1 00:00:04,420 --> 00:00:05,750 ‪(爆発音)‬ 2 00:00:06,250 --> 00:00:08,670 ‪(囚人)ぐっ! うっ…‬ 3 00:00:08,750 --> 00:00:11,090 ‪(カルド) よくやりました 後は僕に任せ…‬ 4 00:00:11,170 --> 00:00:12,550 ‪-(囚人)ぐあっ! -(ドット)あっ!‬ 5 00:00:12,630 --> 00:00:14,760 ‪(囚人)がっ! あっ…‬ 6 00:00:14,840 --> 00:00:16,550 ‪た… 助け…‬ 7 00:00:19,470 --> 00:00:20,560 ‪(カルド)オーター‬ 8 00:00:21,220 --> 00:00:22,020 ‪(オーター)カルド‬ 9 00:00:22,520 --> 00:00:25,480 ‪マッシュ・バーンデッドに 肩入れしたようだな‬ 10 00:00:26,400 --> 00:00:30,190 ‪多少 力を見せたところで 評価を改めるなど‬ 11 00:00:30,690 --> 00:00:32,490 ‪貴様も落ちたな‬ 12 00:00:33,900 --> 00:00:35,950 ‪私はヤツを認めない‬ 13 00:00:37,280 --> 00:00:38,320 ‪(カルド)フフッ‬ 14 00:00:38,870 --> 00:00:41,830 ‪僕も彼を 完全に認めてるわけではないよ‬ 15 00:00:44,210 --> 00:00:47,460 ‪まあ でも 彼の力だけは本物だ‬ 16 00:00:48,250 --> 00:00:51,880 ‪そこだけは認めなければ いけないときが来るかもね‬ 17 00:00:53,550 --> 00:00:55,550 ♪~ 18 00:02:20,130 --> 00:02:22,140 ~♪ 19 00:02:24,010 --> 00:02:25,220 ‪(ナレーション)数日後‬ 20 00:02:25,720 --> 00:02:27,890 ‪無邪気な淵源(イノセント・ゼロ)が イーストン魔法学校を‬ 21 00:02:27,980 --> 00:02:29,270 ‪襲撃したことは‬ 22 00:02:29,350 --> 00:02:31,190 ‪世界中で話題となる‬ 23 00:02:32,310 --> 00:02:35,110 ‪混乱を避けるため 事件は表面上‬ 24 00:02:35,190 --> 00:02:37,940 ‪神覚者(しんかくしゃ)たちが撃退したと 報道されたが‬ 25 00:02:38,030 --> 00:02:41,820 ‪そのことに疑念を抱く者は 少なくなかった‬ 26 00:02:43,120 --> 00:02:45,120 ‪魔法局は この事件を受け‬ 27 00:02:45,200 --> 00:02:49,540 ‪警備の増強 情報統制などの 対応に追われた‬ 28 00:02:51,040 --> 00:02:53,840 ‪そして 唯一 真実を知る⸺‬ 29 00:02:53,920 --> 00:02:56,250 ‪この事件の当事者である マッシュは‬ 30 00:02:56,750 --> 00:02:59,340 ‪この事実を重く受け止め…‬ 31 00:03:00,510 --> 00:03:01,340 ‪(マッシュ)イエ~イ‬ 32 00:03:01,430 --> 00:03:02,930 ‪(ナレーション)海に来ていた‬ 33 00:03:03,600 --> 00:03:05,100 ‪-(ドット)ウェ~イ! -(マッシュ)わ~い‬ 34 00:03:05,180 --> 00:03:06,100 ‪(フィン)なぜ?‬ 35 00:03:06,180 --> 00:03:08,600 ‪(ドット) やっぱ 夏といえば海でしょ!‬ 36 00:03:08,680 --> 00:03:10,350 ‪-(ドット)うお~! -(マッシュ)海なんて初めてだ‬ 37 00:03:10,980 --> 00:03:13,810 ‪(フィン) 僕も友達と海なんて初めてだよ‬ 38 00:03:13,900 --> 00:03:14,730 ‪(ドット)俺も‬ 39 00:03:14,810 --> 00:03:15,730 ‪(マッシュ)僕も‬ 40 00:03:15,820 --> 00:03:16,730 ‪(ランス)俺もだ‬ 41 00:03:17,320 --> 00:03:18,740 ‪(フィン)みんなで楽しもうね!‬ 42 00:03:18,820 --> 00:03:19,820 ‪-(マッシュ)うん -(ドット)おう!‬ 43 00:03:19,900 --> 00:03:21,700 ‪(マッシュ・ドット) わ~い わ~い!‬ 44 00:03:21,780 --> 00:03:24,490 ‪(レモン) まあ みんな アクが強いからね‬ 45 00:03:24,570 --> 00:03:27,870 ‪(フィン)でも いいのかな こんな状況で海なんて‬ 46 00:03:27,950 --> 00:03:31,250 ‪バカ野郎! こんなときこそ スイカ割りなんだわ‬ 47 00:03:31,330 --> 00:03:32,460 ‪だよね 今どき‬ 48 00:03:33,960 --> 00:03:35,750 ‪はい 魔(ま)スイカです‬ 49 00:03:35,840 --> 00:03:37,130 ‪(フィン)何それ!