1 00:00:01,500 --> 00:00:03,500 ♪~ 2 00:01:28,080 --> 00:01:30,090 ~♪ 3 00:01:35,840 --> 00:01:37,380 ‪(オーター)ウォールバーグさん‬ 4 00:01:38,970 --> 00:01:41,640 ‪なぜ 私たちを‬ ‪呼び出したのですか?‬ 5 00:01:42,260 --> 00:01:44,600 ‪魔法不全であることを隠し‬ 6 00:01:44,680 --> 00:01:47,310 ‪イーストン校に通うなど 言語道断‬ 7 00:01:47,810 --> 00:01:49,900 ‪尋問すら不要‬ 8 00:01:50,400 --> 00:01:53,860 ‪ルールに則(のっと)り この少年に極刑を‬ 9 00:01:54,360 --> 00:01:56,740 ‪(ウォールバーグ)神覚者(しんかくしゃ)の諸君‬ 10 00:01:56,820 --> 00:02:00,780 ‪しばし 彼に‬ ‪猶予を与えてはくれんかね‬ 11 00:02:00,870 --> 00:02:05,500 ‪無邪気な淵源(イノセント・ゼロ);が使いをよこすなぞ‬ ‪初めてのことじゃ‬ 12 00:02:06,000 --> 00:02:11,420 ‪彼は無邪気な淵源の‬ ‪大きな手がかりとなる可能性が高い‬ 13 00:02:13,000 --> 00:02:16,510 ‪今 失うわけにはいかんのじゃ‬ 14 00:02:21,760 --> 00:02:26,350 ‪(マッシュ)えっ… 校長‬ ‪なんか すごい人感ありますけど‬ 15 00:02:26,430 --> 00:02:27,640 ‪(ライオ)お前…‬ 16 00:02:27,730 --> 00:02:30,310 ‪ウォールバーグさんは元神覚者‬ 17 00:02:31,150 --> 00:02:34,270 ‪若いころに 唯一‬ ‪無邪気な淵源と渡り合った⸺‬ 18 00:02:34,360 --> 00:02:35,900 ‪生きるレジェンドだぞ‬ 19 00:02:36,400 --> 00:02:41,570 ‪そして 魔法界 次期ナンバーワンの‬ ‪俺様が唯一尊敬する⸺‬ 20 00:02:41,660 --> 00:02:44,410 ‪世界一 男前な魔法使いでもある‬ 21 00:02:44,910 --> 00:02:46,620 ‪しっかり聞けよ‬ 22 00:02:47,160 --> 00:02:48,040 ‪(マッシュ)うす‬ 23 00:02:49,660 --> 00:02:53,540 ‪ウォールバーグさん‬ ‪あなたの意見は分かります‬ 24 00:02:54,920 --> 00:02:57,170 ‪ですが 認められない‬ 25 00:02:58,260 --> 00:03:00,590 ‪規則は守るためにあります‬ 26 00:03:01,180 --> 00:03:03,800 ‪魔法不全者は処分すべきです‬ 27 00:03:04,300 --> 00:03:06,350 ‪そう決められている…‬ 28 00:03:06,430 --> 00:03:07,060 ‪あっ‬ 29 00:03:11,690 --> 00:03:13,480 ‪(ソフィナ)‬ ‪ウォールバーグさん 何を…‬ 30 00:03:14,150 --> 00:03:17,780 ‪確かに 彼は魔法が使えない‬ 31 00:03:17,860 --> 00:03:20,240 ‪素行も あまり良いとは言えん‬ 32 00:03:20,740 --> 00:03:23,160 ‪学があるわけでもない‬ 33 00:03:23,660 --> 00:03:24,530 ‪じゃが…‬ 34 00:03:25,030 --> 00:03:30,040 ‪人の心を動かす不思議な力を‬ ‪彼は持っておる‬ 35 00:03:30,540 --> 00:03:34,710 ‪彼のような者が‬ ‪この世界の認識を変えると‬ 36 00:03:34,790 --> 00:03:36,920 ‪わしは信じておる‬ 37 00:03:37,960 --> 00:03:40,420 ‪もちろん それだけではない‬ 38 00:03:40,920 --> 00:03:45,510 ‪これまで魔法の使えない者は‬ ‪劣等種とされてきた‬ 39 00:03:46,350 --> 00:03:51,430 ‪じゃが わしは その不当な扱いを‬ ‪いささか疑問に思う‬ 40 00:03:51,940 --> 00:03:56,610 ‪価値観は歴史とともに‬ ‪更新されるものじゃ‬ 41 00:03:56,690 --> 00:04:01,860 ‪しかし 価値観を一新することには‬ ‪勇気がいる‬ 42 00:04:01,950 --> 00:04:06,450 ‪今までの非を‬ ‪認めなければいけないからのう‬ 43 00:04:06,950 --> 00:04:09,120 ‪とはいえじゃ…‬ 44 00:04:09,830 --> 00:04:13,960 ‪間違っていることは‬ ‪間違っているのじゃ‬ 45 00:04:15,330 --> 00:04:18,920 ‪ウォールバーグさん‬ ‪いくら あなたとはいえ‬ 46 00:04:19,000 --> 00:04:22,590 ‪ルールから外れ‬ ‪自分の思想を押しつけようなんて…‬ 47 00:04:24,260 --> 00:04:25,970 ‪(レイン)俺からも お願いする‬ 48 00:04:26,470 --> 00:04:28,390 ‪レイン あなたまで…‬ 49 00:04:29,560 --> 00:04:32,350 ‪校長の意見に賛同するのもあるが‬ 50 00:04:32,850 --> 00:04:37,360 ‪マッシュ・バーンデッドには‬ ‪信頼するに足る理由がある‬ 51 00:04:38,400 --> 00:04:40,110 ‪俺個人としてもな‬ 52 00:04:43,190 --> 00:04:45,950 ‪好きなんですか? ウサギ‬ 53 00:04:46,450 --> 00:04:48,870 ‪(レイン);違う そこじゃない‬ 54 00:04:48,950 --> 00:04:52,250 ‪(カルド)レイン‬ ‪言いたいことは分かりますが‬ 55 00:04:52,330 --> 00:04:54,870 ‪規則に感情論を持ち込むのは‬ ‪どうかと‬ 56 00:04:54,960 --> 00:04:56,370 ‪(レナトス)めんどくせえ‬ 57 00:04:56,460 --> 00:04:58,750 ‪規則どおり‬ ‪ちゃっちゃとカタつけようぜ‬ 58 00:04:58,840 --> 00:05:02,050 ‪ウォールバーグさんの‬ ‪おっしゃることも もっともですが‬ 59 00:05:02,550 --> 00:05:05,220 ‪世間は この特例を‬ ‪許さないでしょう‬ 60 00:05:05,970 --> 00:05:08,680 ‪考え直す必要などない‬ 61 00:05:09,180 --> 00:05:11,510 ‪魔法不全者は処分すべきだ‬ 62 00:05:12,140 --> 00:05:16,560 ‪あなたたちは感情ばかりが優先して‬ ‪合理性に欠ける‬ 63 00:05:17,310 --> 00:05:21,270 ‪(ブレス)‬ ‪私も あなたと同じ考えだ‬ 64 00:05:22,110 --> 00:05:27,530 ‪我々の魔法の力は‬ ‪神に与えられた特別なもの‬ 65 00:05:28,030 --> 00:05:33,040 ‪そして 魔法の使えない者は‬ ‪冷遇されて当然‬ 66 00:05:33,120 --> 00:05:37,040 ‪彼らは我々と同じではないからだ‬ 67 00:05:37,540 --> 00:05:43,340 ‪しかし その魔法不全者に‬ ‪私は命を救われた‬ 68 00:05:43,840 --> 00:05:46,920 ‪頭では‬ ‪規則どおりにと分かっている‬ 69 00:05:47,880 --> 00:05:51,850 ‪無責任な判断だと思われても‬ ‪致し方ない‬ 70 00:05:51,930 --> 00:05:56,140 ‪だが この件を一任されたのは‬ ‪あくまで私‬ 71 00:05:56,640 --> 00:06:02,190 ‪どうか 彼に猶予を‬ ‪与えさせてもらえないだろうか‬ 72 00:06:02,690 --> 00:06:06,360 ‪私を どう処分していただこうと‬ ‪かまわない‬ 73 00:06:06,440 --> 00:06:09,820 ‪しかし 私の決定は揺るがない‬ 74 00:06:18,710 --> 00:06:20,210 ‪条件を付ける‬ 75 00:06:20,710 --> 00:06:24,380 ‪あくまで‬ ‪無邪気な淵源攻略の手駒として‬ 76 00:06:24,460 --> 00:06:27,590 ‪私たちの監視の下(もと) 行動すること‬ 77 00:06:28,590 --> 00:06:33,640 ‪そして 対“無邪気な淵源”に‬ ‪ふさわしいか 実力を示してもらう‬ 78 00:06:34,890 --> 00:06:38,890 ‪今年の神覚者候補になることが‬ ‪その証しだ‬ 79 00:06:41,730 --> 00:06:44,730 ‪もちろん 失敗すれば即処分‬ 80 00:06:45,230 --> 00:06:46,900 ‪あくまで猶予だ‬ 81 00:06:48,240 --> 00:06:50,660 ‪なるほど 了解しました‬ 82 00:06:51,490 --> 00:06:56,410 ‪でも 校長の思いを体現して‬ ‪僕が みんなと平和に暮らすには‬ 83 00:06:57,580 --> 00:06:59,000 ‪それだけじゃダメでしょう‬ 84 00:07:03,500 --> 00:07:04,460 ‪(衝撃音)‬ 85 00:07:13,550 --> 