1 00:00:02,711 --> 00:00:04,754 ‪(ナレーション)‬ ‪イーストン魔法学校には‬ 2 00:00:04,838 --> 00:00:08,090 ‪寮生たちを仕切る監督生が‬ ‪存在する‬ 3 00:00:09,676 --> 00:00:10,760 ‪監督生は‬ 4 00:00:10,844 --> 00:00:14,305 ‪イーストン魔法学校‬ ‪トップクラスの実力を誇り‬ 5 00:00:14,806 --> 00:00:19,519 ‪いずれも ;神覚者(しんかくしゃ);になりうる‬ ‪素質を持った者たちである‬ 6 00:00:24,524 --> 00:00:26,526 ♪~ 7 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 ~♪ 8 00:01:55,490 --> 00:01:59,911 ‪(ナレーション);数年前‬ ‪13歳から15歳の中等部を集め‬ 9 00:01:59,994 --> 00:02:02,747 ‪魔法実技の大会が開かれた‬ 10 00:02:04,040 --> 00:02:08,044 ‪その催しを‬ ‪圧倒的な力で制した者がいた‬ 11 00:02:09,294 --> 00:02:10,964 ‪当時 彼は9歳‬ 12 00:02:11,548 --> 00:02:13,842 ‪名は マーガレット・マカロン‬ 13 00:02:14,342 --> 00:02:17,303 ‪後のオルカ寮 監督生である‬ 14 00:02:18,805 --> 00:02:21,140 ‪(マーガレット)‬ ‪これはこれは 戦の神杖(ソードケイン)‬ 15 00:02:21,641 --> 00:02:23,476 ‪レイン・エイムズ‬ 16 00:02:23,560 --> 00:02:25,603 ‪まさか まさか‬ 17 00:02:26,104 --> 00:02:28,273 ‪マッシュ・バーンデッドだけ‬ ‪じゃなくて‬ 18 00:02:28,356 --> 00:02:32,652 ‪神覚者様までも‬ ‪あたしの相手をしてくださるのね‬ 19 00:02:33,444 --> 00:02:34,445 ‪(指を鳴らす音)‬ 20 00:02:39,492 --> 00:02:41,369 ‪(マーガレット)‬ ‪でも あなたじゃ…‬ 21 00:02:43,246 --> 00:02:50,253 ‪(ピアノの演奏)‬ 22 00:03:45,850 --> 00:03:47,268 ‪ハア…‬ 23 00:03:49,354 --> 00:03:53,149 ‪力不足… の冬ね‬ 24 00:04:00,448 --> 00:04:03,034 ‪(レイン)‬ ‪何が起こってるんだ… 今‬ 25 00:04:04,911 --> 00:04:08,373 ‪強者が全て‬ ‪神覚者を目指すわけではない‬ 26 00:04:08,873 --> 00:04:12,252 ‪神覚者とは あくまで席の名前‬ 27 00:04:13,169 --> 00:04:16,339 ‪純粋に強さのみを求めた私と‬ 28 00:04:16,422 --> 00:04:19,801 ‪表面上の立場を求めた あなた‬ 29 00:04:20,802 --> 00:04:25,056 ‪フフッ 果たして‬ ‪どちらが強いかしら‬ 30 00:04:32,563 --> 00:04:33,564 ‪(レイン)パルチザン!‬ 31 00:04:34,691 --> 00:04:35,942 ‪サウンズ!‬ 32 00:04:37,068 --> 00:04:38,194 ‪(爆発音)‬ 33 00:04:40,697 --> 00:04:42,657 ‪(ドット)んじゃ 俺から振るぞ‬ 34 00:04:43,157 --> 00:04:43,866 ‪よっ!‬ 35 00:04:45,827 --> 00:04:47,620 ‪67っと…‬ 36 00:04:48,204 --> 00:04:50,206 ‪ふん ふん ふん ふん‬ 37 00:04:50,707 --> 00:04:52,041 ‪えっと…‬ 38 00:04:52,542 --> 00:04:56,379 ‪“腹黒い美女の誘惑魔法を受け‬ ‪コロッとだまされ”‬ 39 00:04:56,879 --> 00:04:58,881 ‪“500万ロンド 失う”?‬ 40 00:04:58,965 --> 00:05:01,759 ‪なんだ こりゃ!‬ ‪クソすごろくじゃねえか!‬ 41 00:05:02,552 --> 00:05:04,721 ‪あっ 俺~!