‬ 50 00:03:37,210 --> 00:03:39,710 ‪なるほど これを割る…‬ 51 00:03:41,170 --> 00:03:44,800 ‪隙を与えると 血を抜かれて 最悪 死にます‬ 52 00:03:44,890 --> 00:03:47,720 ‪いや 怖い怖い怖い! なんで そんなの持ってきてるの?‬ 53 00:03:47,810 --> 00:03:49,220 何言ってんだ? 54 00:03:49,720 --> 00:03:52,350 生きるということは 命の取り合いだろ 55 00:03:52,440 --> 00:03:54,150 (フィン) ええ… 何? 急に 56 00:03:54,230 --> 00:03:55,980 あっ! 目が据わっちゃってる! 57 00:03:56,060 --> 00:03:57,020 (マッシュ)フン! 58 00:03:58,690 --> 00:03:59,610 ‪えっ…‬ 59 00:04:00,240 --> 00:04:02,610 ‪よし 割れた 食べますか‬ 60 00:04:02,700 --> 00:04:04,360 ‪(魔スイカ)アリガ… トウ‬ 61 00:04:04,860 --> 00:04:06,990 ‪アリ… ガ… トウ‬ 62 00:04:07,080 --> 00:04:09,620 ‪(フィン)食べづれえ~!‬ 63 00:04:09,700 --> 00:04:10,910 ‪(ドット)そらっ そらっ!‬ 64 00:04:11,000 --> 00:04:13,040 ‪(フィン)まさか マッシュ君が‬ 65 00:04:13,120 --> 00:04:15,630 ‪イノセント・ゼロの 子供だったなんて…‬ 66 00:04:15,710 --> 00:04:18,210 ‪(ランス) マッシュの立場を考えると‬ 67 00:04:18,290 --> 00:04:21,550 ‪何かしらの責任追及は 避けられないだろうな‬ 68 00:04:22,220 --> 00:04:24,630 ‪(レモン) 何も悪いことしてないのに…‬ 69 00:04:24,720 --> 00:04:26,390 ‪-(マッシュ)ほっ -(ドット)うわわわっ…‬ 70 00:04:27,100 --> 00:04:32,270 ‪マッシュ君の理想とする平穏とは 真逆に 事が運んでいってますね‬ 71 00:04:32,770 --> 00:04:34,190 ‪(ウォールバーグ) マッシュにとっては‬ 72 00:04:34,270 --> 00:04:36,270 ‪ここからが正念場じゃのう‬ 73 00:04:37,770 --> 00:04:38,770 ‪(フィンたち)校長!‬ 74 00:04:38,860 --> 00:04:40,610 ‪(フィン)なぜ こんな所に?‬ 75 00:04:40,690 --> 00:04:42,150 ‪(ウォールバーグ)夏だから‬ 76 00:04:42,240 --> 00:04:43,570 ‪(フィン)でも おケガのほうは?‬ 77 00:04:43,650 --> 00:04:45,360 ‪もう心配… かはっ!‬ 78 00:04:45,450 --> 00:04:46,740 ‪(フィン)ちゃんと重傷だ!‬ 79 00:04:48,030 --> 00:04:50,120 ‪なぜ そこまでして ここに?‬ 80 00:04:50,200 --> 00:04:53,040 ‪(ウォールバーグ) 夏って 一年に一度しかないから‬ 81 00:04:53,120 --> 00:04:54,160 ‪(フィン)いや… とはいえ!‬ 82 00:04:54,250 --> 00:04:56,750 ‪(ウォールバーグ) 君らも知っているとおり‬ 83 00:04:56,830 --> 00:04:59,000 ‪イノセント・ゼロを倒さなければ‬ 84 00:04:59,090 --> 00:05:02,380 ‪マッシュ・バーンデッドに 平穏は訪れない‬ 85 00:05:03,460 --> 00:05:07,590 ‪固有魔法 最強クラスの時間魔法に加え‬ 86 00:05:07,680 --> 00:05:09,890 ‪わしの空間魔法‬ 87 00:05:10,390 --> 00:05:14,850 ‪更に禁忌魔法により 威力を増大させておる‬ 88 00:05:17,060 --> 00:05:18,560 ‪イノセント・ゼロは‬ 89 00:05:18,650 --> 00:05:23,440 ‪魔法界史上一の魔法使いであると 言っていいじゃろう‬ 90 00:05:24,860 --> 00:05:26,450 ‪それだけではない‬ 91 00:05:27,030 --> 00:05:29,240 ‪ヤツを囲う5兄弟は‬ 92 00:05:29,320 --> 00:05:33,160 ‪それぞれ この世界の トップクラスの魔法使いじゃ‬ 93 00:05:33,660 --> 00:05:37,460 ‪わしに準じるか それ以上か‬ 94 00:05:37,540 --> 00:05:40,960 ‪(フィン)そんな強い人が 5人も敵にいるなんて…‬ 95 00:05:41,880 --> 00:05:45,880 ‪(ウォールバーグ)このままいけば 世界は間違いなく終わる‬ 96 00:05:45,970 --> 00:05:50,970 ‪まさか 無邪気な淵源が こんなに力をつけていたなんてのう‬ 97 00:05:52,140 --> 00:05:53,680 今のままでは 98 00:05:53,770 --> 00:05:56,480 勝てる見込みは ゼロに近い 99 00:05:58,190 --> 00:06:02,570 ‪じゃが わしは それを覆す不確定要素こそが‬ 100 00:06:02,650 --> 00:06:05,740 ‪マッシュ・バーンデッドだと 信じておる‬ 101 00:06:06,570 --> 00:06:07,450 ‪(マッシュ)ん?‬ 102 00:06:07,950 --> 00:06:10,620 ‪(ウォールバーグ) 体を鍛えたことで手に入った⸺‬ 103 00:06:10,700 --> 00:06:14,580 ‪瞬発力 固さ 精神‬ 104 00:06:15,080 --> 00:06:17,580 ‪そして 理不尽なパワー‬ 105 00:06:18,080 --> 00:06:20,500 ‪この理不尽な力こそが‬ 106 00:06:20,580 --> 00:06:24,500 ‪必ずや 最強の魔法を打ち砕く鍵となる‬ 107 00:06:24,590 --> 00:06:26,460 ‪(レモン) でも いくらマッシュ君でも‬ 108 00:06:26,550 --> 00:06:29,340 ‪この世で 一番強い 魔法使いだなんて…‬ 109 00:06:29,430 --> 00:06:31,340 ‪(マッシュ) レモンちゃん 大丈夫だよ‬ 110 00:06:31,430 --> 00:06:32,140 ‪(レモン)えっ?‬ 111 00:06:32,970 --> 00:06:35,930 ‪確率は勝つか負けるかの2分の1‬ 112 00:06:36,430 --> 00:06:38,270 ‪つまり50パーセント‬ 113 00:06:39,100 --> 00:06:41,770 ‪しかも 筋肉は 負けることがないから…‬ 114 00:06:45,650 --> 00:06:47,740 ‪確率は100パーセントですよ‬ 115 00:06:51,410 --> 00:06:54,160 ‪(フィン) なんて頭が悪そうな理論なんだ‬ 116 00:06:54,240 --> 00:06:56,660 ‪(レモン) 私は そういうとこが好き‬ 117 00:06:57,540 --> 00:07:00,670 ‪(ウォールバーグ) そして何より その精神性‬ 118 00:07:01,250 --> 00:07:05,170 ‪前向き かつ 弱きを見捨てぬ その心にこそ‬ 119 00:07:05,250 --> 00:07:07,510 ‪真の強さは宿る‬ 120 00:07:08,590 --> 00:07:12,760 ‪わしの成しえなかった世界を 実現してくれ‬ 121 00:07:13,510 --> 00:07:17,850 ‪期待しているぞ マッシュ・バーンデッド‬ 122 00:07:18,350 --> 00:07:19,680 ‪任せてください‬ 123 00:07:20,180 --> 00:07:21,690 ‪敵 ボコボコにして…‬ 124 00:07:23,190 --> 00:07:27,530 ‪それで必ず みんなと一緒に この学校を卒業するんで‬ 125 00:07:28,530 --> 00:07:30,320 ‪-(レモン)あっ… -(フィン)マッシュ君‬ 126 00:07:30,400 --> 00:07:31,400 ‪フッ…‬ 127 00:07:31,900 --> 00:07:33,320 ‪はわあ~‬ 128 00:07:33,410 --> 00:07:34,410 ‪フフッ‬ 129 00:07:36,700 --> 00:07:39,830 ‪(ランス)けど そろそろ学期末テストがあるが‬ 130 00:07:39,910 --> 00:07:41,500 ‪お前 大丈夫なのか?‬ 131 00:07:41,580 --> 00:07:42,460 ‪えっ?‬ 132 00:07:42,540 --> 00:07:44,960 ‪(ランス)赤点ひとつで即退学だぞ‬ 133 00:07:47,550 --> 00:07:48,460 ‪(マッシュ)あ…‬ 134 00:07:48,550 --> 00:07:51,470 ‪あばばばば!‬ 135 00:07:52,800 --> 00:07:54,220 ‪(ブラッド)そういや じいさん‬ 136 00:07:54,300 --> 00:07:57,970 ‪神覚者 最終試験前の 期末テストだが‬ 137 00:07:58,060 --> 00:08:00,890 ‪キノコ頭は大丈夫なんだろうな?‬ 138 00:08:00,980 --> 00:08:04,650 ‪(レグロ)マッシュは 優しい子だから大丈夫じゃ‬ 139 00:08:04,730 --> 00:08:07,110 ‪テストと優しさって関係ある?