1 00:00:02,752 --> 00:00:07,716 ‪(ナレーション);魔法界に‬ ‪13本あるとされる 最古の;杖(つえ)‬ 2 00:00:08,633 --> 00:00:13,263 ‪杖は選ぶ 天賦の才の持ち主だけを‬ 3 00:00:14,889 --> 00:00:19,519 ‪そして その杖は‬ ‪持つ者に祝福をもたらす‬ 4 00:00:20,937 --> 00:00:24,649 ‪杖の名は ;最古の十三杖(マスターケイン);という‬ 5 00:00:27,527 --> 00:00:29,529 ♪~ 6 00:01:54,114 --> 00:01:56,116 ~♪ 7 00:01:58,493 --> 00:02:01,204 ‪(ナレーション)‬ ‪神覚者(しんかくしゃ);候補 選抜試験 予選‬ 8 00:02:01,704 --> 00:02:03,289 ‪“命の水晶”‬ 9 00:02:04,290 --> 00:02:08,961 ‪3人1チームとなり‬ ‪相手チームの水晶を破壊し合う⸺‬ 10 00:02:09,044 --> 00:02:10,755 ‪のだが…‬ 11 00:02:11,589 --> 00:02:12,340 ‪(フィン)チ…‬ 12 00:02:12,423 --> 00:02:16,594 ‪チーム戦なのに なんで‬ ‪バラバラにさせられるんだよ!‬ 13 00:02:16,678 --> 00:02:17,804 ‪クソが~!‬ 14 00:02:17,887 --> 00:02:20,598 ‪(こだまする声)‬ 15 00:02:21,558 --> 00:02:24,352 ‪(マッシュ)‬ ‪大変だ フィン君 捜さなきゃ‬ 16 00:02:25,228 --> 00:02:27,981 ‪(ドット)これ…‬ ‪めちゃくちゃヤバいんじゃね?‬ 17 00:02:28,481 --> 00:02:30,483 ‪一刻も早く捜し出さねえと‬ 18 00:02:34,237 --> 00:02:37,574 ‪(ランス);あいつら‬ ‪絶対マズいことになっているな‬ 19 00:02:42,078 --> 00:02:44,497 ‪(フィン);ヤバい ヤバい ヤバい‬ 20 00:02:45,248 --> 00:02:48,334 マッシュ君とドット君の 水晶は もうない 21 00:02:51,129 --> 00:02:53,256 ‪唯一 残ってる この水晶‬ 22 00:02:53,339 --> 00:02:55,842 ‪なんとしてでも死守しないと‬ 23 00:02:57,802 --> 00:02:59,220 ‪(倒れる音)‬ ‪(フィン)ん?‬ 24 00:02:59,304 --> 00:03:01,264 ‪(ポン)ご… ごめんなさい‬ 25 00:03:01,347 --> 00:03:03,766 ‪ハア ハア ハア…‬ 26 00:03:04,517 --> 00:03:07,353 ‪お願いします 許してください‬ 27 00:03:11,149 --> 00:03:12,859 ‪(フィン);カルパッチョ‬ 28 00:03:12,942 --> 00:03:13,526 ‪あっ‬ 29 00:03:14,193 --> 00:03:16,529 ‪刃物が肩に刺さってる‬ 30 00:03:18,656 --> 00:03:20,533 ‪(カルパッチョ)‬ ‪上を目指せる人間は‬ 31 00:03:21,034 --> 00:03:23,244 ‪生まれたときから決まっている‬ 32 00:03:23,328 --> 00:03:25,079 ‪(ポン)うっ… うわっ!‬ 33 00:03:25,163 --> 00:03:28,374 ‪(カルパッチョ)‬ ‪才能は平等には振り分けられない‬ 34 00:03:31,085 --> 00:03:31,794 ‪(倒れた音)‬ 35 00:03:34,672 --> 00:03:39,135 ‪(カルパッチョ)だからこそ‬ ‪身の丈に合った人生を歩むべきだ‬ 36 00:03:40,136 --> 00:03:42,555 ‪分かったか ザコ‬ 37 00:03:44,641 --> 00:03:48,061 ‪(フィン)‬ ‪あそこまでするなんて ヤバすぎる‬ 38 00:03:48,144 --> 00:03:50,438 ‪今 ここで出くわしたら…‬ 39 00:03:50,521 --> 00:03:51,522 ‪あっ‬ 40 00:03:54,567 --> 00:03:55,735 ‪(フィン);動きだした‬ 41 00:03:56,277 --> 00:03:59,030 ‪下手に逃げて‬ ‪音を立てたらバレるか?