00:07:16,560 ‪イノセントペロを‬ ‪僕がボコボコにします‬ 86 00:07:17,930 --> 00:07:19,180 ‪グーパンでね‬ 87 00:07:19,810 --> 00:07:22,480 ‪(地響き)‬ 88 00:07:31,700 --> 00:07:33,950 ‪(マッシュ)‬ ‪…ということがあったわけですよ‬ 89 00:07:34,030 --> 00:07:35,990 ‪(フィン)無邪気な淵源‬ 90 00:07:36,580 --> 00:07:39,620 ‪そんな危ない組織に‬ ‪関わらなきゃいけないなんて…‬ 91 00:07:40,120 --> 00:07:42,830 ‪(ランス)‬ ‪お前 魔法が使えなかったのか‬ 92 00:07:42,920 --> 00:07:43,620 ‪(マッシュ)うす‬ 93 00:07:44,500 --> 00:07:46,790 ‪(ランス)‬ ‪魔法なしで俺に勝つつもりか?‬ 94 00:07:47,300 --> 00:07:49,840 ‪(ランス)‬ ‪本当に使えなかったんだな‬ 95 00:07:49,920 --> 00:07:50,720 ‪うす‬ 96 00:07:51,300 --> 00:07:53,840 ‪(ドット)そうか‬ ‪じゃあ 遊びに行くか‬ 97 00:07:53,930 --> 00:07:55,800 ‪(フィン);えっ! そうなる?‬ 98 00:07:59,470 --> 00:08:01,730 ‪(フィン)‬ ‪いきなり 遊びに行こうだなんて‬ 99 00:08:01,810 --> 00:08:05,350 ‪ドット君‬ ‪マッシュ君のこと 気遣ったのかな‬ 100 00:08:05,440 --> 00:08:09,820 ‪まあ 猶予はあるってことだし‬ ‪暗くなるよりはいいか‬ 101 00:08:10,320 --> 00:08:13,570 ‪にしても みんなの私服って‬ ‪どんなのだろう?‬ 102 00:08:14,070 --> 00:08:15,490 ‪-(ドット)お待たせ‬ ‪-(フィン)あっ‬ 103 00:08:16,780 --> 00:08:17,830 (フィン)鎧(よろい)! 104 00:08:18,950 --> 00:08:21,750 ‪(ドット)‬ ‪まあ 遊びって戦いだからな ほぼ‬ 105 00:08:21,830 --> 00:08:23,500 ‪(フィン);全然 意味分からん‬ 106 00:08:23,580 --> 00:08:24,460 ‪(マッシュ)お待たせ‬ 107 00:08:24,540 --> 00:08:26,250 ‪あっ この声は…‬ 108 00:08:26,330 --> 00:08:27,500 ‪マッシュく…‬ 109 00:08:28,000 --> 00:08:29,630 ‪トレーニーじゃん!‬ 110 00:08:30,420 --> 00:08:34,590 ‪友達と遊ぶの初めてだから‬ ‪どんな格好していいか分からなくて‬ 111 00:08:34,670 --> 00:08:37,510 ‪(フィン)とはいえ‬ ‪そのコロコロは いらないよね!‬ 112 00:08:37,600 --> 00:08:39,140 ‪(フィン);なんてこった‬ 113 00:08:39,220 --> 00:08:42,810 ‪この2人と街を歩くの 嫌すぎる…‬ 114 00:08:42,890 --> 00:08:43,940 ‪(ランス)待たせたな‬ 115 00:08:44,020 --> 00:08:44,640 ‪(フィン)あっ!‬ 116 00:08:47,730 --> 00:08:49,900 ‪(フィン)‬ ‪よかった ランス君は普通…‬ 117 00:08:50,940 --> 00:08:52,150 ‪-(ランス)愛‬ ‪-(フィン)重い!‬ 118 00:08:52,240 --> 00:08:53,150 ‪(アンナ)エヘッ‬ 119 00:08:53,240 --> 00:08:55,400 ‪今 ウインクした?‬ ‪しかも しゃべった!‬ 120 00:08:55,490 --> 00:08:57,780 ‪(ドット)おらあ!‬ ‪どっからでも かかってこいや!‬ 121 00:08:57,870 --> 00:08:59,160 ‪(マッシュ)‬ ‪フンフン フンフン フンフン‬ 122 00:08:59,240 --> 00:09:02,120 ‪-(ドット)おらおら おらおら!‬ ‪-(ランス)今日もかわいいな 妹よ‬ 123 00:09:03,450 --> 00:09:06,170 ‪(フィン);この集団 嫌すぎる…‬ 124 00:09:09,500 --> 00:09:11,130 ‪このマーチェット通りには‬ 125 00:09:11,210 --> 00:09:14,010 ‪ここにしかない‬ ‪有名な遊び場があんだよ‬ 126 00:09:14,510 --> 00:09:15,170 ‪ほら あれ‬ 127 00:09:19,600 --> 00:09:21,010 ‪(コアラ)ハ… ハ…‬ 128 00:09:21,510 --> 00:09:22,930 ‪ハ… ハクション!