‬ 140 00:08:09,480 --> 00:08:13,780 ‪マッシュ君の今の実力を 測るためにした模擬テストですが…‬ 141 00:08:13,860 --> 00:08:15,870 ‪魔法言語 30点‬ 142 00:08:16,370 --> 00:08:17,700 ‪魔法史 10点‬ 143 00:08:18,200 --> 00:08:19,790 ‪魔法薬学 3点‬ 144 00:08:20,290 --> 00:08:21,700 ‪魔法数学 10点‬ 145 00:08:22,210 --> 00:08:24,420 ‪あ… あばっ ばばっ ばばばば…‬ 146 00:08:24,500 --> 00:08:27,340 ‪(ランス)今まで 実技で なんとかしてたから‬ 147 00:08:27,420 --> 00:08:29,550 ‪筆記のほうは壊滅的だな‬ 148 00:08:29,630 --> 00:08:33,800 ‪(フィン)錯乱してる… よっぽど嫌なんだな 勉強‬ 149 00:08:33,880 --> 00:08:35,470 ‪帰りたい‬ 150 00:08:35,550 --> 00:08:37,050 ‪(ドット)まあ 安心しろよ‬ 151 00:08:37,680 --> 00:08:39,550 ‪みんなでサポートするからよ‬ 152 00:08:39,640 --> 00:08:40,510 ‪(マッシュ)えっ?‬ 153 00:08:41,020 --> 00:08:42,730 ‪ドット君って 勉強できるの?‬ 154 00:08:43,230 --> 00:08:44,060 ‪(ドット)できるよ‬ 155 00:08:46,150 --> 00:08:48,310 勉強って 一番 分かりやすい⸺ 156 00:08:48,400 --> 00:08:51,190 目標達成のための 努力の形だからさ 157 00:08:51,280 --> 00:08:52,900 努力の練習だと思って 158 00:08:52,990 --> 00:08:55,240 毎日 少しずつ 勉強してるよ 159 00:08:55,320 --> 00:08:57,820 それに学歴あって 損する事ないし 160 00:08:57,910 --> 00:09:00,330 大人になって 後悔したくないからね 161 00:09:00,410 --> 00:09:03,330 ‪あばばばば!‬ 162 00:09:03,960 --> 00:09:05,290 ‪なんか傷ついた…‬ 163 00:09:05,790 --> 00:09:08,920 ‪(ドット)まあ この俺が ちゃんと教えてあげるからよ‬ 164 00:09:09,000 --> 00:09:11,210 ‪(マッシュ) くっ… 教えてくださ…‬ 165 00:09:12,800 --> 00:09:14,880 ‪(ドット)ンフ~‬ 166 00:09:16,050 --> 00:09:18,140 ‪(ランス)よし じゃあ やるぞ‬ 167 00:09:18,220 --> 00:09:18,930 ‪(マッシュ)うす‬ 168 00:09:19,430 --> 00:09:21,890 ‪(ランス) 魔法数学は とりあえず基礎からだ‬ 169 00:09:22,390 --> 00:09:25,730 ‪応用は完全に捨て 確実に点を取りにいく‬ 170 00:09:25,810 --> 00:09:26,850 ‪(マッシュ)うす‬ 171 00:09:26,940 --> 00:09:31,360 ‪(ランス)大事なのは解法暗記と それを どう適用させていくかだ‬ 172 00:09:32,820 --> 00:09:33,360 (マッシュ)あば… 173 00:09:33,440 --> 00:09:35,280 (レモン) 次は魔法史ですね 174 00:09:35,360 --> 00:09:37,200 まずは単語を覚えつつ 175 00:09:37,280 --> 00:09:39,370 それらを 線でつなげてください 176 00:09:39,450 --> 00:09:40,580 それが出来たら… 177 00:09:40,660 --> 00:09:44,500 ‪(ドット)魔法言語は 小手先のテクさえ覚えれば楽勝よ!‬ 178 00:09:44,580 --> 00:09:47,580 ‪絶対におさえておきたいのは この公式と この…‬ 179 00:09:47,670 --> 00:09:51,130 (フィン)魔法学はね まず魔法体系を覚えて 180 00:09:51,210 --> 00:09:52,920 より細かく 分類していくことが 181 00:09:53,000 --> 00:09:54,050 大切なんだ 182 00:09:54,130 --> 00:09:54,920 例えば この… 183 00:09:55,010 --> 00:09:56,010 (爆発音) (マッシュ)ド~ン! 184 00:09:56,090 --> 00:09:56,970 ‪(ドット)どうした!‬ 185 00:09:57,050 --> 00:09:58,130 ‪(レモン)爆発音が!‬ 186 00:09:58,220 --> 00:09:59,260 ‪(フィン)マッシュ君!