‬ 42 00:04:00,240 --> 00:04:03,159 ‪ここは とにかく 身を潜めるしか…‬ 43 00:04:03,660 --> 00:04:07,038 ‪よし 有機物としての気配を絶とう‬ 44 00:04:08,039 --> 00:04:10,083 ‪僕は壁 来るな‬ 45 00:04:10,583 --> 00:04:12,377 ‪僕は壁 来るな‬ 46 00:04:12,877 --> 00:04:15,463 ‪僕は壁 僕は壁‬ 47 00:04:15,546 --> 00:04:16,464 ‪僕は…‬ 48 00:04:27,100 --> 00:04:29,185 ‪ホッ… いない‬ 49 00:04:29,727 --> 00:04:31,479 ‪壁になりきったおかげ…‬ 50 00:04:31,562 --> 00:04:32,438 ‪あっ!‬ 51 00:04:32,939 --> 00:04:34,232 ‪何してるの?‬ 52 00:04:38,027 --> 00:04:39,737 ‪僕は壁ですが…‬ 53 00:04:44,784 --> 00:04:46,911 ‪面白いね 君‬ 54 00:04:46,995 --> 00:04:50,164 ‪(フィン);た… 助けてくれ~!‬ 55 00:04:50,248 --> 00:04:51,708 ‪お願いします‬ 56 00:04:51,791 --> 00:04:55,211 ‪靴でも足の指の隙間でも‬ ‪なめるんで 助けてください!‬ 57 00:04:55,753 --> 00:04:58,423 ‪(カルパッチョ)‬ ‪君 フィン・エイムズじゃないか‬ 58 00:04:58,506 --> 00:05:00,258 ‪(フィン)‬ ‪えっ? なんで 僕のこと…‬ 59 00:05:00,341 --> 00:05:03,177 ‪(カルパッチョ)‬ ‪内部進学ボーダー ギリギリの‬ 60 00:05:03,261 --> 00:05:06,431 ‪(フィン);ハッ!‬ ‪いつの間にか 悪目立ちしてた‬ 61 00:05:07,015 --> 00:05:08,641 ‪(カルパッチョ)よく覚えている‬ 62 00:05:09,142 --> 00:05:12,145 ‪なんで こんなヤツが‬ ‪イーストンにって…‬ 63 00:05:12,729 --> 00:05:16,024 ‪そんな君が 神覚者選抜試験とは‬ 64 00:05:17,150 --> 00:05:18,651 ‪兄貴のコネか?‬ 65 00:05:19,152 --> 00:05:21,946 ‪僕は ひたすらに不快に感じるんだ‬ 66 00:05:22,530 --> 00:05:25,700 ‪君みたいな‬ ‪才能ないゴミを見るとね‬ 67 00:05:26,284 --> 00:05:28,828 ‪渡せよ その水晶‬ 68 00:05:29,329 --> 00:05:32,957 ‪ふさわしくないだろう‬ ‪お前みたいなヤツは‬ 69 00:05:34,292 --> 00:05:36,336 ‪早く 渡せ‬ 70 00:05:36,419 --> 00:05:38,046 ‪(フィン);怖(こえ);え~!‬ 71 00:05:38,129 --> 00:05:40,339 ‪威圧感 ハンパないんですけど‬ 72 00:05:41,174 --> 00:05:46,054 ‪でも この水晶には‬ ‪マッシュ君の未来が…‬ 73 00:05:47,472 --> 00:05:49,098 ‪僕がするべき選択は…‬ 74 00:05:49,182 --> 00:05:49,974 ‪(カルパッチョ)ん?‬ 75 00:05:50,558 --> 00:05:52,560 ‪(フィン);この水晶を守り…‬ 76 00:05:53,853 --> 00:05:54,854 ‪(フィン)かはっ…‬ 77 00:05:56,814 --> 00:05:57,690 ‪がはっ…‬ 78 00:05:58,399 --> 00:06:00,276 ‪(フィン);なんで急に血が…‬ 79 00:06:00,902 --> 00:06:01,694 ‪魔法?‬ 80 00:06:02,195 --> 00:06:04,530 ‪(カルパッチョ)‬ ‪何しようとした? 