,862 んっ…。 181 00:11:36,886 --> 00:11:39,886 おっ… んっ…。 182 00:11:42,726 --> 00:11:45,204 バリロッサではないか。うっ! 183 00:11:45,228 --> 00:11:47,373 その方と 話をしてみたいと…。 184 00:11:47,397 --> 00:11:50,997 けけけけけ…剣の訓練をしなければ〜! 185 00:11:53,169 --> 00:11:55,648 ふぁ〜。おう。 186 00:11:55,672 --> 00:11:57,817 バリロッサではないか。えっ!? 187 00:11:57,841 --> 00:12:01,320 かっ… 川へ 洗濯へ行かねば〜! 188 00:12:01,344 --> 00:12:03,322 フゥ…。 189 00:12:03,346 --> 00:12:06,946 あむ。 うんうん… う〜ん!んっ? 190 00:12:12,689 --> 00:12:16,002 まっ…まき木を拾いに行かなければ〜! 191 00:12:16,026 --> 00:12:19,026 ほう… なかなかの働き者よ。 192 00:12:21,698 --> 00:12:25,845 例の冒険者の元に魔族が出入りしているだと? 193 00:12:25,869 --> 00:12:29,181 はっ!諜報員からの報告によりますと➡ 194 00:12:29,205 --> 00:12:32,518 冒険者 フリオの家に出入りしている怪しい男が➡ 195 00:12:32,542 --> 00:12:36,522 魔族の領地へ 飛び去る姿が何度も確認されているとのこと。 196 00:12:36,546 --> 00:12:38,858 う〜ん… まさか➡ 197 00:12:38,882 --> 00:12:43,029 国王である わしからの再三の招集を無視しておいて➡ 198 00:12:43,053 --> 00:12:46,198 魔王軍に 加担しようというのか? 199 00:12:46,222 --> 00:12:48,701 ええい… それならば 兵を! 200 00:12:48,725 --> 00:12:51,804 (第一王女)お待ちくださいお父様。んっ? 201 00:12:51,828 --> 00:12:55,307 まだ 魔王軍と 手を組んだと決まったわけでもないのに➡ 202 00:12:55,331 --> 00:12:59,311 兵など 差し向けようものならフリオ様の機嫌を損ねて➡ 203 00:12:59,335 --> 00:13:02,314 魔王軍と 手を結ばれてしまうやもしれません。 204 00:13:02,338 --> 00:13:04,817 それよりもっと 対話をすべきです! 205 00:13:04,841 --> 00:13:07,319 対話だと?(第一王女)そうです。 206 00:13:07,343 --> 00:13:09,321 ただ 招集するだけでなく➡ 207 00:13:09,345 --> 00:13:12,491 フリオ様のお話にも耳を傾けなければ。 208 00:13:12,515 --> 00:13:15,995 歩み寄り 理解することこそ大事かと! 209 00:13:16,019 --> 00:13:19,832 お前は黙っておれ 第一王女よ!あっ…。 210 00:13:19,856 --> 00:13:23,335 貴様の言うような理想だけで国が成り立つか。 211 00:13:23,359 --> 00:13:25,838 大概にせい!ですが…。 212 00:13:25,862 --> 00:13:28,007 (金髪勇者)何を ぐずぐず やっている? 213 00:13:28,031 --> 00:13:30,509 勇者様…。お〜! 214 00:13:30,533 --> 00:13:33,679 南のとりでから出てきてくださったか。 215 00:13:33,703 --> 00:13:36,182 私に 兵をよこせ。 216 00:13:36,206 --> 00:13:41,406 要求を聞かぬのなら従わせるだけだ! フッ…。 217 00:13:44,714 --> 00:13:47,860 (ウリミナス)魔王様どちらへ お出かけですかニャ? 218 00:13:47,884 --> 00:13:49,862 例の男の所だ。 219 00:13:49,886 --> 00:13:53,132 お1人で 何度も行かれますのは危険ですニャ。 220 00:13:53,156 --> 00:13:57,636 危険? 聞く耳も持たぬどこぞの国の王と比べれば➡ 221 00:13:57,660 --> 00:14:00,473 ずいぶん話のわかる男であったぞ。 222 00:14:00,497 --> 00:14:04,477 懐柔できるなら しておくに越したことはないだろう。 223 00:14:04,501 --> 00:14:07,480 そっ… そうは申されましても➡ 224 00:14:07,504 --> 00:14:10,316 みんな 魔王様の指示を待っておりますニャ。 