1 00:00:02,210 --> 00:00:04,045 ‪(ナレーション);前回のあらすじ‬ 2 00:00:09,134 --> 00:00:09,801 ‪(マッシュ)ふっ!‬ 3 00:00:09,884 --> 00:00:10,719 ‪(女神像)グッ!‬ 4 00:00:12,846 --> 00:00:13,888 ‪-(マッシュ)ふっ!‬ ‪-(女神像)ウッ!‬ 5 00:00:19,269 --> 00:00:20,186 ‪ふっ!‬ 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,188 ‪グオオオッ!‬ 7 00:00:31,406 --> 00:00:33,450 ‪(ナレーション)‬ ‪マッシュは結構 テニスもいけた‬ 8 00:00:34,534 --> 00:00:36,202 ‪そして 容赦がなかった‬ 9 00:00:36,286 --> 00:00:36,953 ‪(マッシュ)フン!‬ 10 00:00:37,787 --> 00:00:38,830 ‪(カルパッチョ)がっ…‬ 11 00:00:38,913 --> 00:00:41,958 ‪(ナレーション)‬ ‪神覚者(しんかくしゃ);候補 選抜試験 予選‬ 12 00:00:42,042 --> 00:00:44,461 ‪“命の水晶”は まだ続く‬ 13 00:00:51,342 --> 00:00:52,469 ‪(マーガレット)フフッ‬ 14 00:00:53,553 --> 00:00:55,555 ♪~ 15 00:02:20,139 --> 00:02:22,141 ~♪ 16 00:02:33,778 --> 00:02:34,654 ‪(モア)あっ…‬ 17 00:02:37,991 --> 00:02:39,242 ‪“レ”ね‬ 18 00:02:40,910 --> 00:02:44,747 ‪私の中では‬ ‪強さと音がつながっている‬ 19 00:02:45,248 --> 00:02:50,044 ‪あなたたちの強さは‬ ‪ドレミファソラシドの“レ”よ‬ 20 00:02:51,337 --> 00:02:54,090 ‪音が高くなるほど強くなるわけ‬ 21 00:02:54,591 --> 00:03:00,013 ‪だから あなたたちは8段階中‬ ‪下から2番目ってとこね‬ 22 00:03:00,513 --> 00:03:04,767 ‪あなたたち程度では‬ ‪私に春は訪れない‬ 23 00:03:06,227 --> 00:03:10,189 ‪早く水晶を置いて‬ ‪ここを立ち去りなさい‬ 24 00:03:11,024 --> 00:03:13,318 ‪(モア)2対1だぞ‬ ‪分かっているのか?‬ 25 00:03:13,401 --> 00:03:15,528 ‪(アオリオ)‬ ‪お前が どうこう言える立場には…‬ 26 00:03:16,279 --> 00:03:17,989 ‪(2人)ないんだよ!‬ 27 00:03:21,993 --> 00:03:23,119 ‪(モア)ウルフルズ!‬ 28 00:03:23,203 --> 00:03:24,329 ‪(アオリオ)ロックズ!‬ 29 00:03:24,913 --> 00:03:27,415 ‪(モア)‬ ‪マカロンが神覚者に匹敵することは‬ 30 00:03:27,498 --> 00:03:28,833 ‪重々 承知してる‬ 31 00:03:28,917 --> 00:03:30,793 ‪(アオリオ);だが 俺ら2人も‬ 32 00:03:30,877 --> 00:03:33,630 ‪金の;級硬貨(コイン);を3枚ずつ集め‬ ‪今 ここにいる⸺‬ 33 00:03:34,130 --> 00:03:35,590 ‪いわばトップ層‬ 34 00:03:35,673 --> 00:03:37,926 ‪(モア);2対1で負けるはずが…‬ 35 00:03:38,927 --> 00:03:40,094 ‪(マーガレット)サウンズ‬ 36 00:03:40,595 --> 00:03:42,096 ‪レモンのレ‬ 37 00:03:46,726 --> 00:03:48,061 ‪-(アオリオ)ロックシールド!‬ ‪-(モア)ウルフシールド!‬ 38 00:03:49,520 --> 00:03:52,690 ‪(アオリオ);くっ!‬ ‪2対1で初級呪文ひとつに…‬ 39 00:03:53,358 --> 00:03:55,944 ‪(モア);同じ学生で ここまで…‬ 40 00:03:56,027 --> 00:03:58,613 ‪(アオリオ・モア)‬ ‪ここまで差があるなんて!‬ 41 00:04:05,036 --> 00:04:07,997 ‪(アオリオ);クソ… 体が動かない‬ 42 00:04:08,081 --> 00:04:12,585 ‪(マーガレット)私の音は‬ ‪ドレミファソラシドの“シ”よ‬ 43 00:04:14,253 --> 00:04:17,298 ‪あなたたちは2人合わせて“レ”‬ 44 00:04:19,300 --> 00:04:22,303 ‪違いが分かったかしら‬ 45 00:04:26,307 --> 00:04:28,851 ‪(モア)つ… 強すぎる‬ 46 00:04:28,935 --> 00:04:29,894 ‪(スピーカー:実況);それまで!‬ 47 00:04:29,978 --> 00:04:33,314 ‪脱落チームが出たため‬ ‪試験を終了します‬ 48 00:04:34,148 --> 00:04:34,691 ‪(ドット)えっ?