‬ 129 00:09:24,310 --> 00:09:27,690 ‪くしゃみコアラは‬ ‪鼻水が固形化するから‬ 130 00:09:27,770 --> 00:09:29,480 ‪こよりを使って くしゃみをさせ‬ 131 00:09:29,560 --> 00:09:31,570 ‪鼻水でダーツするんだ‬ 132 00:09:32,070 --> 00:09:34,110 ‪へえ 面白そう‬ 133 00:09:34,610 --> 00:09:35,740 ‪やってみよう‬ 134 00:09:41,200 --> 00:09:44,580 ‪まあ 初心者には‬ ‪的に当てることすら難しいけど…‬ 135 00:09:44,660 --> 00:09:45,750 ‪-(コアラ)クシュン!‬ ‪-(ドット)うっ!‬ 136 00:09:47,580 --> 00:09:49,130 ‪(マッシュ)ごめん ドット君‬ 137 00:09:49,630 --> 00:09:51,500 ‪(ドット)まあ… まあ…‬ 138 00:09:51,590 --> 00:09:52,750 ‪初めてだしな‬ 139 00:09:53,590 --> 00:09:55,510 ‪俺が手本を見せてやるよ‬ 140 00:09:56,840 --> 00:09:58,220 ‪ヘヘヘッ‬ 141 00:09:59,090 --> 00:10:01,550 ‪(コアラ)ハ… ハ… ハ…‬ 142 00:10:02,050 --> 00:10:02,930 ‪ハクション!‬ 143 00:10:03,010 --> 00:10:03,760 ‪(フィン)うおっ!‬ 144 00:10:03,850 --> 00:10:06,060 ‪(ドット)イヒヒヒヒッ‬ 145 00:10:07,100 --> 00:10:08,730 ‪飛びつき腕十字!‬ 146 00:10:08,810 --> 00:10:11,060 ‪面白(おもしれ);え! ケンカだ この野郎!‬ 147 00:10:11,560 --> 00:10:13,440 ‪がっ! ぐぐっ ギブは… しない!‬ 148 00:10:13,520 --> 00:10:14,360 ‪行くぞ‬ 149 00:10:14,440 --> 00:10:15,230 ‪うん‬ 150 00:10:17,610 --> 00:10:19,160 ‪(マッシュ)新しい杖(つえ)?‬ 151 00:10:19,240 --> 00:10:22,450 ‪(ランス)‬ ‪ああ 少し新しい杖を試したくてな‬ 152 00:10:22,950 --> 00:10:28,330 ‪ちょうど 神覚者候補の選抜試験が‬ ‪近いというウワサもある‬ 153 00:10:30,830 --> 00:10:35,760 ‪今年は無邪気な淵源の件もあって‬ ‪試験が前倒しになるらしい‬ 154 00:10:36,260 --> 00:10:39,260 ‪が… 俺らにとっては好都合‬ 155 00:10:40,590 --> 00:10:44,680 ‪級硬貨(コイン);の数からして 俺たちは‬ ‪選抜試験を受けられるだろう‬ 156 00:10:45,180 --> 00:10:49,480 ‪選抜試験に受かれば‬ ‪あとは最終選考だけだ‬ 157 00:10:50,060 --> 00:10:52,480 ‪魔法が使えないお前といえど‬ 158 00:10:52,560 --> 00:10:56,150 ‪俺は妹のために‬ ‪手を抜くつもりはない‬ 159 00:10:58,570 --> 00:10:59,610 ‪着いたぞ‬ 160 00:11:00,490 --> 00:11:01,410 ‪ここだ‬ 161 00:11:20,130 --> 00:11:21,590 ‪(店主)いらっしゃい‬ 162 00:11:22,760 --> 00:11:24,720 ‪イーストンの子かね?‬ 163 00:11:24,800 --> 00:11:26,010 ‪(フィン)あっ はい‬ 164 00:11:26,640 --> 00:11:28,970 ‪わあ… すごい種類‬ 165 00:11:29,060 --> 00:11:31,730 ‪いつ来ても 杖屋はワクワクするな‬ 166 00:11:32,230 --> 00:11:34,770 ‪僕も杖 買い替えようかな‬ 167 00:11:49,290 --> 00:11:50,410 ‪(マッシュ)ほえ~‬ 168 00:11:50,910 --> 00:11:53,580 ‪魔力が適した杖を呼び寄せるんだ‬ 169 00:11:53,670 --> 00:11:56,630 ‪(店主)杖は魔力の出量装置‬ 170 00:11:57,210 --> 00:12:00,920 ‪魔法使いにとって 体の一部も同然‬ 171 00:12:01,420 --> 00:12:06,640 ‪相性がいい杖で ぐんと魔法が‬ ‪うまくなったりするんじゃよ‬ 172 00:12:07,220 --> 00:12:10,060 ‪学校の授業で‬ ‪魔力も上がってるみたいだし‬ 173 00:12:10,560 --> 00:12:13,640 ‪(店主)‬ ‪だから 定期的に魔力を測って…‬ 174 00:12:14,150 --> 00:12:14,940 ‪ん?