‬ 187 00:09:59,340 --> 00:10:02,180 ‪(マッシュ) あばっ あばっ ばばっ ばばば…‬ 188 00:10:02,260 --> 00:10:03,100 ‪できない‬ 189 00:10:03,600 --> 00:10:06,020 ‪全くもって できる気がしない‬ 190 00:10:06,100 --> 00:10:06,890 ‪これからも…‬ 191 00:10:06,980 --> 00:10:09,230 ‪いや できないとかないから!‬ 192 00:10:09,310 --> 00:10:10,770 ‪できなきゃ退学だぞ‬ 193 00:10:11,270 --> 00:10:12,860 ‪(マッシュ)鬼… 鬼畜‬ 194 00:10:12,940 --> 00:10:14,280 ‪(フィン)アハハ…‬ 195 00:10:24,910 --> 00:10:25,540 ‪(マッシュ)チラッ‬ 196 00:10:35,420 --> 00:10:36,590 ‪(ドット)マッシュ!‬ 197 00:10:36,670 --> 00:10:37,590 ‪(フィン)マッシュ君!‬ 198 00:10:39,300 --> 00:10:40,720 ‪(ドット)逃げやがった!‬ 199 00:10:40,800 --> 00:10:42,850 ‪-(レモン)マッシュく~ん! -(フィン)早く追いかけなきゃ‬ 200 00:10:42,930 --> 00:10:44,560 ‪(ランス)待て! 追うな‬ 201 00:10:45,060 --> 00:10:46,310 ‪(フィン)ランス君?‬ 202 00:10:46,390 --> 00:10:49,810 ‪(ランス)結果は どうあれ 苦手なことから逃げ出すなど‬ 203 00:10:49,890 --> 00:10:52,020 ‪それまでの男だということだ‬ 204 00:10:52,100 --> 00:10:52,610 ‪(フィン)でも…‬ 205 00:10:52,690 --> 00:10:56,480 ‪やる気のないヤツに教えるほど 俺も暇じゃない‬ 206 00:10:58,650 --> 00:11:01,410 ‪でも… 僕 やっぱり見てくるよ‬ 207 00:11:01,490 --> 00:11:01,990 ‪あっ フィン!‬ 208 00:11:03,280 --> 00:11:04,200 ‪(ドアが開く音)‬ 209 00:11:20,090 --> 00:11:22,800 ‪(フィン) どこ行ったんだろう マッシュ君‬ 210 00:11:23,550 --> 00:11:24,260 ‪えっ!‬ 211 00:11:25,470 --> 00:11:27,520 ‪埋まってる 地面に!‬ 212 00:11:27,600 --> 00:11:30,810 ‪(マッシュ) ハア… このまま土に還(かえ)りたい‬ 213 00:11:31,310 --> 00:11:32,350 ‪(フィン)マッシュ君‬ 214 00:11:34,310 --> 00:11:35,690 ‪(マッシュ)ごめん フィン君‬ 215 00:11:35,770 --> 00:11:38,110 ‪僕 勉強だけは…‬ 216 00:11:38,980 --> 00:11:40,650 ‪マッシュ君らしくないよ‬ 217 00:11:43,990 --> 00:11:45,740 ‪負けそうな相手でも‬ 218 00:11:45,830 --> 00:11:49,370 ‪後先考えず 立ち向かっちゃうのが マッシュ君でしょ‬ 219 00:11:49,870 --> 00:11:52,580 ‪一緒に卒業したいよ 僕‬ 220 00:11:53,210 --> 00:11:54,670 ‪マッシュ君と一緒に!‬ 221 00:11:57,500 --> 00:11:58,500 ‪頑張ろう‬ 222 00:11:59,170 --> 00:11:59,760 ‪ねっ?‬ 223 00:12:02,010 --> 00:12:04,050 ‪(マッシュ)ありがとう フィン君‬ 224 00:12:04,140 --> 00:12:05,260 ‪あっ…‬ 225 00:12:05,760 --> 00:12:07,430 ‪(マッシュ) フィン君の言うとおりだよ‬ 226 00:12:07,930 --> 00:12:09,640 ‪情けないとこ 見せちゃったね‬ 227 00:12:15,060 --> 00:12:16,270 ‪僕 頑張る‬ 228 00:12:18,110 --> 00:12:21,110 ‪(フィン) モグラ… たくさん付いてるよ‬ 229 00:12:24,860 --> 00:12:26,450 ‪(マッシュ) 抜け出して ごめんなさい‬ 230 00:12:26,950 --> 00:12:28,950 ‪もう一度 勉強を教えてください‬ 231 00:12:29,030 --> 00:12:31,830 ‪あ~あ どうしようかなあ‬ 232 00:12:31,910 --> 00:12:33,830 ‪(レモン) 頑張りましょう マッシュ君‬ 233 00:12:33,910 --> 00:12:34,830 ‪えっ?‬ 234 00:12:34,920 --> 00:12:37,170 ‪ごめん ウソ ウソ 小さく見えた?‬ 235 00:12:37,250 --> 00:12:39,420 ‪俺 もしかして 人として小さく見えた?‬ 236 00:12:39,920 --> 00:12:40,960 ‪席に着け‬ 237 00:12:41,590 --> 00:12:42,300 ‪うす!