‬ 49 00:04:36,734 --> 00:04:38,861 ‪何もせずに終わったんですけど‬ 50 00:04:38,945 --> 00:04:41,322 ‪(歓声)‬ 51 00:04:41,906 --> 00:04:45,201 ‪まあいいや‬ ‪とにかく突破だ 突破!‬ 52 00:04:45,285 --> 00:04:48,955 ‪えいやっ えいやっ!‬ ‪いけいけキノコ 押せ押せキノコ!‬ 53 00:04:49,580 --> 00:04:52,792 ‪え~ 本日のMVP‬ ‪マッシュ・バーンデッドさん‬ 54 00:04:52,875 --> 00:04:54,877 ‪今回の予選は いかがでしたか?‬ 55 00:04:54,961 --> 00:04:56,045 ‪シュークリーム 食べたい‬ 56 00:04:56,129 --> 00:04:58,006 ‪全然 答えになってません!‬ 57 00:04:58,089 --> 00:05:00,967 ‪終わり! わ~い!‬ 58 00:05:01,467 --> 00:05:02,218 ‪あっ…‬ 59 00:05:06,014 --> 00:05:07,473 ‪急に静かに…‬ 60 00:05:08,307 --> 00:05:10,310 ‪(ウォールバーグ)‬ ‪マッシュ・バーンデッドよ‬ 61 00:05:10,810 --> 00:05:14,564 ‪君にとって最大の試練は‬ ‪ここからじゃ‬ 62 00:05:15,064 --> 00:05:18,818 ‪(生徒)‬ ‪ついに あいつの本気を拝めるのか‬ 63 00:05:18,901 --> 00:05:20,069 ‪(生徒)去年 唯一‬ 64 00:05:20,153 --> 00:05:22,989 ‪レイン・エイムズと渡り合うことが‬ ‪できたと言われる⸺‬ 65 00:05:23,072 --> 00:05:25,700 ‪マーガレット・マカロンの本気が‬ 66 00:05:27,994 --> 00:05:31,080 ‪収穫の夏… よ‬ 67 00:05:39,088 --> 00:05:42,258 ‪次の試験 楽しみにしているわ‬ 68 00:05:42,842 --> 00:05:44,260 ‪マッシュ君‬ 69 00:05:47,930 --> 00:05:50,266 ‪(フィン)あっ…‬ ‪どうしたの? マッシュ君‬ 70 00:05:50,850 --> 00:05:52,602 ‪マイクが“気をつけろ”って‬ 71 00:05:52,685 --> 00:05:56,105 ‪(フィン)マイク?‬ ‪ああ… 胸筋のことね‬ 72 00:06:01,527 --> 00:06:03,279 ‪(カルド)あのマカロンが相手では‬ 73 00:06:03,988 --> 00:06:07,658 ‪キノコ頭君も‬ ‪先に進むことは難しそうですね‬ 74 00:06:08,326 --> 00:06:10,787 ‪ねえ? ウォールバーグさん‬ 75 00:06:13,498 --> 00:06:18,127 ‪去年 レイン・エイムズが‬ ‪2年生にして神覚者になれたのも‬ 76 00:06:18,628 --> 00:06:21,172 ‪マカロンが‬ ‪試験に参加していなかったことが‬ 77 00:06:21,255 --> 00:06:22,673 ‪だいぶ効いています‬ 78 00:06:23,716 --> 00:06:26,636 ‪僕は人材管理局 局長として‬ 79 00:06:26,719 --> 00:06:29,430 ‪毎年 神覚者候補を審査しています‬ 80 00:06:30,098 --> 00:06:31,849 ‪その僕から見ても‬ 81 00:06:31,933 --> 00:06:34,936 ‪この学校で最も神覚者に近いのは‬ 82 00:06:35,019 --> 00:06:37,230 ‪マーガレット・マカロンかと‬ 83 00:06:38,398 --> 00:06:40,650 ‪僕はマカロンが数年前‬ 84 00:06:40,733 --> 00:06:43,528 ‪あの大会を荒らしたのを‬ ‪この目で見ている‬ 85 00:06:44,529 --> 00:06:46,864 ‪特にマカロンのセコンズは…‬ 86 00:06:47,365 --> 00:06:49,450 ‪(ウォールバーグ)ふむ… 確かに‬ 87 00:06:49,534 --> 00:06:50,701 ‪フフフッ‬ 88 00:06:50,785 --> 00:06:51,828 ‪(ウォールバーグ)ん?‬ 89 00:06:51,911 --> 00:06:53,871 ‪すみません つい…‬ 90 00:06:54,372 --> 00:06:58,251 ‪“普通に考えた場合であれば”と‬ ‪言いたいのでしょう?