‬ 42 00:05:05,221 --> 00:05:07,557 ‪(レモン)次は私ですね‬ 43 00:05:09,267 --> 00:05:11,019 ‪25っと…‬ 44 00:05:11,602 --> 00:05:13,146 ‪ふん ふん ふふん‬ 45 00:05:13,229 --> 00:05:17,900 ‪“恋人をストーカー気味に‬ ‪拘束して 留置所行き”‬ 46 00:05:18,401 --> 00:05:20,528 ‪“320回 休む”‬ 47 00:05:20,611 --> 00:05:21,612 ‪キエエ~!‬ 48 00:05:21,696 --> 00:05:24,157 ‪(ランス)フンッ‬ ‪お前ら このすごろくは‬ 49 00:05:24,240 --> 00:05:27,035 ‪俺たちの未来を暗示しかねない‬ ‪危険な…‬ 50 00:05:28,661 --> 00:05:32,165 ‪“愛(いと)しき妹が‬ ‪唐突に彼氏を連れてきて”‬ 51 00:05:32,665 --> 00:05:35,168 ‪“スタートに戻る”だと…‬ 52 00:05:35,251 --> 00:05:37,211 ‪ぐあああっ!‬ 53 00:05:37,295 --> 00:05:38,296 ‪(ダイスを振る音)‬ 54 00:05:39,255 --> 00:05:42,759 ‪(フィン)“交番に落とし物を届け‬ ‪100ロンド もらう”‬ 55 00:05:43,259 --> 00:05:44,802 ‪ハア… よかった‬ 56 00:05:45,303 --> 00:05:47,805 ‪(マッシュ)‬ ‪よし じゃあ 次は僕だね‬ 57 00:05:49,474 --> 00:05:51,225 ‪98っと‬ 58 00:05:53,728 --> 00:05:54,812 ‪え~っと…‬ 59 00:05:55,313 --> 00:05:58,566 ‪“魔法が使えないことが‬ ‪バレて 処刑”‬ 60 00:05:59,358 --> 00:06:00,735 ‪“ゲームオーバー”‬ 61 00:06:02,820 --> 00:06:05,281 ‪(ドット)ナハハハハッ!‬ 62 00:06:05,365 --> 00:06:06,741 ‪ゲームオーバーって…‬ 63 00:06:06,824 --> 00:06:09,619 ‪笑うしかねえ! 笑うしかねえよ‬ 64 00:06:09,702 --> 00:06:11,996 ‪なんじゃ このすごろくは!‬ 65 00:06:12,080 --> 00:06:15,083 ‪グラビオル グラビオル‬ ‪グラビオル グラビオル‬ 66 00:06:15,166 --> 00:06:17,251 ‪(ドット・レモン)‬ ‪やったろうやないかい!‬ 67 00:06:17,335 --> 00:06:19,837 ‪やったろうやないかい!‬ 68 00:06:21,172 --> 00:06:24,926 ‪(レグロ)こんな すてきな友達に‬ ‪囲まれる日が来るなんて…‬ 69 00:06:26,010 --> 00:06:28,971 ‪ずっと続けばいいのう‬ 70 00:06:30,306 --> 00:06:32,934 ‪(フィン);きっと 続きますよ‬ 71 00:06:33,935 --> 00:06:35,728 ‪-(レモン)うお~っ!‬ ‪-(ドット)ていうかさあ!‬ 72 00:06:35,812 --> 00:06:37,438 ‪(フィン)続けさせなきゃ‬ 73 00:06:38,439 --> 00:06:40,108 ‪パルチザン!‬ 74 00:06:41,025 --> 00:06:42,944 ‪シバサウンズ‬ 75 00:06:46,864 --> 00:06:48,699 ‪ハウリングサウンズ‬ 76 00:07:01,796 --> 00:07:03,923 ‪反撃しないほうがいいわよ‬ 77 00:07:05,133 --> 00:07:08,553 ‪あなたが唱える呪文に反応して‬ ‪爆発するわ‬ 78 00:07:09,053 --> 00:07:11,973 ‪フッ… レイン・エイムズ‬ 79 00:07:12,807 --> 00:07:17,228 ‪人は なぜ刺激を求めるか 分かる?‬ 80 00:07:17,854 --> 00:07:21,732 ‪芸術 恋愛 スポーツ‬ 81 00:07:21,816 --> 00:07:23,860 ‪飲酒にクスリに博打(ばくち)‬ 82 00:07:24,360 --> 00:07:28,698 ‪私たちは それらがなくても‬ ‪不自由なく暮らせるはずなのに‬ 83 00:07:29,198 --> 00:07:30,825 ‪それは なぜ?