1 00:00:04,180 --> 00:00:05,680 ‪(ナレーション)神覚者 2 00:00:06,560 --> 00:00:10,560 ‪それは この世界有数の‬ ‪魔法の使い手で‬ 3 00:00:10,650 --> 00:00:13,190 ‪魔法界を統制する者たち‬ 4 00:00:15,110 --> 00:00:17,650 ‪また 神覚者になった者は‬ 5 00:00:17,740 --> 00:00:21,910 ‪最高法定機関 魔法局への‬ ‪入局が内定され‬ 6 00:00:22,410 --> 00:00:26,200 ‪魔法に関わる物事の‬ ‪大部分に対応する‬ 7 00:00:28,870 --> 00:00:30,670 ‪その一方で‬ 8 00:00:30,750 --> 00:00:33,710 ‪社会に害をなす者から国を守る⸺‬ 9 00:00:33,800 --> 00:00:36,550 ‪武力装置の役割も果たす‬ 10 00:00:40,640 --> 00:00:42,640 ♪~ 11 00:02:07,220 --> 00:02:09,220 ~♪ 12 00:02:12,060 --> 00:02:13,600 ‪(ナレーション)‬ ‪今までの あらすじ‬ 13 00:02:14,100 --> 00:02:16,560 ‪(3人)わ~い わ~い!‬ 14 00:02:20,110 --> 00:02:23,150 ‪(ナレーション)‬ ‪七魔牙(マギア・ルプス);との戦いに勝利したことで‬ 15 00:02:23,240 --> 00:02:26,570 ‪レアン寮の;級硬貨(コイン);は全て‬ ‪アドラ寮のものとなり‬ 16 00:02:27,240 --> 00:02:31,370 ‪マッシュたちは着実に‬ ‪神覚者へと近づいていた⸺‬ 17 00:02:31,910 --> 00:02:33,160 ‪のだが…‬ 18 00:02:34,540 --> 00:02:36,170 ‪セル・ウォーとの戦いで‬ 19 00:02:36,670 --> 00:02:41,260 ‪マッシュが魔法を使えないことが‬ ‪学校内でウワサになっていた‬ 20 00:02:41,800 --> 00:02:43,010 ‪(マッシュ)いや~‬ 21 00:02:43,090 --> 00:02:45,590 ‪なんとか切り抜けましたな‬ ‪この前は‬ 22 00:02:45,680 --> 00:02:48,180 ‪放課後は祝勝パーティーしなきゃ‬ 23 00:02:48,680 --> 00:02:50,720 ‪(フィン)なんとかなったって…‬ 24 00:02:51,520 --> 00:02:52,770 ‪(生徒)俺は見てたぞ!‬ 25 00:02:52,850 --> 00:02:54,890 ‪先生方に報告してやる‬ 26 00:02:54,980 --> 00:02:57,060 ‪お前 魔法が使えないんだな!‬ 27 00:02:57,150 --> 00:02:59,520 ‪(フィンたち)‬ ‪使え~る! 使え~る!‬ 28 00:02:59,610 --> 00:03:00,360 ‪(生徒)さっき…‬ 29 00:03:00,440 --> 00:03:03,150 ‪(フィンたち)‬ ‪使え~る! 使え~る!‬ 30 00:03:03,240 --> 00:03:04,570 ‪-(生徒)お… おう‬ ‪-(フィンたち)使え~る!‬ 31 00:03:04,650 --> 00:03:08,410 ‪って… みんなで‬ ‪勢いで押し切っただけじゃん‬ 32 00:03:08,490 --> 00:03:09,990 ‪大ごとになる前に なんとか…‬ 33 00:03:10,080 --> 00:03:12,410 ‪(生徒)‬ ‪おい マッシュ・バーンデッド‬ 34 00:03:13,660 --> 00:03:16,330 ‪お前 魔法が使えないって本当か?‬ 35 00:03:16,420 --> 00:03:18,330 ‪(フィン);もう ダメそう!‬ 36 00:03:18,420 --> 00:03:21,210 ‪(生徒)‬ ‪どうなんだよ? え? マッシュ‬ 37 00:03:22,380 --> 00:03:23,460 ‪使えます‬ 38 00:03:24,670 --> 00:03:26,550 ‪マホウ ツカエマス‬ 39 00:03:28,090 --> 00:03:31,220 ‪マホウ… ツカ… エマス‬ 40 00:03:31,310 --> 00:03:32,390 ‪マ… マホウ…‬ 41 00:03:32,470 --> 00:03:35,390 ‪(生徒)なんだ こいつ‬ ‪壊れた機械みたいに…‬ 42 00:03:35,480 --> 00:03:36,140 ‪(マッシュ)マ… ママ…‬ 43 00:03:36,230 --> 00:03:38,350 ‪(フィン)‬ ‪あのあと 練習した成果が出てる‬ 44 00:03:38,860 --> 00:03:39,730 ‪よし!‬ 45 00:03:39,810 --> 00:03:40,770 ‪(マッシュ)マママ マホ…‬ 46 00:03:40,860 --> 00:03:42,400 ‪ウソつくなよ‬ 47 00:03:42,480 --> 00:03:45,360 ‪ウワサになってるぞ 大問題だぞ‬ 48 00:03:45,450 --> 00:03:46,860 ‪(フィン)行こう マッシュ君‬ 49 00:03:46,950 --> 00:03:49,370 ‪(マッシュ)あばば… あばばば…‬ 50 00:03:49,450 --> 00:03:52,870 ‪おい フィン‬ ‪魔法を使えない者をかばうと‬ 51 00:03:52,950 --> 00:03:55,120 ‪お前まで罪に問われるぞ‬ 52 00:03:55,200 --> 00:03:55,960 ‪あっ…‬ 53 00:03:57,250 --> 00:04:01,880 ‪(生徒)虚偽の報告をすれば‬ ‪最悪 退学になっちまうかもな‬ 54 00:04:01,960 --> 00:04:03,050 ‪なあ フィン‬ 55 00:04:04,210 --> 00:04:06,880 ‪なあ マッシュは‬ ‪魔法が使えないんだろ?