‬ 238 00:12:42,380 --> 00:12:44,590 ‪(ドット) 無視しないで マジでごめん‬ 239 00:12:46,180 --> 00:12:47,640 ‪(ナレーション) こうして マッシュは‬ 240 00:12:47,720 --> 00:12:50,430 ‪苦手な勉強に取り組むのであった‬ 241 00:13:02,360 --> 00:13:04,280 ‪(ナレーション)そして 試験当日‬ 242 00:13:04,360 --> 00:13:05,240 ‪(手をたたく音)‬ 243 00:13:05,320 --> 00:13:06,740 ‪(教師)それでは 始め!‬ 244 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 ‪うっ…‬ 245 00:13:15,710 --> 00:13:17,000 ‪うう…‬ 246 00:13:18,000 --> 00:13:20,590 ‪(鐘の音)‬ 247 00:13:22,340 --> 00:13:24,010 ‪(ランス)いよいよだな‬ 248 00:13:24,090 --> 00:13:25,760 ‪(レモン) 大丈夫ですよ マッシュ君‬ 249 00:13:25,840 --> 00:13:29,140 ‪みんなと卒業… みんなと卒業…‬ 250 00:13:29,220 --> 00:13:31,260 ‪(教師)次 マッシュ・バーンデッド‬ 251 00:13:31,350 --> 00:13:33,270 ‪(マッシュ)あっ… はい‬ 252 00:13:39,520 --> 00:13:41,270 ‪(教師)マッシュ・バーンデッド‬ 253 00:13:41,860 --> 00:13:43,940 ‪あなたは この学校の授業に対して‬ 254 00:13:44,030 --> 00:13:47,280 ‪常に反抗的な態度を 取っていましたね‬ 255 00:13:47,360 --> 00:13:49,530 ‪えっ そんなつもりじゃ…‬ 256 00:13:49,620 --> 00:13:51,950 ‪(教師) そのうえ ふだんの成績も悪い‬ 257 00:13:52,030 --> 00:13:52,870 ‪うぐっ‬ 258 00:13:53,370 --> 00:13:57,250 ‪(教師)退学も時間の問題… と言いたいところですが‬ 259 00:13:57,330 --> 00:13:58,040 ‪えっ…‬ 260 00:13:59,420 --> 00:14:02,380 ‪たまには 真面目に頑張れるようですね‬ 261 00:14:03,420 --> 00:14:04,800 ‪(マッシュ)これは…‬ 262 00:14:04,880 --> 00:14:08,050 ‪まあ 決して 褒められた点数ではないですが‬ 263 00:14:08,130 --> 00:14:09,180 ‪(ドット)ギリギリじゃん‬ 264 00:14:09,260 --> 00:14:10,550 ‪(フィン)ギリギリだね‬ 265 00:14:12,100 --> 00:14:13,510 ‪まあ こんなもんですわ‬ 266 00:14:14,600 --> 00:14:16,390 ‪-(レモン・フィン)フウ… -(ランス)調子に乗るな‬ 267 00:14:16,480 --> 00:14:17,640 ‪(ドット)調子に乗るな!‬ 268 00:14:17,730 --> 00:14:19,270 ‪(トム)バンブー!‬ 269 00:14:19,350 --> 00:14:20,150 ‪(ドット)なんだって!‬ 270 00:14:20,230 --> 00:14:21,770 ‪(レモン)大変じゃないですか!‬ 271 00:14:21,860 --> 00:14:23,270 ‪(フィン)意味 分かるんだ…‬ 272 00:14:23,360 --> 00:14:25,280 ‪バンブー!‬ 273 00:14:25,360 --> 00:14:30,910 ‪名門イーストンが 魔法不全者を 神覚者候補にしたことが新聞に…‬ 274 00:14:30,990 --> 00:14:32,780 ‪(フィン)ランス君も分かるんだ‬ 275 00:14:32,870 --> 00:14:34,910 ‪バンブー バンブー バンブー バンブー‬ 276 00:14:34,990 --> 00:14:36,040 ‪なんだって!‬ 277 00:14:36,540 --> 00:14:40,750 ‪その新聞を読んだ市民たちが 校舎内に押し寄せてるだと!‬ 278 00:14:41,250 --> 00:14:43,040 ‪(市民) マッシュ・バーンデッドを出せ!‬ 279 00:14:43,130 --> 00:14:45,800 ‪(市民)魔法不全者がいるとは どういうことだ!‬ 280 00:14:45,880 --> 00:14:48,300 ‪(市民) 即刻 魔法学校から追放しろ!‬ 281 00:14:48,380 --> 00:14:50,300 ‪(市民)隠れてないで出てこい!‬ 282 00:14:50,380 --> 00:14:53,850 ‪(市民)魔法界のトップ校で 魔法が使えない者がいるなど‬ 283 00:14:53,930 --> 00:14:55,180 ‪前代未聞だ!