‬ 91 00:06:59,669 --> 00:07:02,463 ‪随分 肩入れしますね 彼に‬ 92 00:07:03,339 --> 00:07:07,301 ‪何が そこまで魅力に映るのか‬ ‪僕には さっぱり…‬ 93 00:07:08,427 --> 00:07:10,847 ‪(カルド)‬ ‪マカロンには神覚者の資格がある‬ 94 00:07:11,347 --> 00:07:15,726 ‪だが キノコ頭君に‬ ‪それだけの力があるとは…‬ 95 00:07:16,686 --> 00:07:19,439 ‪それほど 今回は圧倒的な差だ‬ 96 00:07:21,065 --> 00:07:23,985 ‪(ルブラン)‬ ‪予選で俺に恥をかかせやがって‬ 97 00:07:24,068 --> 00:07:27,488 ‪あのキノコ頭 絶対に落としてやる‬ 98 00:07:27,572 --> 00:07:28,990 ‪(ルブラン)マカロンさん‬ 99 00:07:29,073 --> 00:07:33,077 ‪あのキノコ頭 ウワサによると‬ ‪魔法が使えないみたいだぜ‬ 100 00:07:33,161 --> 00:07:36,831 ‪魔法使い代表として‬ ‪ボコボコにしてください‬ 101 00:07:36,914 --> 00:07:39,750 ‪なんなら‬ ‪俺が下剤をヤツに盛っても…‬ 102 00:07:40,251 --> 00:07:40,751 ‪うっ!‬ 103 00:07:43,421 --> 00:07:45,047 ‪(マーガレット)‬ ‪水を差すようなことは‬ 104 00:07:45,131 --> 00:07:46,674 ‪やめてちょうだい‬ 105 00:07:47,175 --> 00:07:48,468 ‪殺すわよ‬ 106 00:07:49,343 --> 00:07:50,761 ‪分かってる?‬ 107 00:07:51,429 --> 00:07:53,264 ‪あなたといえどもよ‬ 108 00:07:54,932 --> 00:07:56,809 ‪オーター・マドル‬ 109 00:07:57,852 --> 00:08:00,438 ‪(オーター)‬ ‪私は仕事をしてもらえれば‬ 110 00:08:00,521 --> 00:08:02,023 ‪口は出しませんよ‬ 111 00:08:03,107 --> 00:08:04,358 ‪そう‬ 112 00:08:04,859 --> 00:08:08,529 ‪(ルブラン)‬ ‪神覚者相手に全く引けを取らない‬ 113 00:08:09,155 --> 00:08:11,616 ‪これが… マーガレット・マカロン‬ 114 00:08:13,743 --> 00:08:15,870 ‪なぜトレーニングをするのか‬ 115 00:08:16,370 --> 00:08:19,290 ‪始まりは‬ ‪じいちゃんに言われたからでした‬ 116 00:08:20,208 --> 00:08:24,045 ‪最初は重いし 疲れるし‬ ‪すごく嫌でした‬ 117 00:08:24,837 --> 00:08:28,633 ‪でも 嫌々(いやいや)やってるうちに‬ ‪持てる重りが増えてきて…‬ 118 00:08:29,800 --> 00:08:32,470 ‪今では胸を張って‬ ‪言うことができます‬ 119 00:08:33,179 --> 00:08:35,222 ‪僕が筋トレをする理由‬ 120 00:08:35,722 --> 00:08:36,807 ‪それは…‬ 121 00:08:38,308 --> 00:08:41,979 ‪そこにダンベルがあるから…‬ ‪ですかね‬ 122 00:08:42,897 --> 00:08:44,315 ‪(バイオリンの情熱的な演奏)‬ 123 00:08:44,398 --> 00:08:47,360 ‪(マッシュ)なぜ 人間に‬ ‪腕が付いているか知ってますか?‬ 124 00:08:48,236 --> 00:08:50,404 ‪それはダンベルを持つためです‬ 125 00:08:51,489 --> 00:08:54,158 ‪なぜ 人間に脚が付いているか‬ ‪知ってますか?‬ 126 00:08:54,659 --> 00:08:55,493 ‪それはバーベルを…‬ 127 00:08:55,576 --> 00:08:58,871 ‪(フィン);誰も聞いてないのに‬ ‪なんか 一人で語りだした‬ 128 00:09:00,873 --> 00:09:03,543 ‪(レモン)‬ ‪なぜ 重たい女であり続けるのか‬ 129 00:09:03,626 --> 00:09:05,211 ‪(フィン)2人目 始まった!‬ 130 00:09:05,711 --> 00:09:09,590 ‪(レモン)最初は‬ ‪全然 重たくなかったんですよ 私‬ 131 00:09:10,341 --> 00:09:15,096 ‪でも 次第に 相手の行動に‬ ‪一喜一憂するようになって…‬ 132 00:09:15,930 --> 00:09:20,518 ‪そんな私が 重たい女であり続ける‬ ‪理由があるとすれば‬ 133 00:09:21,018 --> 00:09:22,103 ‪それは…‬ 134 00:09:24,063 --> 00:09:28,109 ‪そこに好きな人がいるから…‬ ‪ですかね‬ 135 00:09:28,693 --> 00:09:29,318 ‪フフッ‬ 136 00:09:29,402 --> 00:09:33,114 ‪(フィン);なんだ?‬ ‪このムダに流れていく時間は…‬ 137 00:09:35,199 --> 00:09:38,286 ‪(ドット)‬ ‪♪ 僕じゃ お相手ダメですか~‬ 138 00:09:38,369 --> 00:09:40,121 ‪(レモン);♪ ダメで~す‬ 139 00:09:41,247 --> 00:09:42,456 ‪(フィン);帰りたい…‬ 140 00:09:43,457 --> 00:09:44,875 ‪(ドット);♪ そこをどうにか~‬ 141 00:09:44,959 --> 00:09:47,211 ‪(レモン);♪ いたしませ~ん‬ 142 00:09:47,295 --> 00:09:49,088 ‪(ドット)うわあああ!