今‬ 81 00:06:04,614 --> 00:06:05,281 ‪あ…‬ 82 00:06:06,032 --> 00:06:08,534 ‪弱いくせに 一丁前に‬ 83 00:06:08,618 --> 00:06:11,370 ‪何をしようとしたって‬ ‪聞いてるんだ‬ 84 00:06:12,372 --> 00:06:12,914 ‪(フィン);あ…‬ 85 00:06:13,414 --> 00:06:17,960 ‪これは本当に怖いときに来る‬ ‪あの独特の雰囲気‬ 86 00:06:18,669 --> 00:06:20,880 ‪血管が縮こまるような‬ 87 00:06:20,963 --> 00:06:23,800 ‪心臓が‬ ‪冷たく締めつけられるような…‬ 88 00:06:24,384 --> 00:06:27,845 ‪(カルパッチョ)実力の差は‬ ‪君が よく分かっているはずだ‬ 89 00:06:28,429 --> 00:06:30,640 ‪どうせ その水晶は取られる‬ 90 00:06:31,891 --> 00:06:36,521 ‪素直に渡して‬ ‪痛い思いをしないほうがいい‬ 91 00:06:37,271 --> 00:06:39,565 ‪君も ああなりたくはないだろう?‬ 92 00:06:42,401 --> 00:06:44,028 ‪二度は言わない‬ 93 00:06:45,905 --> 00:06:48,324 ‪さあ 渡せよ‬ 94 00:07:02,463 --> 00:07:05,049 ‪(マーガレット)‬ ‪この試験の目玉は3人‬ 95 00:07:05,842 --> 00:07:08,803 ‪魔法の使えない‬ ‪マッシュ・バーンデッド‬ 96 00:07:10,012 --> 00:07:13,808 ‪中途入学試験 1位の‬ ‪ランス・クラウン‬ 97 00:07:14,475 --> 00:07:15,560 ‪そして…‬ 98 00:07:16,310 --> 00:07:20,690 ‪内部進学 1位通過の‬ ‪カルパッチョ・ローヤン‬ 99 00:07:21,899 --> 00:07:23,442 ‪でも 私と同様⸺‬ 100 00:07:23,526 --> 00:07:27,155 ‪神覚者を目指すようなタイプじゃ‬ ‪なかったはずだけど‬ 101 00:07:28,197 --> 00:07:30,658 ‪さしずめ 私と同じく‬ 102 00:07:30,741 --> 00:07:33,327 ‪オーター・マドルから‬ ‪取り引きがあった‬ 103 00:07:34,203 --> 00:07:38,249 ‪カルパッチョは国宝クラスの‬ ‪あの杖に選ばれた天才‬ 104 00:07:38,749 --> 00:07:40,293 ‪才能だけを見れば‬ 105 00:07:40,376 --> 00:07:43,629 ‪学校で1番と言っても‬ ‪過言ではないわ‬ 106 00:07:44,797 --> 00:07:48,801 ‪まだ熟れてはいない 青い果実‬ 107 00:07:48,885 --> 00:07:50,428 ‪大地の恵み‬ 108 00:07:51,846 --> 00:07:54,223 ‪生きとし生けるものに感謝‬ 109 00:07:54,724 --> 00:07:59,687 ‪そして 私を生んでくれた‬ ‪パパ ママ ありがとう‬ 110 00:08:00,188 --> 00:08:02,690 ‪(フィン)ハア ハア…‬ 111 00:08:03,274 --> 00:08:05,109 ‪(カルパッチョ)‬ ‪意味が分からないな‬ 112 00:08:05,985 --> 00:08:09,447 ‪どうせ その水晶は‬ ‪僕のものになるというのに‬ 113 00:08:10,448 --> 00:08:11,073 ‪う…‬ 114 00:08:11,574 --> 00:08:12,700 ‪(フィン);諦めるな‬ 115 00:08:13,201 --> 00:08:17,455 ‪この勝負 水晶さえ守りきれば…‬ 116 00:08:18,080 --> 00:08:20,291 ‪僕のことを‬ ‪確実にナメてかかってる⸺‬ 117 00:08:20,374 --> 00:08:21,375 ‪今がチャンスだ‬ 118 00:08:22,335 --> 00:08:25,421 ‪僕は まだ固有魔法を使っていない‬ 119 00:08:25,922 --> 00:08:27,340 ‪そこに懸ける!‬ 120 00:08:27,423 --> 00:08:28,591 ‪(フィン)デンジャラス!‬ 121 00:08:28,674 --> 00:08:29,675 ‪ん?