‬ 84 00:07:32,118 --> 00:07:34,162 ‪答えは簡単‬ 85 00:07:34,996 --> 00:07:37,832 ‪退屈は死も同然だからよ‬ 86 00:07:40,877 --> 00:07:44,505 ‪私たちは刺激のために‬ ‪生きているのよ‬ 87 00:07:45,214 --> 00:07:47,008 ‪それなのに あなた‬ 88 00:07:47,508 --> 00:07:51,262 ‪他人に世話を焼いてるなんて‬ ‪随分 悠長じゃない?‬ 89 00:07:53,347 --> 00:07:54,891 ‪つまらないわ‬ 90 00:07:55,933 --> 00:08:00,771 ‪そんな価値観の人間が‬ ‪私を満たせるとは思わない‬ 91 00:08:00,855 --> 00:08:03,107 ‪早く どいてちょうだい‬ 92 00:08:03,191 --> 00:08:06,527 ‪私はマッシュ・バーンデッドに‬ ‪会いに行くの‬ 93 00:08:07,445 --> 00:08:09,113 ‪(レイン)生意気な後輩だ‬ 94 00:08:10,323 --> 00:08:12,992 ‪その生意気な後輩が言っている‬ 95 00:08:13,993 --> 00:08:17,246 ‪“魔法が使えずとも‬ ‪神覚者になる”と‬ 96 00:08:17,747 --> 00:08:20,791 ‪“この世界の認識を変える”とな‬ 97 00:08:24,921 --> 00:08:27,381 ‪(マーガレット)‬ ‪雰囲気が… 変わった?‬ 98 00:08:27,882 --> 00:08:30,259 ‪(カイセ)‬ ‪もし マーガレットと戦えば‬ 99 00:08:30,343 --> 00:08:33,179 ‪レイン様といえど‬ ‪ただでは済まないかと…‬ 100 00:08:33,261 --> 00:08:34,889 ‪(ウォールバーグ)‬ ‪フォ~ッフォッフォッフォッ‬ 101 00:08:34,972 --> 00:08:39,018 ‪レイン君も あれでいて‬ ‪世話焼きじゃからのう‬ 102 00:08:39,519 --> 00:08:41,312 ‪ときに カイセ君‬ 103 00:08:41,812 --> 00:08:45,191 ‪このアザのことを‬ ‪君は知っておるかね?‬ 104 00:08:45,274 --> 00:08:46,609 ‪(カイセ)はあ…‬ 105 00:08:46,692 --> 00:08:51,155 ‪絶対魔力量と比例して‬ ‪本数が増えるってやつですよね‬ 106 00:08:51,239 --> 00:08:52,323 ‪(ウォールバーグ)そうじゃ‬ 107 00:08:52,823 --> 00:08:54,951 ‪イーストン魔法学校には‬ 108 00:08:55,618 --> 00:08:59,705 ‪当然 2本線の者は多く在籍した‬ 109 00:09:00,206 --> 00:09:05,294 ‪しかし 3本線となると‬ ‪極端に少なくなる‬ 110 00:09:05,795 --> 00:09:10,716 ‪2本線を‬ ‪魔法に選ばれた才能とするならば‬ 111 00:09:10,800 --> 00:09:14,470 ‪3本線は 神に選ばれた才能‬ 112 00:09:15,054 --> 00:09:18,099 ‪(マーガレット)幸せの… 夏ね‬ 113 00:09:18,724 --> 00:09:23,604 ‪その3本線を‬ ‪史上最年少にして取得したのが‬ 114 00:09:24,355 --> 00:09:27,525 ‪レイン・エイムズという男じゃ‬ 115 00:09:28,067 --> 00:09:30,319 ‪“この世界の認識を変える”‬ 116 00:09:30,820 --> 00:09:35,408 ‪その後輩の無謀な覚悟を‬ ‪俺は見届けるだけだ‬ 117 00:09:38,536 --> 00:09:41,163 ‪(マッシュ)“魔法が‬ ‪使えないことがバレて処刑”‬ 118 00:09:45,042 --> 00:09:47,044 ‪ちょっと 外の空気 吸ってくる‬ 119 00:09:48,462 --> 00:09:52,591 ‪やっぱ 冷静を装ってるけど‬ ‪内心 気が気じゃないんだな‬ 120 00:09:52,675 --> 00:09:56,429 ‪そりゃそうだよ‬ ‪何も悪いことはしてないのに‬ 121 00:09:56,512 --> 00:10:00,891 ‪私だったら きっと‬ ‪この社会を恨み続けちゃいますよ‬ 122 00:10:10,985 --> 00:10:14,155 ‪フウ…‬ ‪ここまで来れば もうバレない‬ 123 00:10:15,990 --> 00:10:19,952 ‪みんながいたら この限定シューを‬ ‪食べられないからね‬ 124 00:10:20,453 --> 00:10:22,121 ‪(茂みが揺れる音)‬ ‪(マッシュ)ん?