‬ 284 00:14:55,260 --> 00:14:58,430 ‪(市民)汚(けが)れた血を持つ者を 神の祭事に上げるな!‬ 285 00:14:58,520 --> 00:15:00,690 ‪神に対する冒涜(ぼうとく)だぞ!‬ 286 00:15:00,770 --> 00:15:04,400 ‪(フィン)マズい 興奮して歯止めが利かなくなってる‬ 287 00:15:04,480 --> 00:15:05,820 ‪(ドアが開く音) (フィン)えっ?‬ 288 00:15:06,650 --> 00:15:07,820 ‪(市民)なんだ お前は!‬ 289 00:15:07,900 --> 00:15:09,820 ‪(市民) 関係ないヤツは引っ込んでろ!‬ 290 00:15:09,900 --> 00:15:12,070 ‪(レモン) ちょっと待ってください!‬ 291 00:15:14,490 --> 00:15:15,830 ‪レモンちゃん…‬ 292 00:15:16,490 --> 00:15:18,790 ‪(レモン) 魔法が使えないというだけで‬ 293 00:15:18,870 --> 00:15:21,370 ‪彼が何をしたというのでしょうか‬ 294 00:15:21,920 --> 00:15:23,920 ‪魔法の巧拙だけで‬ 295 00:15:24,000 --> 00:15:26,460 ‪人としての価値まで 決まるのでしょうか‬ 296 00:15:28,550 --> 00:15:30,590 ‪私は そうは思いません!‬ 297 00:15:30,670 --> 00:15:33,930 ‪(市民)魔法が使えない時点で 見放された存在なんだ!‬ 298 00:15:34,010 --> 00:15:35,390 ‪我々とは違う!‬ 299 00:15:35,470 --> 00:15:37,510 ‪(市民)あんたは ヤツとなんの関係があるの?‬ 300 00:15:37,600 --> 00:15:38,640 ‪(市民)部外者は引っ込んでろ!‬ 301 00:15:38,720 --> 00:15:41,020 ‪(レモン) 部外者なんかじゃありません!‬ 302 00:15:44,400 --> 00:15:47,190 ‪私は マッシュ・バーンデッドの…‬ 303 00:15:48,980 --> 00:15:49,940 ‪妻です‬ 304 00:15:50,440 --> 00:15:52,110 ‪(市民)既婚者だったのか?‬ 305 00:15:52,200 --> 00:15:53,360 ‪(市民)その若さで?‬ 306 00:15:54,740 --> 00:15:56,120 ‪なんてこった‬ 307 00:15:56,200 --> 00:15:58,700 ‪(レモン) 妻というより 運命共同体‬ 308 00:15:58,790 --> 00:16:01,000 ‪赤い糸で ガッチガチにつながってます‬ 309 00:16:01,080 --> 00:16:02,620 ‪-(市民)ふざけんな! -(市民)真面目にやれ!‬ 310 00:16:02,710 --> 00:16:04,920 ‪(レモン) ああ? 文句あんのか この野郎!‬ 311 00:16:05,000 --> 00:16:07,130 ‪-(市民)やんのか こら! -(市民)なんだ あの女!‬ 312 00:16:07,210 --> 00:16:10,050 ‪(レモン) モブのくせに うるさいですね‬ 313 00:16:10,920 --> 00:16:11,760 ‪(ドット)待て‬ 314 00:16:11,840 --> 00:16:13,510 ‪(市民)あっ… お前は!‬ 315 00:16:13,590 --> 00:16:16,550 ‪(ドット) 私はマッシュ・バーンデッドの…‬ 316 00:16:18,220 --> 00:16:19,850 ‪エージェントです‬ 317 00:16:20,980 --> 00:16:22,270 ‪エージェント?‬ 318 00:16:22,350 --> 00:16:23,640 ‪なんだ それ?‬ 319 00:16:25,480 --> 00:16:27,820 ‪(ドット) 本人からコメントを頂いてますので‬ 320 00:16:27,900 --> 00:16:29,230 ‪代読いたします‬ 321 00:16:29,730 --> 00:16:32,110 ‪“魔法を使える皆様へ”‬ 322 00:16:32,610 --> 00:16:35,490 ‪“私のような若輩者が 候補者に選ばれ”‬ 323 00:16:35,570 --> 00:16:37,410 ‪“恐れ多く存じます”‬ 324 00:16:37,490 --> 00:16:40,790 ‪“僭越(せんえつ)ながら ひと言 言わせていただきます”‬ 325 00:16:43,160 --> 00:16:44,540 ‪“キル ユー”‬ 326 00:16:44,620 --> 00:16:45,420 ‪以上‬ 327 00:16:45,500 --> 00:16:46,830 ‪(市民)ふざけるな!‬ 328 00:16:46,920 --> 00:16:48,420 ‪(市民)ケンカ売ってるのか!