‬ 56 00:04:06,970 --> 00:04:09,260 ‪ウソつくのか? フィン‬ 57 00:04:09,970 --> 00:04:11,300 ‪フッ…‬ 58 00:04:11,390 --> 00:04:13,850 ‪そんな魔法も使えない‬ ‪よどんだ血を‬ 59 00:04:13,930 --> 00:04:16,270 ‪わざわざ かばうのか? フィン‬ 60 00:04:16,350 --> 00:04:17,100 ‪うるさい!‬ 61 00:04:17,180 --> 00:04:18,100 ‪あっ…‬ 62 00:04:18,940 --> 00:04:21,110 ‪(フィン)僕が誰と一緒にいようが‬ 63 00:04:21,190 --> 00:04:22,730 ‪君には関係ないだろ!‬ 64 00:04:22,820 --> 00:04:23,780 ‪(生徒)へぶらっ!‬ 65 00:04:31,820 --> 00:04:32,740 ‪(2人)あっ‬ 66 00:04:32,830 --> 00:04:33,740 ‪あれは…‬ 67 00:04:35,040 --> 00:04:35,540 ‪ランスく…‬ 68 00:04:35,620 --> 00:04:36,870 ‪(マッシュ)‬ ‪シスター・コンプレックス‬ 69 00:04:37,460 --> 00:04:39,670 ‪いきなり 何しやがんだ!‬ 70 00:04:39,750 --> 00:04:40,630 ‪(ランス)フン‬ 71 00:04:40,710 --> 00:04:43,670 ‪お前が俺の気に障った それだけだ‬ 72 00:04:43,750 --> 00:04:44,750 ‪-(生徒)ぐっ…‬ ‪-(マッシュ)わ~い‬ 73 00:04:44,840 --> 00:04:46,260 ‪-(フィン)ランス君‬ ‪-(マッシュ)シスコン ばんざ~い‬ 74 00:04:46,340 --> 00:04:48,630 ‪気に障っただと? てめえ!‬ 75 00:04:49,130 --> 00:04:49,760 ‪えっ?‬ 76 00:04:49,840 --> 00:04:50,760 ‪あっ‬ 77 00:04:50,840 --> 00:04:51,720 ‪あれは…‬ 78 00:04:51,800 --> 00:04:52,970 ‪レモンちゃんと…‬ 79 00:04:53,050 --> 00:04:55,520 ‪ド… ド… ドット君!‬ 80 00:04:56,470 --> 00:04:57,810 ‪(レモン)どうやらドット君は‬ 81 00:04:57,890 --> 00:05:00,190 ‪見た目以上の‬ ‪大ケガだったらしいんです‬ 82 00:05:00,690 --> 00:05:02,770 ‪あばら6本 頭蓋陥没‬ 83 00:05:02,860 --> 00:05:04,940 ‪両腕両足 複雑骨折‬ 84 00:05:05,020 --> 00:05:08,110 ‪血まめ やけど 内臓 複数損傷‬ 85 00:05:08,190 --> 00:05:10,360 ‪(ドットのくぐもった声)‬ 86 00:05:10,450 --> 00:05:12,740 ‪(ナレーション);そして 放課後‬ 87 00:05:13,280 --> 00:05:15,660 ‪アドラ寮 302号室では‬ 88 00:05:15,740 --> 00:05:19,330 ‪対レアン寮 祝勝パーティーが‬ ‪行われていた‬ 89 00:05:20,160 --> 00:05:22,170 ‪レアンの級硬貨も‬ ‪もらったことだし‬ 90 00:05:22,670 --> 00:05:25,880 ‪あとは神覚者に選ばれるのを‬ ‪待つだけですな‬ 91 00:05:25,960 --> 00:05:26,710 ‪(フィン);急に…‬ 92 00:05:26,800 --> 00:05:28,130 ‪(くぐもった声)‬ 93 00:05:28,210 --> 00:05:29,970 ‪(レモン)あとちょっとですね‬ 94 00:05:30,050 --> 00:05:31,880 ‪問題は山ほどあれど‬ 95 00:05:31,970 --> 00:05:35,470 ‪(フィン);すごい問題を‬ ‪先送りにしてるような…‬ 96 00:05:35,970 --> 00:05:36,510 ‪てか…‬ 97 00:05:37,850 --> 00:05:40,270 ‪なんか いるんですけど!‬ 98 00:05:42,350 --> 00:05:44,400 ‪なんで 人形 持ってるんだ?‬ 99 00:05:44,480 --> 00:05:46,270 ‪パーティーの雰囲気じゃねえ!‬ 100 00:05:46,860 --> 00:05:48,990 ‪なっ! まさか ここで…‬ 101 00:05:49,530 --> 00:05:52,240 ‪(アベル)‬ ‪トランプ持ってきたけど 一応‬ 102 00:05:52,320 --> 00:05:55,030 ‪(フィン);めちゃくちゃ‬ ‪パーティーするつもりだ~!