‬ 175 00:12:19,650 --> 00:12:24,490 ‪今の自分に適した杖を‬ ‪選んだほうがいいんじゃよ‬ 176 00:12:30,660 --> 00:12:31,950 ‪なんと!‬ 177 00:12:32,460 --> 00:12:37,590 ‪2本線が扱える杖の中でも‬ ‪それは相当なものじゃ‬ 178 00:12:37,670 --> 00:12:39,630 ‪-(ドット)キ~ッ!‬ ‪-(フィン)すごい‬ 179 00:12:39,710 --> 00:12:40,840 ‪気に食わなし!‬ 180 00:12:42,050 --> 00:12:44,430 ‪君は測らないのかね?‬ 181 00:12:44,510 --> 00:12:45,090 ‪(マッシュ)えっ‬ 182 00:12:45,180 --> 00:12:46,140 ‪(フィン);マズい‬ 183 00:12:46,220 --> 00:12:49,560 ‪マッシュ君は魔力がないから‬ ‪反応する杖なんて あるわけ…‬ 184 00:12:49,640 --> 00:12:50,470 ‪じゃあ 一応‬ 185 00:12:50,560 --> 00:12:52,100 ‪(フィン);えっ! やるの?‬ 186 00:13:01,900 --> 00:13:02,610 ‪ん?‬ 187 00:13:04,150 --> 00:13:05,650 ‪なんですか? あの杖‬ 188 00:13:05,740 --> 00:13:07,200 ‪1つだけ落ちてる‬ 189 00:13:10,080 --> 00:13:11,990 ‪えっ 怖(こわ)っ… 何?‬ 190 00:13:12,080 --> 00:13:13,370 ‪あれか‬ 191 00:13:13,870 --> 00:13:17,210 ‪あれは‬ ‪この店に古くからある杖でな‬ 192 00:13:17,710 --> 00:13:21,840 ‪なんせ重たくて‬ ‪誰も持つことができないんじゃ‬ 193 00:13:22,920 --> 00:13:28,010 ‪あの杖の下には エルフの水が‬ ‪湧き出ているとされていてのう‬ 194 00:13:28,510 --> 00:13:34,140 ‪その水を使えば すばらしい杖が‬ ‪作れるとされているのじゃが…‬ 195 00:13:35,480 --> 00:13:38,770 ‪まあ あくまで言い伝えじゃ‬ 196 00:13:39,400 --> 00:13:41,770 ‪どんな力自慢や魔法でも‬ 197 00:13:42,530 --> 00:13:47,320 ‪その杖を持ち上げた者は‬ ‪この千年 現れなかったからのう‬ 198 00:13:47,400 --> 00:13:49,820 ‪ダメだ じいさん!‬ ‪こいつに その発言は…‬ 199 00:13:49,910 --> 00:13:51,410 ‪何も分かっちゃいない!‬ 200 00:13:51,490 --> 00:13:54,370 ‪ん? どういうことじゃ?‬ 201 00:13:57,120 --> 00:14:00,040 ‪お… おい 何をするつもり…‬ 202 00:14:01,380 --> 00:14:03,800 ‪はわ~‬ 203 00:14:05,590 --> 00:14:07,050 ‪(マッシュ)‬ ‪じゃあ これ もらいます‬ 204 00:14:07,130 --> 00:14:10,050 ‪(店主)ああ… あっ あああ…‬ 205 00:14:10,640 --> 00:14:13,140 ‪ああっ あああ… ああっ…‬ 206 00:14:13,810 --> 00:14:15,270 ‪ありがとうございます‬ 207 00:14:15,770 --> 00:14:17,850 ‪その杖は お譲りします‬ 208 00:14:17,940 --> 00:14:18,810 ‪(マッシュ)やった‬ 209 00:14:18,890 --> 00:14:20,150 ‪怖(こえ);え~‬ 210 00:14:20,650 --> 00:14:24,020 ‪(ナレーション)‬ ‪ランス君は 結局 杖を買わなかった‬ 211 00:14:24,530 --> 00:14:27,780 ‪(レモン)すみませ~ん‬ ‪家の用事が長引いちゃって‬ 212 00:14:27,860 --> 00:14:30,070 ‪(トム)俺も竹の世話があってな‬ 213 00:14:30,160 --> 00:14:32,660 ‪レモンちゃん 先輩‬ 214 00:14:33,330 --> 00:14:35,740 ‪よっしゃ! 