‬ 143 00:09:49,171 --> 00:09:50,381 ‪(目覚まし時計のベル)‬ ‪(ドット)フラれた~!‬ 144 00:09:50,464 --> 00:09:51,132 ‪(マッシュ)あっ‬ 145 00:09:52,258 --> 00:09:54,969 ‪もう こんな時間か‬ ‪プロテイン飲まなきゃ‬ 146 00:09:59,473 --> 00:10:01,976 ‪(フィン)‬ ‪みんな マイペースすぎる…‬ 147 00:10:02,059 --> 00:10:06,647 ‪(マッシュ)筋肉に栄養を与える‬ ‪それも立派なトレーニングなんです‬ 148 00:10:06,731 --> 00:10:08,399 ‪感心だね‬ 149 00:10:08,482 --> 00:10:09,233 ‪(フィン)あっ!‬ 150 00:10:09,734 --> 00:10:13,904 ‪(カルド)殊勝な心がけだ‬ ‪僕も見習いたいね‬ 151 00:10:13,988 --> 00:10:15,448 ‪いつの間に…‬ 152 00:10:15,531 --> 00:10:18,993 ‪あっ‬ ‪この前 いじめてきた 神覚者の人‬ 153 00:10:20,119 --> 00:10:21,662 ‪(ナレーション);ちなみに この人‬ 154 00:10:23,289 --> 00:10:26,250 ‪(フィン)なんで‬ ‪神覚者の立場にある方が ここに…‬ 155 00:10:26,751 --> 00:10:29,170 ‪(カルド)僕は君に興味があってね‬ 156 00:10:30,880 --> 00:10:33,090 ‪少しゲームでもしないかい?‬ 157 00:10:33,591 --> 00:10:36,010 ‪次の試験まで‬ ‪まだ時間もあることだし‬ 158 00:10:37,470 --> 00:10:38,596 ‪-(マッシュ)嫌です‬ ‪-(フィン)えっ‬ 159 00:10:38,679 --> 00:10:40,056 ‪休みたいんで 僕‬ 160 00:10:40,139 --> 00:10:41,182 ‪(フィン);断ってる!‬ 161 00:10:41,265 --> 00:10:44,018 ‪(ドット)‬ ‪神覚者相手に この態度…‬ 162 00:10:45,603 --> 00:10:47,021 ‪おめえ 大物になるよ‬ 163 00:10:47,521 --> 00:10:49,023 ‪イエス アイアム‬ 164 00:10:50,024 --> 00:10:53,653 ‪僕は 魔法人材管理局 局長‬ 165 00:10:54,153 --> 00:10:58,949 ‪魔法局に入る人間は 一律に‬ ‪僕が審査することになっている‬ 166 00:10:59,033 --> 00:10:59,700 ‪えっ…‬ 167 00:11:00,201 --> 00:11:02,244 ‪(カルド)僕に認められないかぎり‬ 168 00:11:02,328 --> 00:11:04,830 ‪神覚者には‬ ‪なれないかもしれないな‬ 169 00:11:04,914 --> 00:11:05,831 ‪えっ…‬ 170 00:11:05,915 --> 00:11:07,917 ‪(カルド)まあ しかたないか‬ 171 00:11:08,417 --> 00:11:09,377 ‪う~ん‬ 172 00:11:09,460 --> 00:11:12,880 ‪僕は人材管理局 局長だけど‬ ‪しかたないか‬ 173 00:11:12,963 --> 00:11:13,839 ‪(マッシュ)やります‬ 174 00:11:15,091 --> 00:11:16,092 ‪やります‬ 175 00:11:16,175 --> 00:11:17,677 ‪急に食い気味で!‬ 176 00:11:17,760 --> 00:11:18,719 ‪(マッシュ)やります‬ 177 00:11:19,595 --> 00:11:22,973 ‪まあ タダでゲームをやらせるのも‬ ‪かわいそうだし…‬ 178 00:11:24,850 --> 00:11:28,896 ‪僕に勝てたら この試験を‬ ‪無条件でパスさせてあげる‬ 179 00:11:28,979 --> 00:11:32,733 ‪(フィン)試験をパス?‬ ‪やったね マッシュ君!‬ 180 00:11:32,817 --> 00:11:34,527 ‪(マッシュ)‬ ‪ちなみに 何するんですか?‬ 181 00:11:35,111 --> 00:11:37,279 ‪なに 簡単なゲームだよ‬ 182 00:11:38,364 --> 00:11:39,031 ‪(マッシュたち)あっ‬ 183 00:11:40,116 --> 00:11:41,659 ‪あっち向いてホイだ‬ 184 00:11:41,742 --> 00:11:44,161 ‪(2人)あっち向いてホイだって?