‬ 103 00:05:56,620 --> 00:05:58,700 ‪(アベル)‬ ‪君たちと馴(な)れ合う気はないが‬ 104 00:05:59,200 --> 00:06:03,080 ‪アビスの快気祝も含め‬ ‪僕も空気を読もう‬ 105 00:06:03,580 --> 00:06:05,670 ‪上に立つ者の務めだ‬ 106 00:06:06,170 --> 00:06:08,420 ‪(フィン)‬ ‪なんか 言われると やだな‬ 107 00:06:08,960 --> 00:06:10,470 ‪(アビス)‬ ‪ちなみに アベル様以外が‬ 108 00:06:10,550 --> 00:06:12,680 ‪ゲームに勝ってしまった場合…‬ 109 00:06:14,260 --> 00:06:15,390 ‪殺します‬ 110 00:06:15,470 --> 00:06:17,680 ‪(フィン);全然 楽しめねえ!‬ 111 00:06:18,260 --> 00:06:21,930 ‪そんな怖いこと 言ってないで‬ ‪お茶でもいかがですか?‬ 112 00:06:22,020 --> 00:06:23,980 ‪(アビス)えっ あっ…‬ 113 00:06:24,480 --> 00:06:24,980 ‪(レモン)ん?‬ 114 00:06:25,060 --> 00:06:26,940 ‪(アビス)ア… アリガ… アリガ…‬ 115 00:06:27,020 --> 00:06:29,780 ‪アリガトウゴザイマス‬ 116 00:06:29,860 --> 00:06:30,690 ‪アリガ…‬ 117 00:06:30,780 --> 00:06:31,820 ‪(レモン)え?‬ 118 00:06:31,900 --> 00:06:32,820 ‪許してくれ‬ 119 00:06:33,320 --> 00:06:36,200 ‪アビスは女の子のことを‬ ‪女子(おなご);と言うくらい‬ 120 00:06:36,280 --> 00:06:38,490 ‪女の子に耐性がないんだ‬ 121 00:06:38,580 --> 00:06:39,700 ‪(アビス)ア… アリガ…‬ 122 00:06:39,790 --> 00:06:40,790 ‪ぐはっ!‬ 123 00:06:41,290 --> 00:06:44,920 ‪(ドットのくぐもった声)‬ 124 00:06:45,500 --> 00:06:46,960 ‪(フィン);なんで いるの?‬ 125 00:06:47,040 --> 00:06:48,460 ‪あ~ん‬ 126 00:06:48,540 --> 00:06:53,130 ‪マッシュ君には感謝を込めて‬ ‪今日は 私が食べさせてあげます‬ 127 00:06:53,220 --> 00:06:56,340 ‪えっ いや 大丈夫‬ ‪自分で食べられるよ‬ 128 00:06:56,430 --> 00:07:00,220 ‪もう~‬ ‪いけずなんだから マッシュ君は‬ 129 00:07:00,310 --> 00:07:01,100 ‪あっ!‬ 130 00:07:07,060 --> 00:07:07,810 ‪(マッシュ)うまい うまい‬ 131 00:07:07,900 --> 00:07:09,940 ‪さすが マッシュ君! ウフフッ‬ 132 00:07:10,020 --> 00:07:12,610 ‪(フィン)‬ ‪絶対 食べさせ方 間違えてる‬ 133 00:07:12,690 --> 00:07:15,360 ‪(レモン)‬ ‪なんだか 新婚みたいですね‬ 134 00:07:15,450 --> 00:07:16,910 ‪(フィン)ラ… ランス君‬ 135 00:07:16,990 --> 00:07:17,620 ‪(ランス)ん?‬ 136 00:07:17,700 --> 00:07:21,290 ‪そういえば ランス君は‬ ‪途中で はぐれちゃったけど‬ 137 00:07:21,370 --> 00:07:22,750 ‪地下で何してたの?‬ 138 00:07:23,250 --> 00:07:23,910 ‪(ランス)ああ‬ 139 00:07:24,410 --> 00:07:29,340 ‪レアン寮のヤツと戦ったあと‬ ‪死刑囚を名乗る輩(やから)に絡まれてな‬ 140 00:07:29,420 --> 00:07:33,590 ‪その1人と戦っていたが‬ ‪なぜか 途中で引き揚げていった‬ 141 00:07:34,090 --> 00:07:36,880 ‪(フィン)‬ ‪あの地下に死刑囚なんているの?‬ 142 00:07:36,970 --> 00:07:38,340 ‪怖(こえ);え~!‬ 143 00:07:38,930 --> 00:07:39,850 ‪(アビス)ジャック‬ 144 00:07:39,930 --> 00:07:40,850 ‪ダウト‬ 145 00:07:41,350 --> 00:07:42,140 ‪あっ…‬ 146 00:07:42,640 --> 00:07:44,600 ‪フッ さすがはアベル様‬ 147 00:07:45,770 --> 00:07:48,100 ‪(フィン)‬ ‪2人だけでダウトしてる!‬ 148 00:07:48,190 --> 00:07:48,980 ‪(レモン)はい‬ 149 00:07:49,560 --> 00:07:52,020 ‪(アビス)‬ ‪アベル様には勝てる気がしません‬ 150 00:07:52,110 --> 00:07:53,900 ‪(アベル)フフッ 次は僕が…‬ 151 00:07:53,990 --> 00:07:55,530 ‪(ドットのくぐもった声)‬ 152 00:07:55,610 --> 00:07:56,240 ‪(レモン)はい‬ 153 00:07:56,740 --> 00:07:58,360 ‪(フィン);カオスすぎる…‬ 154 00:07:58,450 --> 00:08:02,620 ‪(フクロウ)ホー ホー ホー‬ 155 00:08:05,450 --> 00:08:06,540 ‪マッシュ君‬ 156 00:08:07,120 --> 00:08:07,710 ‪(マッシュ)ん?