‬ 122 00:08:34,388 --> 00:08:36,097 ‪(カルパッチョ);何も起こらない‬ 123 00:08:38,226 --> 00:08:40,311 ‪逃げるためのウソ‬ 124 00:08:40,811 --> 00:08:42,188 ‪すぐ追いつける‬ 125 00:08:42,688 --> 00:08:44,315 ‪(フィン)ハア ハア…‬ 126 00:08:47,944 --> 00:08:48,861 ‪チェンジズ!‬ 127 00:08:52,365 --> 00:08:56,077 ‪(カルパッチョ)‬ ‪ここは… 1人目の水晶を割った所‬ 128 00:08:57,119 --> 00:08:59,872 ‪さっき 僕がやった生徒がいない‬ 129 00:09:00,665 --> 00:09:02,917 ‪場所を入れ替える魔法‬ 130 00:09:04,168 --> 00:09:06,837 ‪フィンが ずっと‬ ‪魔法を使わなかったのは‬ 131 00:09:07,338 --> 00:09:09,340 ‪僕の隙を作るため…‬ 132 00:09:10,216 --> 00:09:12,552 ‪(フィン);よし だいぶ離れたぞ‬ 133 00:09:13,052 --> 00:09:16,097 ‪固有魔法を最後まで取っておいて‬ ‪正解だった‬ 134 00:09:16,180 --> 00:09:17,348 ‪このまま逃げき…‬ 135 00:09:18,933 --> 00:09:21,102 ‪なっ… 足が…‬ 136 00:09:21,185 --> 00:09:22,562 ‪ぐっ!‬ 137 00:09:23,062 --> 00:09:25,982 ‪(フィン);痛い… クソ…‬ 138 00:09:27,817 --> 00:09:29,735 ‪なっ… 足音!‬ 139 00:09:31,320 --> 00:09:32,238 ‪マズい‬ 140 00:09:34,657 --> 00:09:37,243 ‪最後の悪あがきってやつか?‬ 141 00:09:37,910 --> 00:09:40,329 ‪もう十分に分かっているだろう‬ 142 00:09:41,330 --> 00:09:43,249 ‪僕と君の差が‬ 143 00:09:43,332 --> 00:09:44,250 ‪ああっ!‬ 144 00:09:45,001 --> 00:09:47,253 ‪-(フィン)あああっ!‬ ‪-(カルパッチョ)さあ 渡せ‬ 145 00:09:54,051 --> 00:09:58,222 ‪(カルパッチョ)‬ ‪ザコが 僕に逆らうな‬ 146 00:09:58,848 --> 00:10:00,766 ‪ぐあっ! あっ…‬ 147 00:10:01,434 --> 00:10:04,937 ‪なんだよ あの魔法‬ ‪ダメージが移るのか?‬ 148 00:10:05,438 --> 00:10:08,024 ‪いくらなんでも‬ ‪あれは やり過ぎじゃ…‬ 149 00:10:08,107 --> 00:10:11,027 ‪(フィン)うっ… ハア ハア…‬ 150 00:10:13,321 --> 00:10:14,322 ‪いいかげんに…‬ 151 00:10:14,405 --> 00:10:16,032 ‪-(フィン)ない…‬ ‪-(カルパッチョ)ん?‬ 152 00:10:17,074 --> 00:10:19,910 ‪これだけは… 渡せない‬ 153 00:10:20,911 --> 00:10:24,874 ‪ホントによかったよ‬ ‪こんな いい人と友達になれて‬ 154 00:10:25,374 --> 00:10:28,044 ‪こんな ヘタレな僕でも…‬ 155 00:10:30,129 --> 00:10:32,173 ‪弱虫な僕でも…‬ 156 00:10:32,757 --> 00:10:34,300 ‪(マッシュ)‬ ‪また みんなで来ようね‬ 157 00:10:35,968 --> 00:10:37,303 ‪(フィン)できないんだよ‬ 158 00:10:37,970 --> 00:10:41,015 ‪友達を見捨てるなんて‬ ‪情けないこと…‬ 159 00:10:41,098 --> 00:10:42,642 ‪できないんだよ!‬ 160 00:10:45,102 --> 00:10:45,895 ‪ナルコス!