‬ 185 00:11:44,787 --> 00:11:46,247 ‪望むところですね‬ 186 00:11:46,747 --> 00:11:48,916 ‪その勝負 受けて立ちましょう‬ 187 00:11:49,417 --> 00:11:52,503 ‪(フィン);指の動きがすごすぎて‬ ‪まるで 花のようだ‬ 188 00:11:54,171 --> 00:11:55,381 ‪フッ…‬ 189 00:11:58,134 --> 00:12:01,512 ‪(ナレーション);マッシュは‬ ‪突如 現れた神覚者 カルドと‬ 190 00:12:01,595 --> 00:12:04,181 ‪あっち向いてホイを‬ ‪することになった‬ 191 00:12:13,274 --> 00:12:13,941 ‪円?‬ 192 00:12:14,442 --> 00:12:17,987 ‪(カルド)もちろん 本来の‬ ‪あっち向いてホイとは少し違う‬ 193 00:12:18,487 --> 00:12:19,697 ‪ジャンケンは なし‬ 194 00:12:19,780 --> 00:12:22,867 ‪更に 僕が最初に指をさす‬ 195 00:12:23,367 --> 00:12:26,078 ‪君は3つ数えるまでに‬ ‪その円から出ず‬ 196 00:12:26,662 --> 00:12:29,582 ‪指先の方向を向いていなければ‬ ‪勝ちだ‬ 197 00:12:30,207 --> 00:12:34,587 ‪(フィン);そのルールだと‬ ‪マッシュ君のほうが圧倒的に有利だ‬ 198 00:12:35,546 --> 00:12:37,089 ‪どういうことだ?‬ 199 00:12:38,674 --> 00:12:39,425 ‪ガッテン‬ 200 00:12:40,676 --> 00:12:42,136 ‪(カルド)3回勝負でいこう‬ 201 00:12:42,636 --> 00:12:44,889 ‪君が全部よけられたら勝ちだ‬ 202 00:12:45,389 --> 00:12:46,348 ‪(マッシュ)うす‬ 203 00:12:46,932 --> 00:12:48,893 ‪(カルド)それじゃ いくよ‬ 204 00:12:48,976 --> 00:12:50,603 ‪あっち向いて…‬ 205 00:12:51,228 --> 00:12:51,770 ‪ホイ‬ 206 00:12:52,855 --> 00:12:53,355 ‪(カルド)3‬ 207 00:12:54,023 --> 00:12:56,192 ‪-(フィン);なっ… 地面から攻撃!‬ ‪-(カルド)2‬ 208 00:12:56,775 --> 00:12:58,194 ‪(フィン)‬ ‪やっぱり普通じゃなかった‬ 209 00:12:59,028 --> 00:13:01,197 ‪魔法で無理やり‬ ‪上を向かせる気か!‬ 210 00:13:02,364 --> 00:13:03,365 ‪(カルド)0(ゼロ)‬ 211 00:13:04,825 --> 00:13:05,618 ‪危ねっ‬ 212 00:13:06,118 --> 00:13:07,828 ‪おっ いいね‬ 213 00:13:08,329 --> 00:13:09,538 ‪じゃあ 次 いくよ‬ 214 00:13:09,622 --> 00:13:11,665 ‪あっち向いてホイ‬ 215 00:13:11,749 --> 00:13:13,292 ‪(フィン);なっ… 2方向!‬ 216 00:13:13,375 --> 00:13:14,293 ‪(カルド)3‬ 217 00:13:14,376 --> 00:13:16,045 ‪(フィン)‬ ‪次は左右どっちかを見ないと…‬ 218 00:13:16,128 --> 00:13:17,630 ‪(ドット);よけられねえ!‬ 219 00:13:18,130 --> 00:13:18,923 ‪(カルド)1‬ 220 00:13:19,840 --> 00:13:20,341 ‪(マッシュ)フン!‬ 221 00:13:20,424 --> 00:13:21,550 ‪(カルド)0‬ 222 00:13:23,719 --> 00:13:26,931 ‪この程度だと‬ ‪素手で どうにかできちゃうのか‬ 223 00:13:28,140 --> 00:13:28,933 ‪面白い‬ 224 00:13:30,100 --> 00:13:31,227 ‪面白いよ‬ 225 00:13:33,312 --> 00:13:35,189 ‪(ドット);剣から 黒い炎が…‬ 226 00:13:38,067 --> 00:13:41,028 ‪(カルド)‬ ‪この剣にかけられた魔法の黒炎(こくえん)は‬ 227 00:13:41,111 --> 00:13:43,948 ‪触れた者が燃え尽きるまで‬ ‪燃え続ける‬ 228 00:13:44,573 --> 00:13:48,702 ‪つまり これで さっきのように‬ ‪受けることは不可能だね‬ 229 00:13:50,871 --> 00:13:51,956 ‪怖(こえ);え~‬ 230 00:13:52,039 --> 00:13:53,332 ‪(フィン)いや マッシュ君!‬ 231 00:13:53,415 --> 00:13:55,960 ‪危なすぎるよ‬ ‪やめたほうがいいよ!‬ 232 00:13:56,043 --> 00:13:57,211 ‪やめてえ~‬ 233 00:13:57,294 --> 00:13:59,547 ‪じゃあ 最後 いくよ‬ 234 00:14:00,798 --> 00:14:01,715 ‪あっち向いて…‬ 235 00:14:02,550 --> 00:14:03,384 ‪ホイだ‬ 236 00:14:03,467 --> 00:14:05,094 ‪(ドット);なっ… 3方向!