225 00:14:10,340 --> 00:14:14,653 出陣のタイミングは考えておる。 226 00:14:14,677 --> 00:14:19,658 あの男の元へ足しげく通われるゴウル様のことを➡ 227 00:14:19,682 --> 00:14:22,161 悪く言う者も出てきてるニャ。 228 00:14:22,185 --> 00:14:24,830 あの男を懐柔するため…。 229 00:14:24,854 --> 00:14:28,654 本当に それだけなのニャ?ゴウル様…。 230 00:14:33,029 --> 00:14:36,175 旦那様何をしていらっしゃるのですか? 231 00:14:36,199 --> 00:14:40,179 実は 龍のうろこを使った防具を街で売ろうと思ってて➡ 232 00:14:40,203 --> 00:14:42,515 試作品を作ってみたんだ。 233 00:14:42,539 --> 00:14:45,684 (フェンリース)まあ すばらしい出来ではありませんか。 234 00:14:45,708 --> 00:14:49,688 商品として売るにはもっと 試作を重ねないと。 235 00:14:49,712 --> 00:14:53,912 これからの生活のためにもこの商売を成功させたいんだ。 236 00:14:58,822 --> 00:15:02,301 旦那様 ほんとによろしかったのですか? 237 00:15:02,325 --> 00:15:06,972 なんのこと?国の命令どおり勇者の下で働けば➡ 238 00:15:06,996 --> 00:15:12,478 今とは 比べ物にならない報酬を得ることができたはずですわ。 239 00:15:12,502 --> 00:15:14,480 旦那様のお力を➡ 240 00:15:14,504 --> 00:15:18,984 存分に発揮することもできましたのに…。 241 00:15:19,008 --> 00:15:21,153 もしかして 旦那様は➡ 242 00:15:21,177 --> 00:15:24,657 私のために魔王軍と戦わない選択を…。 243 00:15:24,681 --> 00:15:28,160 そういうわけじゃないよ。本当ですか? 244 00:15:28,184 --> 00:15:30,162 旦那様は お優しいから➡ 245 00:15:30,186 --> 00:15:32,665 気を遣ってくださっているのかと…。 246 00:15:32,689 --> 00:15:37,169 僕は リースが思ってるような優しい人間なんかじゃないよ。 247 00:15:37,193 --> 00:15:39,171 ただ…。んっ? 248 00:15:39,195 --> 00:15:43,342 自分が とんでもない力を持ってることが わかったから➡ 249 00:15:43,366 --> 00:15:46,512 できれば誰とも争いたくないだけなんだ。 250 00:15:46,536 --> 00:15:51,617 んっ…。 フッ…それを優しいと言うのですわ。 251 00:15:51,641 --> 00:15:53,619 私は 旦那様の➡ 252 00:15:53,643 --> 00:15:56,455 そういったところも尊敬しております。 253 00:15:56,479 --> 00:15:58,624 フフッ。 254 00:15:58,648 --> 00:16:01,460 リース。(ノック) 255 00:16:01,484 --> 00:16:04,797 んっ?きっと また ゴザルですわ。 256 00:16:04,821 --> 00:16:07,299 でも 結界に反応はなかったけど。 257 00:16:07,323 --> 00:16:10,636 フッ… フリオ様〜! 258 00:16:10,660 --> 00:16:12,972 (サベア)ウゥー! 259 00:16:12,996 --> 00:16:16,308 (金髪勇者)貴様が 冒険者 フリオか。はい。 260 00:16:16,332 --> 00:16:19,478 (金髪勇者)貴様の行動はすべて お見通しだ。 261 00:16:19,502 --> 00:16:21,647 フンス! フンス フンス!旦那様➡ 262 00:16:21,671 --> 00:16:25,484 私が蹴散らしましょうか?(フリオ)あっ いや… 大丈夫だよ。 263 00:16:25,508 --> 00:16:28,320 (金髪勇者)魔王軍と通じているそうだな。 264 00:16:28,344 --> 00:16:30,322 選ばせてやる。 265 00:16:30,346 --> 00:16:34,994 私の配下となり魔王討伐へと赴くのか➡ 266 00:16:35,018 --> 00:16:37,018 それとも! 267 00:16:40,857 --> 00:16:45,157 魔王軍の内通者としてこの場で 斬り捨てられるかだ! 