‬ 157 00:08:08,210 --> 00:08:11,210 ‪今日の招待のお礼に‬ ‪忠告しておきます‬ 158 00:08:11,710 --> 00:08:13,960 ‪君は目を付けられた‬ 159 00:08:15,170 --> 00:08:16,470 ‪無邪気な淵源(イノセント・ゼロ);に‬ 160 00:08:18,720 --> 00:08:21,430 ‪魔法界一の犯罪組織‬ 161 00:08:21,930 --> 00:08:26,270 ‪ヤツらは この学校で‬ ‪魔力の高い人間を探していた‬ 162 00:08:28,020 --> 00:08:29,650 ‪それを手伝う代わりに‬ 163 00:08:30,270 --> 00:08:32,650 ‪アベル様は力を手に入れた‬ 164 00:08:33,730 --> 00:08:35,990 ‪悪いね 手伝ってもらって‬ 165 00:08:36,070 --> 00:08:37,400 ‪い… いえ‬ 166 00:08:37,990 --> 00:08:40,030 ‪(フィン);なんで‬ ‪部屋に忘れたボードゲームを‬ 167 00:08:40,110 --> 00:08:42,910 ‪取りに行くのに‬ ‪つきあわされてるの?‬ 168 00:08:43,490 --> 00:08:46,620 ‪アベル様が‬ ‪3本線のアザを手にしたのも‬ 169 00:08:46,700 --> 00:08:49,710 ‪無邪気な淵源の力による‬ ‪人為的なもの‬ 170 00:08:50,250 --> 00:08:53,540 ‪本物の3本線は更に恐ろしい‬ 171 00:08:54,800 --> 00:08:57,260 ‪アベル様は あくまで‬ ‪級硬貨を得るために‬ 172 00:08:57,340 --> 00:08:59,260 ‪ヤツらの力を借りました‬ 173 00:08:59,760 --> 00:09:03,140 ‪少数を犠牲にしても‬ ‪大義を成すために‬ 174 00:09:03,640 --> 00:09:05,640 ‪ですが あの反応…‬ 175 00:09:06,140 --> 00:09:09,560 ‪どうやら 無邪気な淵源の‬ ‪探している人間と君は‬ 176 00:09:09,640 --> 00:09:12,480 ‪何か関わりがあるようだ‬ 177 00:09:13,150 --> 00:09:14,860 ‪気をつけたほうがいい‬ 178 00:09:15,360 --> 00:09:17,650 ‪ヤツらは また必ず来ます‬ 179 00:09:18,490 --> 00:09:21,740 ‪僕たちは なんらかの形で‬ ‪処罰を受けるでしょう‬ 180 00:09:22,660 --> 00:09:25,410 ‪周りが見えなくなった‬ ‪当然の結果です‬ 181 00:09:26,660 --> 00:09:28,200 ‪アベル様も本当は‬ 182 00:09:28,700 --> 00:09:32,120 ‪お母様のような優しい人間が‬ ‪平和に暮らせる世界を‬ 183 00:09:32,210 --> 00:09:33,830 ‪創りたかっただけ‬ 184 00:09:35,210 --> 00:09:38,460 ‪それを分かっていながら 私は…‬ 185 00:09:40,880 --> 00:09:43,640 ‪アベル様を止めてくれて‬ ‪ありがとうございます‬ 186 00:09:46,310 --> 00:09:49,520 ‪君なら本当に‬ ‪実現できるかもしれませんね‬ 187 00:09:50,350 --> 00:09:52,940 ‪誰もが平和に暮らせる世界を‬ 188 00:09:56,520 --> 00:09:58,780 ‪期待してます マッシュ君‬ 189 00:10:00,570 --> 00:10:01,450 ‪うす‬ 190 00:10:01,990 --> 00:10:04,990 ‪(生徒)コソコソ コソコソ‬ 191 00:10:05,570 --> 00:10:06,700 ‪コソ…‬ 192 00:10:07,490 --> 00:10:09,540 ‪(生徒);さっきはビビっちまったが‬ 193 00:10:09,620 --> 00:10:13,670 ‪次こそは あいつが魔法を使えない‬ ‪証拠を見つけてやる‬ 194 00:10:13,750 --> 00:10:15,040 ‪どれどれ…‬ 195 00:10:15,540 --> 00:10:16,170 ‪なっ!‬ 196 00:10:16,250 --> 00:10:18,460 ‪レアン2番手のアビス!‬ 197 00:10:18,550 --> 00:10:20,510 ‪なんで仲良く しゃべってやがる‬ 198 00:10:21,010 --> 00:10:23,010 ‪あんな出来損ないが…‬ 199 00:10:23,550 --> 00:10:25,050 ‪一体 どういうことだ‬ 200 00:10:25,140 --> 00:10:26,300 ‪(足音)‬ ‪(生徒)え?‬ 201 00:10:28,390 --> 00:10:30,140 ‪この部屋に なんの用だ?‬ 202 00:10:30,640 --> 00:10:31,310 ‪(生徒);なっ!‬ 203 00:10:31,810 --> 00:10:33,980 ‪レ… レアントップのアベル!‬ 204 00:10:34,060 --> 00:10:35,310 ‪なんで ここに?‬ 205 00:10:35,400 --> 00:10:37,480 ‪(アベル)なんの用だと聞いている‬ 206 00:10:37,570 --> 00:10:40,990 ‪(生徒)‬ ‪どどどど… どういうこと~!‬ 207 00:10:42,450 --> 00:10:45,570 ‪さっきは2人で‬ ‪なんの話をしていたんですか?