‬ 125 00:10:26,334 --> 00:10:30,129 ‪(マーガレット)‬ ‪3本線 神に選ばれた才能‬ 126 00:10:30,963 --> 00:10:34,717 ‪同年代で その領域に‬ ‪達している者がいたなんて…‬ 127 00:10:35,801 --> 00:10:38,638 ‪私は なんて恵まれているの‬ 128 00:10:39,639 --> 00:10:43,976 ‪ハウリングサウンズは‬ ‪呪文に反応して 連鎖爆発を起こす‬ 129 00:10:44,477 --> 00:10:46,645 ‪3本線に成ったといえど‬ 130 00:10:46,729 --> 00:10:49,690 ‪呪文を唱えなければ‬ ‪魔法は使えない‬ 131 00:10:50,191 --> 00:10:52,360 ‪(レイン)‬ ‪オーター・マドルに言われたのか?‬ 132 00:10:53,235 --> 00:10:57,365 ‪学内事に関心を持たないお前が‬ ‪わざわざ動く‬ 133 00:10:57,865 --> 00:11:00,451 ‪オーター・マドルの仕業としか‬ ‪思えん‬ 134 00:11:00,534 --> 00:11:03,412 ‪(マーガレット)‬ ‪あら なんのことかしら 一体‬ 135 00:11:04,497 --> 00:11:05,039 ‪あっ‬ 136 00:11:05,122 --> 00:11:07,958 ‪お前が狙ってる‬ ‪マッシュ・バーンデッドは‬ 137 00:11:08,042 --> 00:11:09,543 ‪魔法が使えない‬ 138 00:11:11,629 --> 00:11:16,300 ‪この世界で魔法を使えないことは‬ ‪人権がないも同然‬ 139 00:11:16,801 --> 00:11:19,387 ‪普通の人間なら絶望するだろう‬ 140 00:11:20,471 --> 00:11:22,890 ‪魔法が使える者を羨み‬ 141 00:11:22,973 --> 00:11:24,934 ‪生まれたことを後悔し‬ 142 00:11:25,017 --> 00:11:27,561 ‪この世界を恨んでも しかたがない‬ 143 00:11:28,145 --> 00:11:32,149 ‪だが マッシュ・バーンデッドという‬ ‪男は違う‬ 144 00:11:32,650 --> 00:11:34,068 ‪ヤツは…‬ 145 00:11:35,361 --> 00:11:39,073 ‪抗(あらが);っている 自分の運命に‬ 146 00:11:42,785 --> 00:11:47,289 ‪お前らのような汚(きたね)え連中には‬ ‪分からねえだろうがな‬ 147 00:11:47,915 --> 00:11:51,085 ‪まあ すてきな演説‬ 148 00:11:52,586 --> 00:11:53,587 ‪でも…‬ 149 00:11:54,839 --> 00:11:57,716 ‪全然 興味ないわ‬ 150 00:12:00,136 --> 00:12:03,973 ‪(チェロロ)‬ ‪3本線の神覚者相手に この自信‬ 151 00:12:04,056 --> 00:12:07,226 ‪もちろん これは‬ ‪おごりなんかじゃない‬ 152 00:12:07,309 --> 00:12:11,021 ‪神覚者に興味はないと‬ ‪寮に寄付したが‬ 153 00:12:11,105 --> 00:12:12,523 ‪マーガレットさんが去年‬ 154 00:12:12,606 --> 00:12:15,359 ‪上級生から奪った‬ ‪金の;級硬貨(コイン);の枚数は‬ 155 00:12:15,443 --> 00:12:17,319 ‪その年 最多の10枚‬ 156 00:12:17,820 --> 00:12:20,114 ‪しかも ハウリングサウンズは‬ 157 00:12:20,197 --> 00:12:22,992 ‪反撃の呪文を唱えれば‬ ‪ゲームオーバー‬ 158 00:12:23,659 --> 00:12:24,493 ‪これが‬ 159 00:12:24,577 --> 00:12:28,372 ‪マーガレット・マカロンという‬ ‪圧倒的な才能‬ 160 00:12:32,960 --> 00:12:38,132 ‪(拍手と歓声)‬ 161 00:12:38,215 --> 00:12:42,303 ‪(マーガレット)‬ ‪聞こえるわね 鳴りやまない歓声が‬ 162 00:12:48,851 --> 00:12:51,228 ‪サウンズオーケストラ!