268 00:16:48,364 --> 00:16:50,609 《フッ… 決まった! 269 00:16:50,633 --> 00:16:56,448 これは 私の人生の クライマックスシーンベスト3に入る 名場面だ! 270 00:16:56,472 --> 00:17:00,286 あっとぅーう〜ん 私のオーラに圧倒され声も出ないか。 271 00:17:00,310 --> 00:17:02,955 う〜ん! しかたあるまい。 272 00:17:02,979 --> 00:17:05,624 もうすぐ 私は 真の英雄となり➡ 273 00:17:05,648 --> 00:17:08,127 この世界の伝説となるのだ。 274 00:17:08,151 --> 00:17:12,631 この男を配下に従えて魔王を倒させれば! 275 00:17:12,655 --> 00:17:14,800 アハハ! ンフッ》(フリオ)困ったな…。 276 00:17:14,824 --> 00:17:17,803 どっちも選びたくありません。えっ? 277 00:17:17,827 --> 00:17:20,472 (フリオ)こんなに たくさんの方々にご足労いただいて➡ 278 00:17:20,496 --> 00:17:22,474 申し訳ないのですが➡ 279 00:17:22,498 --> 00:17:26,979 僕は あなた方にも 魔王軍にも加担するつもりはありません。 280 00:17:27,003 --> 00:17:30,149 《ふむ…》 281 00:17:30,173 --> 00:17:34,153 国を裏切った反逆者として死を選ぶということか。 282 00:17:34,177 --> 00:17:36,155 あっ いえ ですから…。 283 00:17:36,179 --> 00:17:39,158 横暴ですぞ 勇者殿!そうだ そうだ! 284 00:17:39,182 --> 00:17:41,660 こっちの話も聞いてくれってんだ! 285 00:17:41,684 --> 00:17:46,665 フリオ様は 反逆者なんかじゃありませんよ〜!んっ…。 286 00:17:46,689 --> 00:17:49,168 (金髪勇者)この男と行動を共にしている者が➡ 287 00:17:49,192 --> 00:17:52,104 いると聞いたがお前たちのことだな。 288 00:17:52,128 --> 00:17:56,775 フッ… お前たちも 反逆罪で捕らえることができるのだが➡ 289 00:17:56,799 --> 00:17:58,777 見逃してやってもいい。 290 00:17:58,801 --> 00:18:03,101 その代わりこの男の説得に協力しろ。 291 00:18:06,309 --> 00:18:09,455 ハァ… しかたない。 292 00:18:09,479 --> 00:18:13,792 バリロッサさんたちに 迷惑をかけるわけにはいかないな。 293 00:18:13,816 --> 00:18:16,816 どうなさるおつもりですか?旦那様。 294 00:18:19,989 --> 00:18:23,635 どっちも選べないしここで争う気もないから➡ 295 00:18:23,659 --> 00:18:25,804 別の場所へ行くことにするよ。 296 00:18:25,828 --> 00:18:28,640 それでもいい? リース。はい! 297 00:18:28,664 --> 00:18:32,644 私も お供しますわ 旦那様。はぁ? 298 00:18:32,668 --> 00:18:36,148 フリオ殿私たちも お供させてください。 299 00:18:36,172 --> 00:18:38,317 (フリオ)えっ? でも 君たちは…。 300 00:18:38,341 --> 00:18:40,319 私たちは 幼少のころより➡ 301 00:18:40,343 --> 00:18:43,822 魔族は 倒さねばならぬ敵だと教わり育ちました。 302 00:18:43,846 --> 00:18:47,659 ですが フリオ殿やリース殿と共に過ごすうちに➡ 303 00:18:47,683 --> 00:18:50,262 疑問に感じるようになったのです。 304 00:18:50,286 --> 00:18:54,767 彼らと戦うことが本当に正しいことなのかと…。 305 00:18:54,791 --> 00:18:57,269 ましてや➡ 306 00:18:57,293 --> 00:19:00,773 罪なき民を脅すような者におめおめ従うなど➡ 307 00:19:00,797 --> 00:19:04,276 立派な騎士であった父に顔向けができません! 308 00:19:04,300 --> 00:19:06,278 バリロッサの言うとおりだ! 309 00:19:06,302 --> 00:19:10,282 私たちも 連れてってください。お願い。 310 00:19:10,306 --> 00:19:14,286 何を言ってるんだ? この包囲から逃げられるとでも? 311 00:19:14,310 --> 00:19:16,288 わかった。