‬ 208 00:10:45,660 --> 00:10:46,200 ‪あっ!‬ 209 00:10:46,280 --> 00:10:48,490 ‪あわ… あわわわ… あ…‬ 210 00:10:48,580 --> 00:10:50,290 ‪-(フクロウ)ホー‬ ‪-(マッシュ・レモン)ん?‬ 211 00:10:51,160 --> 00:10:51,950 ‪(フクロウ)ホッ!‬ 212 00:10:52,540 --> 00:10:55,080 ‪ホー ホッ ホホー‬ 213 00:10:55,170 --> 00:10:55,960 ‪(マッシュ)あっ‬ 214 00:10:59,500 --> 00:11:00,550 ‪-(レモン)ハッ!‬ ‪-(マッシュ)ひえっ‬ 215 00:11:03,300 --> 00:11:06,510 ‪(ナレーション)‬ ‪そして翌日 魔法局にて‬ 216 00:11:06,590 --> 00:11:07,470 ‪(ガベルを打ち鳴らす音)‬ 217 00:11:07,550 --> 00:11:10,140 ‪(ブレス)それでは ただ今より‬ 218 00:11:10,640 --> 00:11:15,100 ‪マッシュ・バーンデッドの‬ ‪魔法不全隠匿についての‬ 219 00:11:15,190 --> 00:11:17,310 ‪緊急尋問を行う‬ 220 00:11:19,110 --> 00:11:20,860 ‪マッシュ・バーンデッドよ‬ 221 00:11:21,360 --> 00:11:25,490 ‪魔法が使えないことを隠すことは‬ ‪重罪である‬ 222 00:11:29,330 --> 00:11:30,240 ‪少年‬ 223 00:11:31,290 --> 00:11:33,620 ‪この世界は誰が創った?‬ 224 00:11:34,120 --> 00:11:35,710 ‪(マッシュ)偉い人ですか?‬ 225 00:11:36,420 --> 00:11:39,670 ‪(ブレス)‬ ‪この世界を創りなさったのは神だ‬ 226 00:11:40,380 --> 00:11:42,000 ‪神は創ったのだ‬ 227 00:11:42,510 --> 00:11:45,510 ‪何よりも美しい この世界を‬ 228 00:11:46,010 --> 00:11:48,050 ‪魔法もそうだ‬ 229 00:11:48,550 --> 00:11:52,520 ‪神が我々 人間だけに与えた‬ ‪奇跡なのだ‬ 230 00:11:53,520 --> 00:11:57,940 ‪この美しく調和のとれた奇跡を‬ ‪乱すのが‬ 231 00:11:58,020 --> 00:12:00,520 ‪君という存在だ‬ 232 00:12:01,270 --> 00:12:02,820 ‪分かるかね?‬ 233 00:12:03,320 --> 00:12:05,400 ‪君は言うなればバグだ‬ 234 00:12:05,900 --> 00:12:08,950 ‪バグは‬ ‪早めに処理しなければいけない‬ 235 00:12:10,240 --> 00:12:11,620 ‪(マッシュ)‬ ‪いいんじゃないですか?‬ 236 00:12:11,700 --> 00:12:13,490 ‪不完全な世界も たまには‬ 237 00:12:13,990 --> 00:12:14,700 ‪(ブレス)なっ!‬ 238 00:12:14,790 --> 00:12:16,790 ‪それは お前が決めることでは…‬ 239 00:12:16,870 --> 00:12:19,960 ‪(ライオ)根拠のある自信など‬ ‪この世にはない‬ 240 00:12:20,040 --> 00:12:21,090 ‪あなたは…‬ 241 00:12:21,920 --> 00:12:24,840 ‪(ライオ)‬ ‪結局は最後に成功すればいいのだ‬ 242 00:12:26,550 --> 00:12:30,220 ‪そのためには‬ ‪まず 自分を信じること‬ 243 00:12:30,970 --> 00:12:34,430 ‪男前になれる素質 持ってるよ お前‬ 244 00:12:37,060 --> 00:12:39,900 ‪神覚者様! なぜ ここに…‬ 245 00:12:39,980 --> 00:12:42,060 ‪そんなことは どうだっていい‬ 246 00:12:42,150 --> 00:12:43,730 ‪なあ キノコ君‬ 247 00:12:44,440 --> 00:12:45,730 ‪あっ はい‬ 248 00:12:45,820 --> 00:12:47,400 ‪(ライオ)だが キノコ君‬ 249 00:12:47,900 --> 00:12:50,160 ‪俺たちはルールの中で生きている‬ 250 00:12:50,660 --> 00:12:53,450 ‪ルールとは多数派のためにあるのだ‬ 251 00:12:53,950 --> 00:12:58,960 ‪一人一人の意見を尊重していたら‬ ‪秩序なんて成立しないからな‬ 252 00:12:59,960 --> 00:13:02,420 ‪じゃあ どうすればいいのか‬ 253 00:13:02,920 --> 00:13:04,000 ‪簡単だ‬ 254 00:13:04,500 --> 00:13:07,260 ‪君の意見を多数派にすればいいのだ‬ 255 00:13:07,340 --> 00:13:12,760 ‪ちなみに 意見の中身の正当性は‬ ‪さほど重要ではない‬ 256 00:13:13,970 --> 00:13:16,470 ‪誰が言うのかが大切なのだ‬ 257 00:13:19,020 --> 00:13:19,980 ‪(マッシュ)ロウソク?‬ 258 00:13:20,480 --> 00:13:22,520 ‪(ライオ)‬ ‪そのロウソクに火をつけろ‬ 259 00:13:22,610 --> 00:13:24,940 ‪もちろん 触れることなくだ‬ 260 00:13:25,520 --> 00:13:26,690 ‪(マッシュ)触れないで?