‬ 163 00:12:54,857 --> 00:12:58,235 ‪呪文を唱えざるをえない状況‬ 164 00:12:58,736 --> 00:12:59,737 ‪詰みね‬ 165 00:12:59,820 --> 00:13:01,238 ‪(カイセ)あの…‬ 166 00:13:01,322 --> 00:13:05,659 ‪3本線とは2本線と‬ ‪どのように異なるのでしょうか?‬ 167 00:13:06,160 --> 00:13:10,372 ‪(ウォールバーグ)‬ ‪3本線 神に選ばれた才能‬ 168 00:13:10,956 --> 00:13:16,378 ‪3本線になると 2本線以上の‬ ‪魔力出力が可能になるが‬ 169 00:13:16,879 --> 00:13:19,215 ‪もちろん それだけではない‬ 170 00:13:19,715 --> 00:13:25,137 ‪杖(つえ);に眠っている本来の姿を‬ ‪呼び覚ますのじゃ‬ 171 00:13:25,221 --> 00:13:27,139 ‪真の姿?‬ 172 00:13:27,223 --> 00:13:28,974 ‪ああ そうじゃ‬ 173 00:13:29,058 --> 00:13:32,853 ‪魔法は神に与えられたと‬ ‪いわれる所以(ゆえん)‬ 174 00:13:34,230 --> 00:13:34,897 ‪(マーガレット)ハッ!‬ 175 00:13:39,735 --> 00:13:40,611 ‪うっ!‬ 176 00:13:43,197 --> 00:13:46,534 ‪ハウリングサウンズが‬ ‪発動することなく かき消された?‬ 177 00:13:46,617 --> 00:13:48,661 サモンズ 戦の神(アレス) 178 00:13:48,744 --> 00:13:54,291 ‪つまり 杖に宿る神の力を‬ ‪呼び覚ますのじゃ‬ 179 00:13:55,000 --> 00:13:57,711 ‪(マーガレット)‬ ‪杖の形が変化していく‬ 180 00:13:58,212 --> 00:14:01,048 ‪これが 神覚者 レイン・エイムズに‬ ‪与えられた⸺‬ 181 00:14:01,632 --> 00:14:03,551 ‪神の杖の称号‬ 182 00:14:04,385 --> 00:14:05,553 ‪戦の神杖!‬ 183 00:14:06,053 --> 00:14:07,137 ‪(レイン)詰みだ‬ 184 00:14:07,638 --> 00:14:09,265 ‪ブラック パルチザン‬ 185 00:14:14,311 --> 00:14:15,980 ‪(マーガレット)‬ ‪サウンズシールド!‬ 186 00:14:30,703 --> 00:14:35,124 ‪あっ… あの…‬ ‪なんか ありがとうございます‬ 187 00:14:35,207 --> 00:14:36,542 ‪(レイン)なんのことだ‬ 188 00:14:37,042 --> 00:14:40,629 ‪俺は この森で‬ ‪ウサギと戯れていただけだ‬ 189 00:14:41,797 --> 00:14:44,216 ‪やっぱ好きなんだ ウサギ‬ 190 00:14:46,260 --> 00:14:48,262 ‪(レイン)もうすぐ選抜試験か‬ 191 00:14:48,345 --> 00:14:48,971 ‪(マッシュ)はい‬ 192 00:14:49,972 --> 00:14:52,349 ‪(レイン)‬ ‪俺は気の利いた言葉が下手クソだ‬ 193 00:14:52,850 --> 00:14:55,894 ‪だから ひと言だけ 言わせてもらう‬ 194 00:14:56,770 --> 00:15:00,774 ‪お前が 今 していることは‬ ‪前代未聞の挑戦だ‬ 195 00:15:01,358 --> 00:15:04,445 ‪失敗してよかった‬ ‪なんてことは一切ない‬ 196 00:15:06,697 --> 00:15:07,323 ‪勝て‬ 197 00:15:07,823 --> 00:15:10,534 ‪勝って 初めて挑戦は報われる‬ 198 00:15:11,994 --> 00:15:12,870 ‪うす‬ 199 00:15:18,208 --> 00:15:20,794 ‪だらしないわね あなたたち‬ 200 00:15:22,212 --> 00:15:23,839 ‪(マーガレット);あれが3本線‬ 