‬ 161 00:10:47,521 --> 00:10:48,564 ‪ナルコ…‬ 162 00:10:51,442 --> 00:10:53,527 ‪(カルパッチョ)もういい 不快だ‬ 163 00:10:55,279 --> 00:10:55,946 ‪うっ…‬ 164 00:10:57,323 --> 00:11:00,451 ‪できないくせに‬ ‪頑張ろうとするヤツが‬ 165 00:11:00,534 --> 00:11:02,578 ‪一番 イラッとくるんだ‬ 166 00:11:04,330 --> 00:11:06,457 ‪その努力がムダだと‬ 167 00:11:07,083 --> 00:11:09,043 ‪僕が分からせてやる‬ 168 00:11:11,170 --> 00:11:14,465 ‪(生徒)おい ヤバいぞ‬ ‪首は さすがに…‬ 169 00:11:17,551 --> 00:11:19,261 ‪(フィン);これだけは…‬ 170 00:11:19,845 --> 00:11:20,721 ‪(生徒)やめて‬ 171 00:11:20,805 --> 00:11:23,516 ‪(生徒)‬ ‪これ以上やったら 死んじまう‬ 172 00:11:26,644 --> 00:11:29,355 ‪(フィン);これだけは 絶対に…‬ 173 00:11:42,451 --> 00:11:43,744 ‪(マッシュ)ムダじゃないよ‬ 174 00:11:44,412 --> 00:11:45,579 ‪僕が来たから‬ 175 00:11:49,291 --> 00:11:50,251 ‪フィン君‬ 176 00:11:51,627 --> 00:11:52,586 ‪ありがとう‬ 177 00:11:54,088 --> 00:11:55,423 ‪マッシュ君…‬ 178 00:12:01,762 --> 00:12:02,721 ‪マッシュ君…‬ 179 00:12:04,724 --> 00:12:06,517 ‪(マッシュ)ごめん 遅くなって‬ 180 00:12:08,936 --> 00:12:09,520 ‪あれ?‬ 181 00:12:10,604 --> 00:12:11,689 ‪どういうこと?‬ 182 00:12:18,988 --> 00:12:21,907 ‪(カルパッチョ)‬ ‪僕は痛みを感じることができない‬ 183 00:12:23,659 --> 00:12:24,827 ‪なんだ これ‬ 184 00:12:27,121 --> 00:12:29,331 ‪僕の杖は特別だ‬ 185 00:12:33,627 --> 00:12:35,421 ‪何を訳の分からないこと…‬ 186 00:12:41,177 --> 00:12:44,680 ‪(フィン);マッシュ君の攻撃が‬ ‪そのまま跳ね返ってる?‬ 187 00:12:45,723 --> 00:12:50,686 ‪僕の魔法は 自分のダメージを‬ ‪そのまま相手に移すこと‬ 188 00:12:51,187 --> 00:12:53,898 ‪つまり 僕が傷つけば…‬ 189 00:12:56,650 --> 00:12:57,693 ‪マッシュ君!‬ 190 00:13:02,156 --> 00:13:04,825 ‪(フィン);なっ… 傷が塞がった!‬ 191 00:13:04,909 --> 00:13:09,079 ‪一方で 僕自身の痛みは全て‬ 192 00:13:09,163 --> 00:13:11,207 ‪この杖に吸収される‬ 193 00:13:11,707 --> 00:13:13,334 ‪僕の意思ではない‬ 194 00:13:14,001 --> 00:13:15,461 ‪傷の無効化‬ 195 00:13:15,961 --> 00:13:17,755 ‪これは最古の杖⸺‬ 196 00:13:17,838 --> 00:13:21,091 ‪最古の十三杖がもたらす‬ ‪祝福の力だ‬ 197 00:13:21,592 --> 00:13:26,597 ‪この力は杖に選ばれた瞬間から‬ ‪オートで発動し続ける‬ 198 00:13:27,389 --> 00:13:30,434 ‪だから‬ ‪僕は生まれたときから 一度も‬ 199 00:13:30,518 --> 00:13:32,686 ‪痛みを感じたことがない‬ 200 00:13:33,187 --> 00:13:35,105 ‪(ざわめき)‬ 201 00:13:35,689 --> 00:13:39,777 ‪(ウォールバーグ)‬ ‪魔法界に13本しかない 最古の杖‬ 202 00:13:39,860 --> 00:13:43,197 ‪最古の十三杖を‬ ‪完全に ものにしておる‬ 203 00:13:44,281 --> 00:13:47,660 ‪正真正銘 選ばれた才能‬ 204 00:13:47,743 --> 00:13:51,121 ‪今年の1年生は豊作じゃの‬ 205 00:13:51,956 --> 00:13:54,458 ‪僕は痛みを感じてみたい‬ 206 00:13:55,543 --> 00:13:57,127 ‪だが 君程度では‬ 207 00:13:57,211 --> 00:14:01,173 ‪到底 僕に‬ ‪痛みを与えることはできない‬ 208 00:14:01,715 --> 00:14:03,634 ‪さっさと終わらせよう‬ 209 00:14:08,597 --> 00:14:11,934 ‪(フィン);自分を刺して‬ ‪相手にダメージを与える⸺‬ 210 00:14:12,017 --> 00:14:13,894 ‪回避不能の攻撃‬ 211 00:14:19,233 --> 00:14:20,025 ムダだよ 212 00:14:20,526 --> 00:14:23,821 どんな攻撃でも 僕に痛みを与えられない 213 00:14:24,321 --> 00:14:24,822 (マッシュ)フン 214 00:14:31,370 --> 00:14:32,037 ‪(フィン);ダメだ‬ 215 00:14:32,830 --> 00:14:36,000 ‪ダメージが全部‬ ‪マッシュ君に跳ね返っている‬ 216 00:14:36,083 --> 00:14:39,920 ‪カルパッチョが‬ ‪一方的に攻撃し放題だ‬ 217 00:14:40,504 --> 00:14:43,966 ‪こんなの‬ ‪勝負になってないじゃないか‬ 218 00:14:45,384 --> 00:14:46,719 ‪茶番だな‬ 219 00:14:47,720 --> 00:14:49,388 ‪人の運命は‬ 220 00:14:49,471 --> 00:14:52,141 ‪持って生まれた能力で‬ ‪決まってしまう‬ 221 00:14:53,017 --> 00:14:55,978 ‪今 お前がしていることは自己満足‬ 222 00:14:56,478 --> 00:14:58,272 ‪ムダでしかない‬ 223 00:14:59,023 --> 00:15:01,400 ‪そこのフィン・エイムズもそうだ‬ 224 00:15:02,109 --> 00:15:04,570 ‪中等部のころから出来損ない‬ 225 00:15:05,070 --> 00:15:08,407 ‪兄と比べられながら 常に落第寸前‬ 226 00:15:08,490 --> 00:15:10,659 ‪そもそも場違いだ‬ 227 00:15:11,160 --> 00:15:13,913 ‪ここにいるべきではない人間だ‬ 228 00:15:15,748 --> 00:15:19,209 ‪水晶ひとつも‬ ‪一人では守りきれない‬ 229 00:15:19,293 --> 00:15:21,754 ‪助けられてばかりのザコが‬ 230 00:15:22,755 --> 00:15:25,424 ‪見苦しいよ フィン お前‬ 231 00:15:28,093 --> 00:15:30,262 ‪(マッシュ)う~ん 確かに‬ 232 00:15:31,639 --> 00:15:34,725 ‪できないことは‬ ‪早めに諦めたほうが賢いし‬ 233 00:15:35,225 --> 00:15:39,605 ‪自分を客観的に見て‬ ‪立場をわきまえることも大切だ‬ 234 00:15:40,606 --> 00:15:42,024 ‪フィン君の行動は‬ 235 00:15:42,524 --> 00:15:45,527 ‪君からすれば‬ ‪ムダな頑張りなのかもしれないし‬ 236 00:15:45,611 --> 00:15:47,488 ‪見苦しいのかもしれない‬ 237 00:15:51,033 --> 00:15:51,659 ‪でも…‬ 238 00:15:52,785 --> 00:15:54,995 ‪怖くても 必死に立ち向かう‬ 239 00:15:55,496 --> 00:16:00,668 ‪自分より圧倒的に強い相手に‬ ‪立ち向かう 僕の友達を‬ 240 00:16:01,627 --> 00:16:03,921 ‪ヘラヘラ笑って見下すのは…‬ 241 00:16:05,339 --> 00:16:06,882 ‪僕が許さない‬ 242 00:16:10,260 --> 00:16:11,261 ‪マッシュ君‬ 243 00:16:18,686 --> 00:16:20,354 ‪(マッシュ)フンフン フンフン‬ ‪フンフン フンフン フンフン‬ 244 00:16:20,437 --> 00:16:22,731 ‪(フィン);なっ! 連打?