‬ 261 00:13:26,780 --> 00:13:27,740 ‪(ライオ)ああ‬ 262 00:13:28,240 --> 00:13:31,410 ‪魔法が全ての この世界で‬ ‪キノコ君は これから‬ 263 00:13:31,490 --> 00:13:34,450 ‪魔法以上の奇跡を‬ ‪起こさなければいけない‬ 264 00:13:35,160 --> 00:13:37,580 ‪本当に君が男前なのか‬ 265 00:13:38,160 --> 00:13:39,960 ‪証明してみせろ‬ 266 00:13:40,540 --> 00:13:42,250 ‪(ブレス);むちゃくちゃだ‬ 267 00:13:42,750 --> 00:13:47,000 ‪魔法の使えない者が‬ ‪触れずに火をつけることなんて…‬ 268 00:13:47,920 --> 00:13:49,920 ‪ん? ;杖(つえ);?‬ 269 00:13:51,010 --> 00:13:54,720 ‪魔力のない者が杖なんか持って‬ ‪どうする気だ?‬ 270 00:13:58,850 --> 00:14:00,890 ‪何もできはしない‬ 271 00:14:01,390 --> 00:14:04,310 ‪まったく ライオ様も人が悪い‬ 272 00:14:04,810 --> 00:14:07,940 ‪ムチャなことを言って‬ ‪諦めさせる気で…‬ 273 00:14:10,950 --> 00:14:11,860 ‪ん?‬ 274 00:14:18,450 --> 00:14:20,160 ‪(ブレス);なっ! こいつ…‬ 275 00:14:20,250 --> 00:14:23,120 ‪杖を すごい勢いで‬ ‪地面にこすりつけ‬ 276 00:14:23,210 --> 00:14:24,960 ‪摩擦で火を!‬ 277 00:14:27,460 --> 00:14:30,970 ‪えっ… 下 普通に石なんですけど‬ 278 00:14:39,260 --> 00:14:40,470 ‪(マッシュ)分かりました‬ 279 00:14:41,310 --> 00:14:42,980 ‪この世界の認識を…‬ 280 00:14:44,810 --> 00:14:47,150 ‪僕が ぶっ壊しましょう‬ 281 00:14:49,570 --> 00:14:50,320 ‪フッ…‬ 282 00:14:50,820 --> 00:14:51,440 ‪(指を鳴らす音)‬ 283 00:14:51,940 --> 00:14:53,990 ‪男前ナイスガイ!‬ 284 00:14:55,320 --> 00:14:56,450 ‪(足音)‬ 285 00:14:56,530 --> 00:14:58,700 ‪(カイセ)あっ 神覚者様!‬ 286 00:15:00,080 --> 00:15:03,000 ‪(オーター)‬ ‪魔法を使えない学生の処分?‬ 287 00:15:03,080 --> 00:15:04,500 ‪何をふざけたことを…‬ 288 00:15:05,250 --> 00:15:07,500 ‪(レナトス)‬ ‪あ~あ こういうの苦手だ‬ 289 00:15:07,580 --> 00:15:09,000 ‪(カルド)うるさいですよ‬ 290 00:15:09,090 --> 00:15:12,380 ‪(ソフィナ)ウォールバーグさんは‬ ‪何を考えていらっしゃるのか‬ 291 00:15:12,460 --> 00:15:14,050 ‪(ツララ)うう… 寒(さむ)っ‬ 292 00:15:14,130 --> 00:15:16,590 ‪(オーター)‬ ‪規則は守るために存在する‬ 293 00:15:17,720 --> 00:15:19,850 ‪例外は存在しない‬ 294 00:15:20,930 --> 00:15:23,890 ‪(マッシュ)じゃ 今日は‬ ‪ひとまず解散ということで‬ 295 00:15:23,980 --> 00:15:26,600 ‪(ブレス)何を勝手なことを‬ ‪言ってるんだ 貴様‬ 296 00:15:26,690 --> 00:15:29,270 ‪そんなこと‬ ‪許されるわけないだろ!‬ 297 00:15:29,360 --> 00:15:30,320 ‪ん?‬ 298 00:15:30,860 --> 00:15:32,530 ‪えっ なんだ これ‬ 299 00:15:39,870 --> 00:15:42,040 ‪なんなんですか 一体全体‬ 300 00:15:42,790 --> 00:15:45,580 ‪(オーター)何 解決したみたいに‬ ‪なってるんですか?‬ 301 00:15:47,670 --> 00:15:49,840 ‪なっ! あなたたちは…‬ 302 00:15:52,460 --> 00:15:55,720 ‪神覚者様! 一体 なぜ ここに…‬ 303 00:15:57,550 --> 00:15:59,390 ‪(レナトス)ダリいことに‬ 304 00:15:59,470 --> 00:16:01,930 ‪ウォールバーグさんに‬ ‪呼ばれたんすわ‬ 305 00:16:04,310 --> 00:16:06,440 ‪(ツララ)さ… 寒い‬ 306 00:16:09,310 --> 00:16:10,940 ‪(レナトス)ダリい 帰ろう‬ 307 00:16:11,020 --> 00:16:12,730 ‪(カルド)騒がしいですね‬ 308 00:16:15,190 --> 00:16:17,820 ‪(レナトス)‬ ‪誰に上から物 言ってんだ?