201 00:15:24,340 --> 00:15:28,552 ‪巨大化した杖は‬ ‪魔法の出力を底上げするのね‬ 202 00:15:29,136 --> 00:15:33,641 ‪初級呪文でも威力だけなら‬ ‪セコンズクラスって感じかしら‬ 203 00:15:35,184 --> 00:15:37,561 ‪セコンズを試してもよかったけど‬ 204 00:15:37,645 --> 00:15:40,648 ‪この子たちの安全を‬ ‪優先してしまったわ‬ 205 00:15:41,148 --> 00:15:43,484 ‪母性なの? これが…‬ 206 00:15:46,028 --> 00:15:48,864 ‪(トロン)‬ ‪マーガレットさん… すみません‬ 207 00:15:49,365 --> 00:15:50,282 ‪いいのよ‬ 208 00:15:53,077 --> 00:15:57,081 ‪楽しみは取っておくのが‬ ‪セオリーなのよ‬ 209 00:16:02,127 --> 00:16:03,253 ‪(フィン);あのあと…‬ 210 00:16:04,421 --> 00:16:07,383 ‪(マッシュ)これ‬ ‪レアン寮に勝ったときの級硬貨‬ 211 00:16:07,466 --> 00:16:09,385 ‪1人3枚って感じで‬ 212 00:16:09,468 --> 00:16:10,135 ‪(ドット・フィン)えっ?‬ 213 00:16:10,219 --> 00:16:11,637 ‪(マッシュ)選抜試験 頑張ろう‬ 214 00:16:12,137 --> 00:16:13,597 ‪無理~!‬ 215 00:16:13,681 --> 00:16:17,184 ‪うううっ ごめんなさ~い!‬ 216 00:16:27,319 --> 00:16:30,614 ‪もうすぐだ 待ってろ アンナ‬ 217 00:16:34,952 --> 00:16:37,746 ‪こ… 興奮して眠れない‬ 218 00:16:38,247 --> 00:16:40,040 ‪荷物の確認するか‬ 219 00:16:40,124 --> 00:16:44,795 ‪え~ 水筒 ハンカチ‬ ‪虫よけに ちり紙‬ 220 00:16:44,878 --> 00:16:48,465 ‪それに 目薬に胃腸薬‬ ‪頭痛薬に便秘薬‬ 221 00:16:48,549 --> 00:16:52,136 ‪-(フクロウ)ホー ホー‬ ‪-(ドット)化粧水に制汗剤 口臭剤‬ 222 00:16:53,887 --> 00:16:57,266 ‪(レグロ)‬ ‪マッシュ 友達から聞いたぞ‬ 223 00:16:57,766 --> 00:17:01,687 ‪魔法を使えないことが‬ ‪周りに知られてしまったらしいのう‬ 224 00:17:03,272 --> 00:17:07,192 ‪条件を満たさなければ‬ ‪罪に問われると‬ 225 00:17:12,030 --> 00:17:15,451 ‪すまない わしのせいで‬ 226 00:17:16,367 --> 00:17:21,540 ‪もっと 普通に生きてやれるように‬ ‪してやれれば…‬ 227 00:17:22,415 --> 00:17:26,377 ‪何不自由なく暮らしていけるように‬ ‪してやれれば…‬ 228 00:17:27,296 --> 00:17:30,716 ‪隠し通せるよう‬ ‪わしが配慮していれば…‬ 229 00:17:30,799 --> 00:17:31,925 ‪(マッシュ)幸せだよ‬ 230 00:17:32,009 --> 00:17:32,676 ‪あっ…‬ 231 00:17:33,927 --> 00:17:36,889 ‪(マッシュ)こんなに自分を‬ ‪思ってくれる じいちゃんがいて‬ 232 00:17:37,431 --> 00:17:39,725 ‪少しだけでも学校に行けて‬ 233 00:17:40,392 --> 00:17:42,186 ‪友達にも恵まれて‬ 234 00:17:43,395 --> 00:17:45,981 ‪シュークリームも‬ ‪たくさん食べられて‬ 235 00:17:47,066 --> 00:17:48,734 ‪僕は幸せだよ‬ 236 00:17:49,276 --> 00:17:51,236 ‪ありがとう じいちゃん‬ 237 00:17:55,074 --> 00:17:58,368 ‪(レグロ)‬ ‪ああ 無事に帰ってきなさい‬ 238 00:18:00,704 --> 00:18:02,581 ‪(ナレーション)‬ ‪神覚者への道のりは‬ 239 00:18:02,664 --> 00:18:05,375 ‪大きく3つのステップに分けられる‬ 