遊ぶぜ~!‬ 215 00:14:47,840 --> 00:14:50,760 ‪(ドットたち)ハア ハア ハア…‬ 216 00:14:50,840 --> 00:14:54,260 ‪学生を満喫した~!‬ 217 00:14:56,100 --> 00:14:57,140 ‪楽しかった‬ 218 00:14:57,220 --> 00:14:58,270 ‪(ドット)おっ?‬ 219 00:14:58,810 --> 00:15:02,100 ‪(マッシュ)友達と‬ ‪こうやって遊ぶの 初めてだからさ‬ 220 00:15:03,730 --> 00:15:05,440 ‪また みんなで来ようね‬ 221 00:15:05,980 --> 00:15:06,860 ‪(フィン)うん‬ 222 00:15:06,940 --> 00:15:08,070 ‪当たり前だろ‬ 223 00:15:08,150 --> 00:15:09,240 ‪また来ましょう‬ 224 00:15:09,320 --> 00:15:10,860 ‪次は妹も一緒だ‬ 225 00:15:10,950 --> 00:15:12,110 ‪竹竹バンブー!‬ 226 00:15:16,330 --> 00:15:18,790 ‪(ナレーション)‬ ‪そして 数日が過ぎ…‬ 227 00:15:19,580 --> 00:15:23,130 ‪(マッシュ)‬ ‪金の級硬貨が ひい ふう みい…‬ 228 00:15:24,210 --> 00:15:25,000 ‪7つと‬ 229 00:15:26,420 --> 00:15:30,550 ‪(ランス)選抜試験までの準備は‬ ‪整ったと言ってよさそうだな‬ 230 00:15:31,050 --> 00:15:32,260 ‪(マッシュ)いよいよですな‬ 231 00:15:34,300 --> 00:15:35,430 ‪その前に…‬ 232 00:15:36,560 --> 00:15:38,520 ‪(レイン)一度 実家に帰る?‬ 233 00:15:39,020 --> 00:15:42,980 ‪選抜試験直前の‬ ‪このタイミングで帰る?‬ 234 00:15:43,650 --> 00:15:45,310 ‪本気か? お前‬ 235 00:15:45,900 --> 00:15:47,270 ‪ご… ごめんなさい‬ 236 00:15:47,360 --> 00:15:49,610 ‪かかかか… 帰らないです‬ 237 00:15:51,450 --> 00:15:53,780 ‪とりあえず 実家 帰りますか‬ 238 00:15:54,280 --> 00:15:56,910 ‪(フィン);えっ…‬ ‪さっきの回想 なんだったの?‬ 239 00:15:59,580 --> 00:16:02,790 ‪(オーター)‬ ‪魔法が使えない者が神覚者を目指す‬ 240 00:16:02,870 --> 00:16:04,040 ‪前代未聞だ‬ 241 00:16:04,540 --> 00:16:07,750 ‪ウォールバーグ校長も‬ ‪お年を召された‬ 242 00:16:08,300 --> 00:16:10,840 ‪冷静な判断が できなくなっている‬ 243 00:16:11,550 --> 00:16:15,720 ‪列が乱れそうになれば‬ ‪それを未然に防ぐのも‬ 244 00:16:15,800 --> 00:16:17,430 ‪上の立場の役目‬ 245 00:16:17,930 --> 00:16:20,930 ‪私が なんとかするしかないのです‬ 246 00:16:22,180 --> 00:16:24,310 ‪単刀直入に言います‬ 247 00:16:24,940 --> 00:16:30,360 ‪ヤツを 神覚者候補の選抜試験に‬ ‪出られないようにしてください‬ 248 00:16:31,320 --> 00:16:32,860 ‪オルカ寮 監督生…‬ 249 00:16:33,860 --> 00:16:35,660 ‪マーガレット・マカロン‬ 250 00:16:36,450 --> 00:16:40,160 ‪(マーガレット)オーターちゃんが‬ ‪あたしに何か頼むなんて‬ 251 00:16:40,240 --> 00:16:42,000 ‪珍しいですね‬ 252 00:16:42,080 --> 00:16:43,790 ‪ですが あたしは‬ 253 00:16:43,870 --> 00:16:48,340 ‪別に誰かの言うことを‬ ‪聞くような人間ではないの‬ 254 00:16:49,630 --> 00:16:51,760 ‪あたしが求めているのは‬ 255 00:16:51,840 --> 00:16:53,590 ‪ただ 一つ‬ 256 00:16:56,050 --> 00:16:57,470 ‪刺激よ‬ 257 00:16:58,350 --> 00:17:01,140 ‪もちろん それなら申し分ない‬ 258 00:17:01,640 --> 00:17:03,270 ‪マッシュ・バーンデッドは‬ 259 00:17:03,350 --> 00:17:06,520 ‪レアン寮 監督生‬ ‪アベルに勝っています‬ 260 00:17:06,600 --> 00:17:09,190 ‪級硬貨欲しがりのアベルねえ‬ 261 00:17:09,690 --> 00:17:12,280 ‪ふ~ん そこそこってとこね‬ 262 00:17:12,360 --> 00:17:15,490 ‪でも 級硬貨が多ければ強い‬ ‪ってわけじゃ…‬ 263 00:17:15,570 --> 00:17:17,910 ‪(オーター)‬ ‪しかも 魔法を使わずです‬ 264 00:17:20,740 --> 00:17:23,580 ‪後処理は私に任せてください‬ 265 00:17:24,790 --> 00:17:26,290 ‪存分に‬ 266 00:17:49,100 --> 00:17:56,110 ‪(ピアノの演奏)‬ 267 00:18:34,020 --> 00:18:36,780 ‪春の… 訪れね‬ 268 00:18:37,570 --> 00:18:39,570 ‪(2人);怖え~!‬ 269 00:18:40,820 --> 00:18:43,370 ‪(レグロ)おおっ マッシュ!‬ 270 00:18:43,450 --> 00:18:45,990 ‪よう帰ってきた マッシュ!‬ 271 00:18:46,080 --> 00:18:47,620 ‪(マッシュ)‬ ‪なんとか生きております‬ 272 00:18:47,700 --> 00:18:49,500 ‪(レグロの泣き声)‬ 273 00:18:49,580 --> 00:18:51,750 ‪(ブラッド)‬ ‪なんとか うまくやってるのか‬ 274 00:18:51,830 --> 00:18:53,380 ‪(マッシュ)は… ははは… はい‬ 275 00:18:53,460 --> 00:18:55,340 ‪よ… よよよ… よゆよゆ… 余裕で‬ 276 00:18:55,420 --> 00:18:56,960 ‪ホ… ホントか?‬ 277 00:18:57,050 --> 00:18:57,760 ‪(ドアが開く音)‬ 278 00:18:57,840 --> 00:18:59,550 ‪(4人)おじゃまします‬ 279 00:19:00,050 --> 00:19:01,220 ‪(レグロ)えっ ウソ…‬ 280 00:19:01,720 --> 00:19:03,470 ‪まさか 君たち…‬ 281 00:19:03,970 --> 00:19:06,390 ‪えっ? マッシュの…‬ 282 00:19:06,970 --> 00:19:08,680 ‪友達!‬ 283 00:19:09,230 --> 00:19:12,900 ‪感動じゃ‬ ‪マッシュに友達が出来たなんて‬ 284 00:19:13,770 --> 00:19:16,400 ‪わしでは外の世界に‬ ‪触れさせてあげることが‬ 285 00:19:16,480 --> 00:19:18,150 ‪できなかったからのう‬ 286 00:19:18,240 --> 00:19:20,900 ‪まさか こんな日が来るなんて…‬ 287 00:19:20,990 --> 00:19:23,820 ‪(ドット)友達なんて‬ ‪そんな軽いものじゃないですよ‬ 288 00:19:23,910 --> 00:19:24,660 ‪(レグロ)えっ?‬ 289 00:19:24,740 --> 00:19:26,990 ‪強敵と書いて“トモ”です‬ 290 00:19:27,490 --> 00:19:29,370 ‪僕のほうが強いですが‬ 291 00:19:29,450 --> 00:19:31,000 ‪(レグロ);ライバルまで…‬ 292 00:19:31,080 --> 00:19:33,250 ‪お義父(とう)さん はじめまして‬ 293 00:19:33,330 --> 00:19:36,040 ‪そして これからも‬ ‪よろしくお願いします‬ 294 00:19:36,550 --> 00:19:38,510 ‪マッシュ君の未来の嫁です‬ 295 00:19:38,590 --> 00:19:40,760 ‪フィアンセまで!‬ 296 00:19:40,840 --> 00:19:43,510 ‪まだ 手もつないでませんので‬ ‪ご安心を‬ 297 00:19:44,010 --> 00:19:44,600 ‪(ドット)え?‬ 298 00:19:45,100 --> 00:19:46,890 ‪安心してください‬ 299 00:19:46,970 --> 00:19:49,640 ‪マッシュ君は‬ ‪学校で ちゃんと やってます‬ 300 00:19:50,930 --> 00:19:53,440 ‪つまらないものですが‬ ‪これ ハーブティー‬ 301 00:19:53,520 --> 00:19:54,650 ‪(レグロ)あっ どうも‬ 302 00:19:54,730 --> 00:19:56,980 ‪お前 そんなキャラじゃないだろう‬ 303 00:19:57,480 --> 00:19:59,030 ‪これ 僕からも‬ 304 00:20:00,150 --> 00:20:00,860 ‪グッズです‬ 305 00:20:00,940 --> 00:20:01,780 ‪誰?