‬ 237 00:14:05,177 --> 00:14:07,096 ‪(フィン);下を向かなきゃ負け‬ 238 00:14:10,975 --> 00:14:11,642 ‪(カルド)3‬ 239 00:14:18,232 --> 00:14:18,774 ‪2…‬ 240 00:14:23,445 --> 00:14:24,363 ‪(マッシュ)…っぶね‬ 241 00:14:24,446 --> 00:14:25,239 ‪(カルド)1‬ 242 00:14:25,906 --> 00:14:28,492 ‪(フィン)‬ ‪下を向いた瞬間に 下から剣が…‬ 243 00:14:28,576 --> 00:14:30,619 ‪(ドット)‬ ‪これじゃ 下を向けれねえ!‬ 244 00:14:34,415 --> 00:14:36,166 ‪(フィン)‬ ‪地面の円ごと くりぬいて‬ 245 00:14:36,250 --> 00:14:37,751 ‪真上に跳ぶことで…‬ 246 00:14:37,835 --> 00:14:40,379 ‪(ドット)‬ ‪下を向いたまま よけやがった!‬ 247 00:14:45,676 --> 00:14:49,221 ‪(フクロウ)ホー ホー ホー‬ 248 00:14:50,806 --> 00:14:51,932 ‪ホーホー!‬ 249 00:14:52,016 --> 00:14:52,725 ‪(マッシュ)えっ‬ 250 00:14:53,559 --> 00:14:56,228 ‪あっ 右 向いてもた‬ 251 00:14:57,646 --> 00:14:58,981 ‪負けてしまった‬ 252 00:14:59,815 --> 00:15:02,276 ‪(カルド)‬ ‪いいよ 今のはノーカンで‬ 253 00:15:02,902 --> 00:15:04,445 ‪この勝負は引き分けにしよう‬ 254 00:15:04,945 --> 00:15:05,571 ‪(マッシュ)えっ‬ 255 00:15:06,071 --> 00:15:07,239 ‪(カルド)いいだろ それで‬ 256 00:15:08,324 --> 00:15:10,367 ‪じゃあ お言葉に甘えて‬ 257 00:15:10,451 --> 00:15:11,368 ‪(カルド)でも…‬ 258 00:15:12,411 --> 00:15:15,873 ‪この程度だと‬ ‪マカロン相手には厳しいかもね‬ 259 00:15:16,957 --> 00:15:19,084 ‪すまないね 邪魔したよ‬ 260 00:15:19,960 --> 00:15:22,129 ‪(ドアの開閉音)‬ 261 00:15:22,630 --> 00:15:24,632 ‪(ドット)いや~ ヒヤヒヤしたぜ‬ 262 00:15:24,715 --> 00:15:26,216 ‪どうしたの? マッシュ君‬ 263 00:15:26,300 --> 00:15:29,136 ‪いや… あの人が‬ ‪一瞬 躊躇(ちゅうちょ)してなかったら‬ 264 00:15:29,219 --> 00:15:30,596 ‪危なかったなって‬ 265 00:15:32,348 --> 00:15:33,766 ‪それに あの人…‬ 266 00:15:34,391 --> 00:15:36,226 ‪呪文を唱えていない‬ 267 00:15:38,020 --> 00:15:39,772 ‪(カルド);キノコ頭君‬ 268 00:15:40,731 --> 00:15:43,692 ‪最初 僕の剣を‬ ‪額で受け止めようとした‬ 269 00:15:45,736 --> 00:15:47,196 ‪イカれてるね‬ 270 00:15:47,821 --> 00:15:51,867 ‪そこまでして‬ ‪神覚者になる必要があるというのか‬ 271 00:15:52,451 --> 00:15:54,870 ‪死んだら元も子もないというのに‬ 272 00:15:56,330 --> 00:15:59,708 ‪が… 仮に彼が味方となれば…‬ 273 00:16:00,834 --> 00:16:01,961 ‪フフッ‬ 274 00:16:03,796 --> 00:16:06,674 ‪(カルド)‬ ‪上がっておいで こっちまで‬ 275 00:16:08,842 --> 00:16:10,886 ‪(ナレーション)‬ ‪しばしの休憩を挟み‬ 276 00:16:10,970 --> 00:16:13,222 ‪ついに このときが訪れる‬ 277 00:16:13,305 --> 00:16:15,975 ‪(実況)‬ ‪それでは 最終試験を始めます‬ 278 00:16:16,058 --> 00:16:19,728 ‪最終試験は1対1でのバトル‬ 279 00:16:20,229 --> 00:16:21,522 ‪ルールは簡単‬ 280 00:16:21,605 --> 00:16:25,526 ‪相手が降参 または気絶させれば‬ ‪勝利となります‬ 281 00:16:26,568 --> 00:16:29,446 ‪それでは‬ ‪第1試合と参りましょう!‬ 282 00:16:31,281 --> 00:16:32,950 ‪アドラ寮 1年‬ 283 00:16:33,033 --> 00:16:37,037 ‪出場者の中で最大の‬ ‪金級硬貨7枚を獲得‬ 284 00:16:38,789 --> 00:16:41,417 ‪マッシュ・バーンデッド!