240 00:18:06,960 --> 00:18:09,129 ‪1次 級硬貨集め‬ 241 00:18:10,005 --> 00:18:13,133 ‪2次 神覚者候補 選抜試験‬ 242 00:18:14,009 --> 00:18:17,596 ‪3次 神覚者選定 最終試験‬ 243 00:18:18,597 --> 00:18:20,933 ‪2次試験に進むことができるのは‬ 244 00:18:21,016 --> 00:18:24,770 ‪金の級硬貨を‬ ‪5枚以上 集めた者のみである‬ 245 00:18:24,853 --> 00:18:26,522 が… 今年度は 246 00:18:26,605 --> 00:18:28,273 無邪気な淵源(イノセント・ゼロ)の 介入もあって 247 00:18:28,357 --> 00:18:29,608 試験が早まり 248 00:18:30,108 --> 00:18:33,779 金の級硬貨3枚以上を 有資格者とした 249 00:18:35,614 --> 00:18:37,533 ううう… 250 00:18:37,616 --> 00:18:38,492 (スピーカー・・実況) この世は 251 00:18:38,575 --> 00:18:40,702 魔法が全ての魔法社会 252 00:18:41,370 --> 00:18:43,831 魔法が使えなければ 人権はない 253 00:18:43,914 --> 00:18:45,499 そんな この世界の 254 00:18:45,582 --> 00:18:47,835 スーパーエリート 魔法使い 255 00:18:47,918 --> 00:18:51,588 ‪選抜試験 出場者の入場です!‬ 256 00:18:52,631 --> 00:18:55,259 ‪今年は‬ ‪あのマーガレット・マカロンも‬ 257 00:18:55,342 --> 00:18:57,177 ‪出場するとな‬ 258 00:18:57,678 --> 00:19:00,180 ‪厳しい道のりになるのう‬ 259 00:19:00,681 --> 00:19:03,350 ‪マッシュ・バーンデッドよ‬ 260 00:19:10,941 --> 00:19:13,944 ‪(オーター)‬ ‪規範だけが 人を人たらしめる‬ 261 00:19:15,070 --> 00:19:18,282 ‪全体の調和を乱す‬ ‪君のような存在は‬ 262 00:19:18,365 --> 00:19:19,825 ‪人間とは呼べない‬ 263 00:19:21,368 --> 00:19:23,036 ‪私がいるかぎり‬ 264 00:19:23,120 --> 00:19:26,957 ‪君という存在が この世に‬ ‪認められることはありません‬ 265 00:19:30,544 --> 00:19:32,129 ‪(裏声で)そんなことないよ‬ 266 00:19:32,212 --> 00:19:33,130 ‪大丈夫!‬ 267 00:19:33,213 --> 00:19:34,631 ‪やればできるよ!‬ 268 00:19:34,715 --> 00:19:36,383 ‪フッ 頑張ってね‬ 269 00:19:36,967 --> 00:19:40,179 ‪ありがとう ケビン トム マイク‬ 270 00:19:40,679 --> 00:19:43,557 ‪キムにヤマダに‬ ‪コウジにサトミにユカリ‬ 271 00:19:44,266 --> 00:19:45,726 ‪僕 頑張る‬ 272 00:19:49,521 --> 00:19:51,148 ‪受けて立ちますよ‬ 273 00:19:55,652 --> 00:19:56,945 ‪全力でね‬ 274 00:20:00,324 --> 00:20:03,035 ‪(実況)‬ ‪さあ 最後に入場するのは…‬ 275 00:20:03,118 --> 00:20:04,745 ‪アドラ寮‬ 276 00:20:05,704 --> 00:20:07,998 ‪マッシュ・バーンデッド!‬ 277 00:20:08,624 --> 00:20:10,500 ‪(生徒)‬ ‪おい あのマッシュっての…‬ 278 00:20:10,584 --> 00:20:12,961 ‪魔法が使えないって‬ ‪ウワサのヤツじゃね?‬ 279 00:20:13,045 --> 00:20:14,504 ‪(生徒)もし それが本当なら‬ 280 00:20:14,588 --> 00:20:17,507 ‪選抜試験に出るなんて‬ ‪前代未聞なんじゃ…‬ 281 00:20:17,591 --> 00:20:20,344 ‪(生徒)‬ ‪ここは お前のいる場所じゃねえ!