‬ 306 00:20:01,860 --> 00:20:02,780 ‪妹です‬ 307 00:20:02,860 --> 00:20:03,950 ‪(レグロ)なんで!‬ 308 00:20:04,660 --> 00:20:06,910 ‪彼は価値観が‬ ‪人によって違うってことを‬ 309 00:20:06,990 --> 00:20:08,580 ‪理解しきれていないんだ‬ 310 00:20:08,660 --> 00:20:09,870 ‪そ… そう‬ 311 00:20:10,370 --> 00:20:14,710 ‪(マッシュたち)‬ ‪わ~! わ~! わ~!‬ 312 00:20:14,790 --> 00:20:16,460 ‪なんか…‬ 313 00:20:17,000 --> 00:20:20,550 ‪め~っちゃ変わっとる 全体的に‬ 314 00:20:20,630 --> 00:20:22,090 ‪ですよね‬ 315 00:20:22,880 --> 00:20:24,720 ‪大変じゃな… 君‬ 316 00:20:24,800 --> 00:20:25,680 ‪はい‬ 317 00:20:26,800 --> 00:20:27,550 ‪でも…‬ 318 00:20:27,640 --> 00:20:28,390 ‪ん?‬ 319 00:20:29,560 --> 00:20:30,600 ‪今まで マッシュは‬ 320 00:20:30,680 --> 00:20:33,770 ‪外に出してやることが‬ ‪できなかったからのう‬ 321 00:20:34,980 --> 00:20:38,900 ‪こんな すてきな友達に‬ ‪囲まれる日が来るなんて…‬ 322 00:20:41,650 --> 00:20:44,530 ‪ずっと続けばいいのう‬ 323 00:20:46,450 --> 00:20:47,280 ‪きっと…‬ 324 00:20:48,280 --> 00:20:50,490 ‪きっと 続きますよ‬ 325 00:20:52,830 --> 00:20:53,460 ‪(マーガレット)ウフッ‬ 326 00:20:54,040 --> 00:20:56,540 ‪お邪魔させてもらいますよ‬ 327 00:20:57,040 --> 00:21:00,090 ‪アベルを魔法を使わずに完封なんて‬ 328 00:21:00,170 --> 00:21:02,800 ‪いてもたっても‬ ‪いられないじゃない‬ 329 00:21:03,300 --> 00:21:06,890 ‪ねえ その子の名前‬ ‪なんていったかしら?‬ 330 00:21:07,390 --> 00:21:10,140 ‪(トロン)マッシュ‬ ‪マッシュ・バーンデッドです‬ 331 00:21:10,220 --> 00:21:11,350 ‪(マーガレット)そうそう‬ 332 00:21:11,430 --> 00:21:13,140 ‪マッシュ・バーンデ…‬ 333 00:21:27,450 --> 00:21:28,570 ‪あら‬ 334 00:21:29,070 --> 00:21:31,950 ‪あんたが お守り役ってわけ?‬ 335 00:21:32,040 --> 00:21:34,330 ‪(レイン)‬ ‪たまたま 通りかかっただけだ‬ 336 00:21:35,160 --> 00:21:39,250 ‪こっちから‬ ‪汚(きたね);え笑い声が聞こえたんでな‬ 337 00:21:39,960 --> 00:21:43,510 ‪これはこれは… 戦の神杖(ソードケイン)‬ 338 00:21:43,590 --> 00:21:47,550 ‪神覚者 レイン・エイムズ‬ 339 00:21:48,390 --> 00:21:50,010 ‪(ナレーション)‬ ‪オーター・マドルの;命(めい);を受けた⸺‬ 340 00:21:50,100 --> 00:21:53,350 ‪オルカ寮 監督生‬ ‪マーガレット・マカロンの‬ 341 00:21:53,430 --> 00:21:55,350 ‪魔の手が迫っていることを‬ 342 00:21:55,850 --> 00:21:57,850 ‪マッシュは まだ知らない‬ 343 00:21:58,350 --> 00:22:00,690 ‪それじゃ すごろくしちゃうぞ!‬ 344 00:22:00,770 --> 00:22:02,360 ‪-(レモン)きゃ~!‬ ‪-(マッシュ)イエ~イ‬ 345 00:22:02,440 --> 00:22:04,480 ‪(ナレーション)‬ ‪本当に知らなかった‬ 346 00:22:05,940 --> 00:22:07,950 ♪~ 347 00:23:33,450 --> 00:23:35,450 ~♪