‬ 285 00:16:41,500 --> 00:16:42,710 ‪(歓声)‬ 286 00:16:44,545 --> 00:16:46,755 ‪(実況);対するは オルカ寮‬ 287 00:16:46,839 --> 00:16:49,049 ‪金級硬貨5枚を獲得‬ 288 00:16:49,550 --> 00:16:52,219 ‪マーガレット・マカロン!‬ 289 00:16:52,302 --> 00:16:55,222 ‪(大歓声)‬ 290 00:16:55,305 --> 00:16:57,474 ‪(フィン);頑張れ マッシュ君‬ 291 00:16:58,183 --> 00:17:00,227 ‪マッシュ君の未来のために‬ 292 00:17:00,978 --> 00:17:03,814 ‪マッシュ君のおじいちゃんの‬ ‪未来のために‬ 293 00:17:05,441 --> 00:17:08,152 ‪(ウォールバーグ)‬ ‪イーストンの長い歴史の中でも‬ 294 00:17:08,234 --> 00:17:12,489 ‪類いまれなる才能‬ ‪マーガレット・マカロン‬ 295 00:17:13,198 --> 00:17:17,077 ‪最後の山場じゃぞ‬ ‪マッシュ・バーンデッド‬ 296 00:17:18,412 --> 00:17:23,000 ‪(マーガレット)申し訳ないけど‬ ‪これ以上 先には進めなくなるわね‬ 297 00:17:23,083 --> 00:17:28,255 ‪私を楽しませるという‬ ‪あなたの天命を存分に果たしなさい‬ 298 00:17:28,922 --> 00:17:30,632 ‪マッシュ・バーンデッド‬ 299 00:17:31,133 --> 00:17:32,634 ‪笑止千万‬ 300 00:17:32,718 --> 00:17:34,344 ‪それでは 第1試合を…‬ 301 00:17:34,428 --> 00:17:35,554 ‪(マッシュ)あっ すみません‬ 302 00:17:35,637 --> 00:17:36,138 ‪あっ…‬ 303 00:17:38,807 --> 00:17:41,143 ‪運動前のエネルギー補給を‬ 304 00:17:41,226 --> 00:17:43,395 ‪あら 奇遇ね‬ 305 00:17:43,937 --> 00:17:45,731 ‪私もいいかしら‬ 306 00:17:46,231 --> 00:17:47,399 ‪えっ…‬ 307 00:17:47,483 --> 00:17:49,151 ‪ウフッ‬ 308 00:17:49,985 --> 00:17:52,154 ‪ディップ ディップ‬ ‪ディップ ディップ‬ 309 00:17:52,237 --> 00:17:53,697 ‪ディップ ディップ ディープ‬ 310 00:17:53,781 --> 00:17:55,741 ‪ディップ ディープ‬ ‪ディップ ディップ‬ 311 00:17:55,824 --> 00:17:57,951 ‪そんなにタルタルソースつけたら‬ 312 00:17:58,035 --> 00:18:00,078 ‪エビフライの味が‬ ‪分からなくなるんじゃ…‬ 313 00:18:00,162 --> 00:18:01,497 ‪(マーガレット)‬ ‪ディップ ディップ ディップ‬ 314 00:18:02,664 --> 00:18:04,917 ‪何を言ってるの?‬ 315 00:18:05,918 --> 00:18:09,588 ‪タルタルソースに‬ ‪エビフライをつけてるの‬ 316 00:18:09,671 --> 00:18:12,925 ‪エビフライはタルタルソースを‬ ‪おいしく食べるために‬ 317 00:18:13,008 --> 00:18:14,802 ‪存在してるのよ‬ 318 00:18:16,637 --> 00:18:18,096 ‪目がイッちゃってる‬ 319 00:18:18,597 --> 00:18:20,057 ‪強敵の予感‬ 320 00:18:20,140 --> 00:18:21,391 ‪(ドット);ヤバい!‬ 321 00:18:21,892 --> 00:18:23,644 ‪俺独自の指標によれば‬ 322 00:18:23,727 --> 00:18:27,105 ‪ヤバいヤツほど強いという‬ ‪データが出まくっている‬ 323 00:18:27,731 --> 00:18:30,818 ‪つまり 今回の敵は マジでヤバい!‬ 324 00:18:31,443 --> 00:18:34,238 ‪(カルド);オーターが‬ ‪マカロンを選んだ理由は‬ 325 00:18:34,321 --> 00:18:36,573 ‪そこに確実性があるからだ‬ 326 00:18:37,282 --> 00:18:42,037 ‪1回目の襲撃から この大会まで‬ ‪彼が何もしなかったのは‬ 327 00:18:42,121 --> 00:18:44,915 ‪マカロンの実力を信頼すればこそ‬ 328 00:18:45,999 --> 00:18:50,838 ‪つまり マカロンなら確実に‬ ‪マッシュ・バーンデッドを;殺(や);れると‬ 329 00:18:51,755 --> 00:18:54,633 ‪それほどまでに‬ ‪実力の差は明らかだ‬ 330 00:19:03,892 --> 00:19:07,104 ‪(マーガレット)‬ ‪それじゃあ… いくわよ‬ 331 00:19:17,573 --> 00:19:18,490 ‪フフッ‬ 332 00:19:18,574 --> 00:19:20,450 ‪ス… スゲえ‬ 333 00:19:20,534 --> 00:19:21,869 ‪なんて魔力だ‬ 334 00:19:21,952 --> 00:19:23,996 ‪うっ… 気分が…‬ 335 00:19:24,496 --> 00:19:25,539 ‪大丈夫か?