‬ 245 00:16:22,815 --> 00:16:26,068 ‪これ以上 マッシュ君に‬ ‪ダメージが行ったら…‬ 246 00:16:26,652 --> 00:16:30,072 ‪(カルパッチョ);回復のスピードが‬ ‪追いつかないよう 連打か‬ 247 00:16:30,656 --> 00:16:34,576 ‪ムダだな‬ ‪そんな ありきたりな打開策では‬ 248 00:16:35,160 --> 00:16:37,579 ‪少し期待した自分もいたが…‬ 249 00:16:37,663 --> 00:16:39,331 ‪残念だ‬ 250 00:16:40,416 --> 00:16:43,335 ‪あっ… なんだ? 女神像にヒビ?‬ 251 00:16:47,339 --> 00:16:51,593 ‪まさか… 女神像の容量には‬ ‪上限があったのか?‬ 252 00:16:52,428 --> 00:16:53,345 ‪ありえない‬ 253 00:16:54,513 --> 00:16:56,598 ‪こんなこと 今まで 一度も…‬ 254 00:17:02,771 --> 00:17:07,233 ‪(マッシュ)もちろん 僕のほうが‬ ‪君より100万倍 強いんだけど…‬ 255 00:17:08,944 --> 00:17:10,529 ‪それが分かったとき‬ 256 00:17:11,029 --> 00:17:14,700 ‪フィン君みたいに‬ ‪君は僕に立ち向かえるかな?‬ 257 00:17:16,285 --> 00:17:17,618 ‪マッシュ君…‬ 258 00:17:18,746 --> 00:17:21,205 ‪(カルパッチョ)‬ ‪一体 どんな体をしてやがる‬ 259 00:17:21,707 --> 00:17:23,166 ‪こいつ…‬ 260 00:17:24,460 --> 00:17:26,462 ‪フッ… アハハハッ‬ 261 00:17:26,545 --> 00:17:30,382 ‪(カルパッチョ);女神像に‬ ‪ヒビを入れられるなんて 初めてだ‬ 262 00:17:32,217 --> 00:17:35,304 ‪だが この女神像はオート‬ 263 00:17:35,804 --> 00:17:40,809 ‪攻撃を受ければ受けるほど‬ ‪ただ 守りが厳しくなるだけさ‬ 264 00:17:46,231 --> 00:17:47,900 ‪(女神像)グオオオッ!‬ 265 00:17:57,117 --> 00:17:59,286 ‪すぐ殺しはしない‬ 266 00:18:01,163 --> 00:18:02,915 ‪(カルパッチョ);高揚している‬ 267 00:18:03,665 --> 00:18:06,418 ‪こんな人間がいたという事実に‬ 268 00:18:07,419 --> 00:18:11,256 ‪全てが ぼやけて見える この世界に‬ 269 00:18:17,888 --> 00:18:19,056 ‪ん?‬ 270 00:18:22,142 --> 00:18:23,268 ‪(カルパッチョ);鉄の杖?‬ 271 00:18:31,109 --> 00:18:31,693 ‪えっ?‬ 272 00:18:37,449 --> 00:18:38,659 ‪ウソだろ!‬ 273 00:18:39,159 --> 00:18:42,246 ‪指の力で 鉄の杖を変形させて…‬ 274 00:18:43,705 --> 00:18:45,749 ‪(生徒たち)テニスラケット!‬ 275 00:18:54,842 --> 00:18:55,551 ‪(マッシュ)ふっ!‬ 276 00:18:57,845 --> 00:18:58,595 ‪(女神像)グッ!‬ 277 00:19:02,474 --> 00:19:03,600 ‪-(マッシュ)ふっ!‬ ‪-(女神像)ウッ!‬ 278 00:19:09,731 --> 00:19:10,399 ‪ウッ!‬ 279 00:19:10,482 --> 00:19:15,153 ‪(生徒たち);注射器をよけながら‬ ‪女神像のヒビの一点を…‬ 280 00:19:15,237 --> 00:19:15,821 ‪(マッシュ)ふっ!‬ 281 00:19:15,904 --> 00:19:18,323 ‪(生徒たち);狙い撃ちしている!‬ 282 00:19:18,407 --> 00:19:19,324 ‪ウッ…‬ 283 00:19:21,076 --> 00:19:22,744 ‪-(マッシュ)ふっ!‬ ‪-(女神像)グオッ‬ 284 00:19:22,828 --> 00:19:23,453 ‪(マッシュ)ふっ!‬ 285 00:19:24,746 --> 00:19:25,873 ‪(生徒たち);あれは…‬ 286 00:19:26,456 --> 00:19:28,876 ‪ナースの壁打ち!