‬ 309 00:16:17,910 --> 00:16:19,530 ‪(カルド)‬ ‪あなた以外 いないでしょう‬ 310 00:16:19,620 --> 00:16:21,030 ‪どう考えても‬ 311 00:16:23,830 --> 00:16:25,870 ‪(ソフィナ)‬ ‪規則に沿うことを前提に‬ 312 00:16:25,950 --> 00:16:28,330 ‪ここは柔軟に対応すべきかと‬ 313 00:16:30,580 --> 00:16:32,000 ‪(オーター)規則とは‬ 314 00:16:32,090 --> 00:16:36,340 ‪一人一人 違う考えを持つ人間を‬ ‪束ねるためのものです‬ 315 00:16:36,840 --> 00:16:40,140 ‪特例を許しては‬ ‪その機能を果たしません‬ 316 00:16:43,310 --> 00:16:46,680 ‪ことさら 私たちのような‬ ‪上に立つ人間が‬ 317 00:16:47,180 --> 00:16:50,810 ‪一時(いっとき);の感情で特例を認めるなど‬ ‪言語道断‬ 318 00:16:51,310 --> 00:16:55,900 ‪しかも 魔法不全であることを隠し‬ ‪イーストン校に通うなど…‬ 319 00:16:57,650 --> 00:17:00,240 ‪死をもって償ってもらいましょう‬ 320 00:17:00,740 --> 00:17:02,490 ‪(マッシュ);ガ~ン…‬ 321 00:17:02,990 --> 00:17:07,620 ‪これは 神覚者全員の総意だと‬ ‪思ってもらって かまいません‬ 322 00:17:07,700 --> 00:17:09,960 ‪(ブレス:低い声で)‬ ‪その意見は許されない‬ 323 00:17:10,040 --> 00:17:10,540 ‪(オーター)ん?‬ 324 00:17:11,830 --> 00:17:12,380 ‪え?‬ 325 00:17:19,010 --> 00:17:21,390 ‪(ブレス)わ… 我々は…‬ 326 00:17:23,300 --> 00:17:25,220 ‪無邪気な淵源‬ 327 00:17:28,980 --> 00:17:30,890 ‪その 少年は…‬ 328 00:17:31,900 --> 00:17:33,770 ‪私たちのものだ‬ 329 00:17:34,270 --> 00:17:35,400 ‪手を出すな‬ 330 00:17:35,480 --> 00:17:37,530 ‪(レナトス)‬ ‪なぜ 無邪気な淵源が…‬ 331 00:17:38,030 --> 00:17:41,450 ‪(ソフィナ)この少年‬ ‪やはり まともな出自では…‬ 332 00:17:42,070 --> 00:17:44,160 ‪(マッシュ)‬ ‪僕は誰のものでもないですよ‬ 333 00:17:44,240 --> 00:17:46,660 ‪(レナトス)‬ ‪そういう雰囲気じゃなくない? 今‬ 334 00:17:47,290 --> 00:17:49,450 ‪私たちは本気だ‬ 335 00:17:49,540 --> 00:17:51,120 ‪その証拠に…‬ 336 00:17:52,370 --> 00:17:55,920 ‪この人間に‬ ‪寄生魔法虫を埋め込んだ‬ 337 00:17:56,000 --> 00:17:58,050 ‪(カイセ)寄生魔法虫!‬ 338 00:17:58,550 --> 00:18:00,420 ‪えっ… 誰? 急に‬ 339 00:18:00,510 --> 00:18:02,550 ‪(ナレーション);“寄生魔法虫”‬ 340 00:18:03,050 --> 00:18:06,810 ‪人の魔力を吸い‬ ‪人間を触媒として羽化する⸺‬ 341 00:18:06,890 --> 00:18:09,270 ‪特定危険魔法生物‬ 342 00:18:09,930 --> 00:18:12,690 ‪宿主から離そうとした者にも反応し‬ 343 00:18:12,770 --> 00:18:14,770 ‪次の寄生先とする‬ 344 00:18:15,270 --> 00:18:20,530 ‪(ブレス)これは我々から‬ ‪貴様らへの意思表明でもある‬ 345 00:18:21,030 --> 00:18:24,450 ‪“この世界は‬ ‪我々のものである”という‬ 346 00:18:27,530 --> 00:18:31,620 ‪つまり 我々 魔法局への宣戦布告‬ 347 00:18:32,120 --> 00:18:35,290 ‪長きにわたる戦いに‬ ‪決着をつけようと‬ 348 00:18:37,170 --> 00:18:38,050 ‪上等だ‬ 349 00:18:39,340 --> 00:18:41,840 ‪寄生魔法虫は俺が取ろう‬ 350 00:18:41,920 --> 00:18:43,380 ‪ムチャです!‬ 351 00:18:43,470 --> 00:18:46,720 ‪寄生魔法虫は‬ ‪魔力の多い方にこそ天敵‬ 352 00:18:46,800 --> 00:18:49,390 ‪一度 寄生されれば‬ ‪一瞬で羽化ですよ!‬ 353 00:18:49,890 --> 00:18:51,640 ‪では 誰がやるというのだ?‬ 354 00:18:52,140 --> 00:18:53,100 ‪あ…‬ 355 00:18:53,190 --> 00:18:55,100 ‪こうなってしまったからには‬ 356 00:18:55,190 --> 00:18:58,190 ‪魔法界一強く 男前な俺…‬ 357 00:18:59,570 --> 00:19:00,230 ‪えっ?‬ 358 00:19:00,320 --> 00:19:01,280 ‪何やってんだ!‬ 359 00:19:03,530 --> 00:19:05,570 ‪何しちゃってくれてるんですか!‬ 360 00:19:05,660 --> 00:19:08,200 ‪さっきのナレーション‬ ‪聞いてなかったんですか?