‬ 282 00:20:20,427 --> 00:20:21,511 ‪(生徒)帰れ!‬ 283 00:20:21,595 --> 00:20:23,263 ‪(生徒)そうだ 帰れ!‬ 284 00:20:23,347 --> 00:20:26,892 ‪(生徒たち)‬ ‪か~え~れ! か~え~れ!‬ 285 00:20:27,392 --> 00:20:30,729 ‪か~え~れ! か~え~れ!‬ 286 00:20:30,812 --> 00:20:33,273 ‪(ブーイング)‬ 287 00:20:33,357 --> 00:20:36,151 ‪(ルブラン)‬ ‪おいおい こんなヤツがいたら‬ 288 00:20:36,234 --> 00:20:39,279 ‪神覚者の格が‬ ‪下がっちゃうんじゃないの?‬ 289 00:20:39,363 --> 00:20:43,033 ‪どうなってるんですか? 運営さん‬ 290 00:20:43,116 --> 00:20:45,494 ‪(ドット)‬ ‪ひでえな 寄ってたかって‬ 291 00:20:45,994 --> 00:20:50,040 ‪(フィン)マッシュ君は自分の力で‬ ‪級硬貨を集めて ここにいるのに‬ 292 00:20:50,916 --> 00:20:54,252 ‪(フィン);試験に落ちれば‬ ‪人生の進退が決まるんだ‬ 293 00:20:54,753 --> 00:20:57,631 ‪マッシュ君だって‬ ‪プレッシャーを感じているはず‬ 294 00:20:58,131 --> 00:20:59,383 ‪ひと言かけなきゃ‬ 295 00:21:00,509 --> 00:21:02,636 ‪マッシュ君 気にしなくて…‬ 296 00:21:02,719 --> 00:21:03,303 ‪あっ!‬ 297 00:21:05,222 --> 00:21:06,139 ‪帰りた…‬ 298 00:21:06,640 --> 00:21:08,475 ‪そりゃそうだ‬ 299 00:21:09,977 --> 00:21:12,229 ‪(実況);アドラ レアン オルカ‬ 300 00:21:12,729 --> 00:21:16,149 ‪各寮から 代表者 全12名が‬ ‪出そろいました‬ 301 00:21:17,150 --> 00:21:19,361 ‪それでは 早速 いきましょう!‬ 302 00:21:19,444 --> 00:21:21,405 ‪試験といえば 人数絞り‬ 303 00:21:21,488 --> 00:21:24,032 ‪人数絞りといえば サバイバル‬ 304 00:21:24,116 --> 00:21:28,078 ‪そんな デッド オア アライブな‬ ‪予選は… こちら!‬ 305 00:21:29,329 --> 00:21:31,665 ‪名付けて“死霊の狩り場”‬ 306 00:21:33,250 --> 00:21:34,418 ‪ルールは簡単‬ 307 00:21:34,501 --> 00:21:38,130 ‪ステージに隠された鍵を見つけ出し‬ ‪脱出するだけ‬ 308 00:21:38,213 --> 00:21:40,716 ‪えっ? 意外と危なくなさそう‬ 309 00:21:40,799 --> 00:21:41,633 ‪-(実況);なお…‬ ‪-(フィン)えっ‬ 310 00:21:41,717 --> 00:21:44,303 ‪(実況);鍵はトロルアンコウの‬ ‪浮き袋に入っており‬ 311 00:21:44,386 --> 00:21:46,680 ‪魔法を使い‬ ‪風船のように割らなければ‬ 312 00:21:46,763 --> 00:21:48,056 ‪手に入りません‬ 313 00:21:48,557 --> 00:21:50,851 ‪フウ… 危ない 危ない‬ 314 00:21:50,934 --> 00:21:53,437 ‪なるほどね そういう試験か‬ 315 00:21:53,520 --> 00:21:54,896 ‪-(実況);そして…‬ ‪-(フィン)えっ‬ 316 00:21:55,939 --> 00:21:59,401 ‪(実況);3人の死霊から逃げながら‬ ‪行ってもらいます‬ 317 00:21:59,484 --> 00:22:01,153 ‪きゃ~!‬ 318 00:22:01,778 --> 00:22:03,613 ‪出た~!‬ 319 00:22:03,697 --> 00:22:04,906 ‪(ナレーション);出ちゃった‬ 320 00:22:06,074 --> 00:22:08,076 ♪~ 321 00:23:33,578 --> 00:23:35,580 ~♪