‬ 287 00:19:28,959 --> 00:19:30,377 ‪(生徒たち)ひええ…‬ 288 00:19:31,879 --> 00:19:32,379 ‪(マッシュ)ふっ!‬ 289 00:19:33,714 --> 00:19:34,631 ‪あっ!‬ 290 00:19:37,759 --> 00:19:38,635 ‪ふっ!‬ 291 00:19:38,719 --> 00:19:40,637 ‪グオオオッ!‬ 292 00:19:52,983 --> 00:19:54,109 ‪(カルパッチョ);バカな…‬ 293 00:19:55,319 --> 00:19:57,905 ‪(マッシュ)そんなに知りたいなら‬ ‪教えてあげますよ‬ 294 00:20:00,490 --> 00:20:01,450 ‪痛み‬ 295 00:20:05,370 --> 00:20:05,996 ‪フン!‬ 296 00:20:06,872 --> 00:20:07,748 ‪がっ…‬ 297 00:20:12,628 --> 00:20:14,546 ‪(フィン);やり過ぎじゃ…‬ 298 00:20:14,630 --> 00:20:16,965 ‪(生徒)おいおい ウソだろ!‬ 299 00:20:17,049 --> 00:20:19,051 ‪(生徒)‬ ‪ありえるのか? そんなこと…‬ 300 00:20:19,760 --> 00:20:22,804 ‪(生徒)最古の十三杖に選ばれた‬ ‪天才 カルパッチョを…‬ 301 00:20:23,305 --> 00:20:26,767 ‪(生徒)なんか テニスの壁打ち‬ ‪みたいなやつで ぶっ倒した!‬ 302 00:20:28,227 --> 00:20:32,314 ‪(ウォールバーグ)‬ ‪最古の十三杖相手に完勝とはのう‬ 303 00:20:34,524 --> 00:20:36,401 ‪(フィン)あの… マッシュ君‬ 304 00:20:37,486 --> 00:20:39,529 ‪ごめん 僕のせいで…‬ 305 00:20:40,030 --> 00:20:41,156 ‪(マッシュ)ありがとう‬ 306 00:20:41,240 --> 00:20:41,823 ‪ん?‬ 307 00:20:42,783 --> 00:20:46,912 ‪(マッシュ)僕はポンコツだから‬ ‪みんなに迷惑かけてばかりだ‬ 308 00:20:48,413 --> 00:20:51,708 ‪フィン君のおかげで‬ ‪まだ みんなといれる‬ 309 00:20:53,001 --> 00:20:54,044 ‪ありがとう‬ 310 00:20:59,633 --> 00:21:01,802 ‪(フィン)うん… よかった‬ 311 00:21:02,928 --> 00:21:06,848 ‪(心臓の鼓動)‬ ‪(カルパッチョ)ハア ハア ハア…‬ 312 00:21:07,683 --> 00:21:09,810 ‪(カルパッチョ);これが… 痛み‬ 313 00:21:10,435 --> 00:21:12,104 ‪血が止まらない‬ 314 00:21:12,896 --> 00:21:17,359 ‪心臓が鼓動する度に‬ ‪痛みが広がっていく‬ 315 00:21:18,360 --> 00:21:20,862 ‪痛い… 痛い…‬ 316 00:21:24,908 --> 00:21:26,868 ‪こんなにも痛みとは…‬ 317 00:21:26,952 --> 00:21:29,329 ‪恐ろしいものなのか‬ 318 00:21:30,706 --> 00:21:32,124 ‪こんなにも…‬ 319 00:21:33,542 --> 00:21:38,297 ‪他人のために‬ ‪これほどの痛みを耐えたというのか‬ 320 00:21:39,715 --> 00:21:40,549 ‪(マッシュ)大丈夫?‬ 321 00:21:41,049 --> 00:21:43,301 ‪(フィン)うん ありがとう‬ 322 00:21:46,680 --> 00:21:49,349 ‪(マッシュ)‬ ‪自分より強いと分かってる相手に‬ 323 00:21:49,433 --> 00:21:52,185 ‪君はフィン君みたいに‬ ‪立ち向かえるかな?‬ 324 00:21:55,314 --> 00:21:58,567 ‪確かに 差は歴然だな‬ 325 00:22:00,819 --> 00:22:03,113 ‪僕の完敗だ‬ 326 00:22:06,074 --> 00:22:08,076 ♪~ 327 00:23:33,578 --> 00:23:35,580 ~♪