‬ 361 00:19:08,280 --> 00:19:12,200 ‪宿主から無理に離すと‬ ‪次の寄生先になっちゃうんですよ!‬ 362 00:19:12,290 --> 00:19:13,960 ‪(マッシュ)う… ううっ‬ 363 00:19:17,170 --> 00:19:20,590 ‪(カイセ);寄生魔法虫が‬ ‪バルーンアートの犬みたいに!‬ 364 00:19:21,670 --> 00:19:25,930 ‪何が起きたんだ?‬ ‪完全に口の中に入っていったぞ‬ 365 00:19:26,010 --> 00:19:28,300 ‪えっ つまり 口の中で結んだのか?‬ 366 00:19:28,390 --> 00:19:30,470 ‪サクランボの茎みたいに?‬ 367 00:19:31,520 --> 00:19:33,520 ‪はい ベロで結びました‬ 368 00:19:33,600 --> 00:19:34,980 ‪(カイセ)そんなバカな!‬ 369 00:19:35,060 --> 00:19:37,400 ‪(カイセ)‬ ‪口の中では殺せないと判断し‬ 370 00:19:37,480 --> 00:19:39,900 ‪身動きが取れないよう‬ ‪結んだのか?‬ 371 00:19:41,320 --> 00:19:44,650 ‪しかも‬ ‪なんというジェントルな対応‬ 372 00:19:44,740 --> 00:19:48,240 ‪なんか 天に召された感じに‬ ‪なってるんですけど~!‬ 373 00:19:48,320 --> 00:19:50,740 ‪敵の伝言役を退治したし‬ 374 00:19:51,240 --> 00:19:52,620 ‪おじさんも助かったし‬ 375 00:19:53,120 --> 00:19:54,450 ‪一件落着ですな‬ 376 00:19:54,960 --> 00:19:59,460 ‪ブレス様! よかった‬ ‪一時は どうなることかと…‬ 377 00:20:03,670 --> 00:20:05,510 ‪アクションにムダがないな‬ 378 00:20:06,010 --> 00:20:08,010 ‪お前 美しいよ‬ 379 00:20:08,090 --> 00:20:11,640 ‪まだ終わっていないでしょう‬ ‪君の問題は‬ 380 00:20:13,470 --> 00:20:15,100 ‪規則は規則‬ 381 00:20:15,600 --> 00:20:19,480 ‪魔法の使えない君の意見は‬ ‪尊重されるべきではない‬ 382 00:20:20,480 --> 00:20:22,900 ‪これが この世界のルールです‬ 383 00:20:22,980 --> 00:20:25,740 ‪よって 君は予定どおり死刑‬ 384 00:20:27,030 --> 00:20:28,200 ‪今から 君を連行…‬ 385 00:20:28,280 --> 00:20:29,280 ‪(マッシュ)行かない‬ 386 00:20:29,360 --> 00:20:29,870 ‪(オーター)ん?‬ 387 00:20:29,950 --> 00:20:31,370 ‪(破壊音)‬ 388 00:20:33,740 --> 00:20:34,750 行かない 389 00:20:37,000 --> 00:20:39,500 ‪これで もう連れていけませんね‬ 390 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 ‪(オーター)‬ ‪そんな子供のような戯(ざ)れ言が‬ 391 00:20:42,090 --> 00:20:44,500 ‪まかり通ると思ってるんですか?‬ 392 00:20:45,960 --> 00:20:46,760 ‪行かない‬ 393 00:20:49,300 --> 00:20:50,430 ‪(ため息)‬ 394 00:21:07,570 --> 00:21:08,400 ‪(ライオ)待て!‬ 395 00:21:10,700 --> 00:21:13,660 ‪お前の意見は‬ ‪皆の総意だと言ったが‬ 396 00:21:14,700 --> 00:21:18,410 ‪まだ 意見していないだろう‬ ‪この俺様が‬ 397 00:21:19,250 --> 00:21:21,920 ‪(オーター)‬ ‪あなたの意見など必要ありません‬ 398 00:21:23,420 --> 00:21:24,920 ‪規則を順守する‬ 399 00:21:25,420 --> 00:21:27,420 ‪それが この世界のルール‬ 400 00:21:28,130 --> 00:21:30,340 ‪故に それを遂行します‬ 401 00:21:30,430 --> 00:21:32,470 ‪話を聞けと言っている!‬ 402 00:21:36,470 --> 00:21:38,430 ‪あっ この剣は…‬ 403 00:21:43,310 --> 00:21:45,650 ‪ウォ… ウォールバーグさん!‬ 404 00:21:46,190 --> 00:21:47,440 ‪と… レイン‬ 405 00:21:49,030 --> 00:21:51,660 ‪(ナレーション)‬ ‪魔法不全隠匿の尋問中‬ 406 00:21:51,740 --> 00:21:54,700 ‪突如として介入してきた‬ ‪神覚者たち‬ 407 00:21:55,200 --> 00:21:57,950 ‪更にウォールバーグまで現れた‬ 408 00:21:59,370 --> 00:22:02,750 ‪状況が全く飲み込めていない‬ ‪マッシュ・バーンデッドの‬ 409 00:22:03,250 --> 00:22:04,920 ‪明日は どうなる‬ 410 00:22:06,090 --> 00:22:08,090 ♪~ 411 00:23:33,590 --> 00:23:35,590 ~♪