へっ? 312 00:19:16,312 --> 00:19:18,791 ぶぶぶ… 分をわきまえろ! 313 00:19:18,815 --> 00:19:20,815 転移魔法! 314 00:19:24,320 --> 00:19:26,298 (金髪勇者)ふざけるな〜! 315 00:19:26,322 --> 00:19:28,967 この私にも使えぬ魔法を➡ 316 00:19:28,991 --> 00:19:33,391 お前ごときが〜!! 317 00:19:38,501 --> 00:19:41,980 なっ…。きっ… 消えた。 318 00:19:42,004 --> 00:19:44,483 家や 畑まで。ばかな。 319 00:19:44,507 --> 00:19:47,152 こんな広範囲の転移魔法が使えるなんて! 320 00:19:47,176 --> 00:19:50,155 ああ… ハッハッ ハッハッ…。勇者様! 321 00:19:50,179 --> 00:19:52,324 なんだ?あの男が➡ 322 00:19:52,348 --> 00:19:55,828 冒険者 フリオと接触していた魔族です! 323 00:19:55,852 --> 00:19:58,664 なんだと!? とっ… 捕らえよ! 324 00:19:58,688 --> 00:20:01,333 家が…。 325 00:20:01,357 --> 00:20:05,671 そうか… この ありさまは貴様らのせいか。 326 00:20:05,695 --> 00:20:10,843 うぅ〜…。 327 00:20:10,867 --> 00:20:15,180 ぐお〜! 328 00:20:15,204 --> 00:20:19,704 ちと思い知らせてやらねばなるまい! 329 00:20:21,878 --> 00:20:23,856 全軍に告ぐ! 330 00:20:23,880 --> 00:20:28,527 集え! クライロード魔法国へ総攻撃を仕掛けよ! 331 00:20:28,551 --> 00:20:33,532 我ら 魔族の力を見せつけてやるのだ! 332 00:20:33,556 --> 00:20:37,369 ハッ! みんな魔王様の声が聞こえたニャ! 333 00:20:37,393 --> 00:20:39,538 出陣の ご命令ニャ! 334 00:20:39,562 --> 00:20:43,709 出遅れるでないニャー!(魔族たち)お〜! 335 00:20:43,733 --> 00:20:47,379 あっ… あれは!じょ… 冗談じゃない! 336 00:20:47,403 --> 00:20:51,503 徹底だ! 撤退〜!おっ… お待ちください! 337 00:21:02,018 --> 00:21:04,997 こりゃ すごい。 338 00:21:05,021 --> 00:21:07,499 うわ〜。あっ…。 339 00:21:07,523 --> 00:21:11,503 (ビレリー)家も 畑も そのままです。ここは…。 340 00:21:11,527 --> 00:21:14,840 王都の西にあるホウタウという街の近くだよ。 341 00:21:14,864 --> 00:21:18,677 少し前に 龍の素材を売りに来たことがあるんだ。 342 00:21:18,701 --> 00:21:23,682 (ブロッサム)へぇ〜。 ずいぶん王都から離れた所に来たんだな。 343 00:21:23,706 --> 00:21:25,684 (ビレリー)これなら 勇者だけじゃなく➡ 344 00:21:25,708 --> 00:21:28,687 魔王にも見つからないで済みそうですね。 345 00:21:28,711 --> 00:21:32,691 ハァー たっ… 助かった。 346 00:21:32,715 --> 00:21:36,528 よかったな。ずいぶん 気に入られてたな。 347 00:21:36,552 --> 00:21:39,865 ごめんね リース。大変な目に遭わせちゃって。 348 00:21:39,889 --> 00:21:43,202 んっ…旦那様のせいではありませんわ。 349 00:21:43,226 --> 00:21:47,039 それに 旦那様のおそばにいられるのでしたら➡ 350 00:21:47,063 --> 00:21:50,309 このフェンリースどこへだって ついていきますわ。 351 00:21:50,333 --> 00:21:54,479 ありがとう。フッ… 妻なのですから 当然ですわ。 352 00:21:54,503 --> 00:21:56,815 さあ 夕ごはんにしましょう! 353 00:21:56,839 --> 00:22:00,319 今日は 引っ越しのお祝いにご馳走を作りますわよ! 354 00:22:00,343 --> 00:22:02,654 (ビレリー)うわ〜 楽しみです! 355 00:22:02,678 --> 00:22:06,658 (バリロッサ)私も手伝います!(ブロッサム)あ〜 腹 減ったな〜。 356 00:22:06,682 --> 00:22:08,682 (ベラノ)私も。