‬ 336 00:19:25,622 --> 00:19:27,791 ‪(ランス)‬ ‪あてられるのも無理はない‬ 337 00:19:27,875 --> 00:19:29,251 ‪それほどの魔力だ‬ 338 00:19:30,085 --> 00:19:33,755 ‪(ランス);これが‬ ‪神覚者に準ずると言われる力‬ 339 00:19:34,631 --> 00:19:37,676 ‪乗り越えてみせろ‬ ‪マッシュ・バーンデッド‬ 340 00:19:40,888 --> 00:19:42,472 ‪(マーガレット)ナルコス‬ 341 00:19:43,015 --> 00:19:45,309 ‪なっ… あれは基礎魔法!‬ 342 00:19:45,392 --> 00:19:47,936 ‪どういうことだ?‬ ‪マッシュなら あの程度 簡単に…‬ 343 00:19:58,322 --> 00:20:00,157 ボウリングの球みたいだ 344 00:20:01,867 --> 00:20:04,286 ‪なっ!‬ ‪マッシュがレシーブしきれない‬ 345 00:20:04,369 --> 00:20:06,038 ‪このままじゃ 壁に…‬ 346 00:20:07,623 --> 00:20:08,415 ‪マッシュ!‬ 347 00:20:08,498 --> 00:20:09,583 ‪マッシュ君!‬ 348 00:20:13,837 --> 00:20:16,632 ‪これで終わりじゃないでしょう?‬ 349 00:20:21,261 --> 00:20:23,388 ‪-(生徒)いない!‬ ‪-(生徒)一体 どこに…‬ 350 00:20:26,683 --> 00:20:27,476 ‪あっ!‬ 351 00:20:33,148 --> 00:20:34,066 ‪(生徒たち)おおっ‬ 352 00:20:37,361 --> 00:20:38,654 ‪スパイン魔法‬ 353 00:20:39,279 --> 00:20:40,155 ‪ヘル・フォール!‬ 354 00:20:46,620 --> 00:20:47,913 ‪エグい…‬ 355 00:20:47,996 --> 00:20:49,331 ‪たたき落とした‬ 356 00:20:49,414 --> 00:20:51,792 ‪これは さすがに勝負あったか‬ 357 00:20:52,834 --> 00:20:54,878 ‪(生徒)あのマカロンを 一撃で…‬ 358 00:20:56,255 --> 00:21:00,509 ‪マッシュのヤツ どうやって‬ ‪さっきの攻撃を抜け出したんだ?‬ 359 00:21:01,009 --> 00:21:02,511 ‪壁に当たったんじゃ…‬ 360 00:21:02,594 --> 00:21:04,054 ‪バック走(そう)してた‬ 361 00:21:04,137 --> 00:21:04,805 ‪えっ?‬ 362 00:21:06,014 --> 00:21:07,307 ‪(フィン);マッシュ君は‬ 363 00:21:07,391 --> 00:21:09,893 ‪この魔法は‬ ‪受け止められないと判断し‬ 364 00:21:10,394 --> 00:21:12,521 ‪魔法より早く バック走することで‬ 365 00:21:12,604 --> 00:21:15,190 ‪壁に当たる前に逃れたんだ‬ 366 00:21:15,691 --> 00:21:16,984 ‪(ドット)えっ? 怖っ…‬ 367 00:21:17,484 --> 00:21:21,238 ‪(ドット);てか さっきから‬ ‪ボウリングとか レシーブとか‬ 368 00:21:21,321 --> 00:21:24,324 ‪なんか 単語に‬ ‪魔法学校感 ないんだよな‬ 369 00:21:24,908 --> 00:21:25,659 ‪うん…‬ 370 00:21:28,036 --> 00:21:29,871 ‪まあいっか なんでも‬ 371 00:21:33,041 --> 00:21:33,542 ‪見ろ!‬ 372 00:21:33,625 --> 00:21:34,376 ‪(マッシュ)あっ!‬ 373 00:21:39,923 --> 00:21:43,301 ‪(フィン)む… 無傷だ!‬ ‪一体 どうやって…‬ 374 00:21:44,761 --> 00:21:45,637 ‪まだよ‬ 375 00:21:46,138 --> 00:21:49,808 ‪まだ全然 楽しみ足りないわ‬ 376 00:21:50,809 --> 00:21:52,144 ‪そうでしょう?‬ 377 00:21:52,644 --> 00:21:55,856 ‪マッシュ・バーンデッド‬ 378 00:22:06,033 --> 00:22:08,035 ♪~ 379 00:23:33,537 --> 00:23:35,539 ~♪