‬ 329 00:16:50,000 --> 00:16:52,170 ‪なんで ややこしくしてるんだ‬ 330 00:16:52,260 --> 00:16:54,630 ‪ガルルルッ ワタシ カレヲ カバウ!‬ 331 00:16:54,720 --> 00:16:56,930 ‪ガルルルッ アイツハ ワルクナイ!‬ 332 00:16:57,510 --> 00:16:59,930 ‪(レモン・ドット)ガルルルル!‬ 333 00:17:00,010 --> 00:17:02,520 ‪(男性) 魔法が使えない者をかばうなど‬ 334 00:17:02,600 --> 00:17:04,940 ‪貴様らも立派な犯罪者だぞ‬ 335 00:17:05,020 --> 00:17:06,440 ‪この背徳者たちが…‬ 336 00:17:06,520 --> 00:17:07,560 ‪裁きを受けろ!‬ 337 00:17:07,650 --> 00:17:08,650 ‪うっ!‬ 338 00:17:10,110 --> 00:17:11,400 ‪レモンちゃん!‬ 339 00:17:13,530 --> 00:17:16,360 ‪(ランス)待て お前が行けば ややこしくなる‬ 340 00:17:18,030 --> 00:17:19,410 ‪ここは耐えろ‬ 341 00:17:19,490 --> 00:17:21,910 ‪-(市民)ビビってんのか? -(市民)もう終わりか?‬ 342 00:17:21,990 --> 00:17:23,000 ‪(レモン)いいんです‬ 343 00:17:23,500 --> 00:17:26,290 ‪マッシュ君は 魔法が使えないとか…‬ 344 00:17:27,620 --> 00:17:32,090 ‪マッシュ君がそんな理不尽な理由で 裁かれるというのであれば‬ 345 00:17:32,170 --> 00:17:34,300 ‪私も一緒に罰を受けます!‬ 346 00:17:35,880 --> 00:17:39,850 石を投げられても 暴言を吐かれても 347 00:17:41,640 --> 00:17:44,430 あんな… あんな… 348 00:17:45,020 --> 00:17:48,980 ‪な… なんで わざわざ 助けに来てくれたんですか?‬ 349 00:17:50,230 --> 00:17:53,570 ‪いや… 諸事情が 僕みたいな感じだったら‬ 350 00:17:54,070 --> 00:17:56,280 ‪なんか かわいそうだと思って‬ 351 00:17:57,450 --> 00:17:59,320 ‪あんな優しい人が…‬ 352 00:18:00,120 --> 00:18:03,410 ‪悪い人なわけないと 私は信じてます!‬ 353 00:18:06,000 --> 00:18:07,750 ‪(男性)プ~ッ クスクス‬ 354 00:18:07,830 --> 00:18:11,790 ‪感情論でしかないのが いかにもガキって感じだな‬ 355 00:18:12,460 --> 00:18:15,840 ‪(男性)魔法も使えない 神覚者候補を捕まえれば‬ 356 00:18:15,920 --> 00:18:18,680 ‪俺の名前は 一躍有名に…‬ 357 00:18:19,260 --> 00:18:20,930 ‪残念だったな‬ 358 00:18:21,010 --> 00:18:24,810 ‪魔法が使えない者には 人権はないんだよ‬ 359 00:18:24,890 --> 00:18:28,480 ‪あの女も この世界の規律を乱す背徳者だ‬ 360 00:18:28,560 --> 00:18:29,940 ‪容赦するな‬ 361 00:18:30,020 --> 00:18:31,310 ‪(市民)この背徳者が!‬ 362 00:18:32,020 --> 00:18:33,360 ‪-(フィン)レモンちゃん! -(ドット)チッ!‬ 363 00:18:38,280 --> 00:18:40,200 ‪(マッシュ)フンフン フンフン フンフン フンフン フンフン‬ 364 00:18:40,280 --> 00:18:41,700 ‪フンフン フンフン フンフン フンフン‬ 365 00:18:46,040 --> 00:18:47,330 ‪マッシュ君‬ 366 00:18:47,410 --> 00:18:49,290 ‪(男性) マッシュ・バーンデッドだ!‬ 367 00:18:49,370 --> 00:18:50,080 ‪逃がすな‬ 368 00:18:50,170 --> 00:18:53,710 ‪魔法が使えないヤツを 捕らえるなんて わけがない‬ 369 00:18:53,790 --> 00:18:56,710 ‪マッシュ ここは 一旦 学園内に身を隠せ‬ 370 00:18:56,800 --> 00:18:57,970 ‪プリズンウォール!‬ 371 00:19:00,050 --> 00:19:02,640 ‪(レモン)あっ! マッシュ君!‬ 372 00:19:02,720 --> 00:19:05,510 ‪(男性) アハハハッ! 捕らえたのは私だ‬ 373 00:19:06,100 --> 00:19:08,310 ‪この檻(おり)の厚さは15センチ‬ 374 00:19:08,390 --> 00:19:10,730 ‪大型の魔物すら 余裕で閉じ込めきる⸺‬ 375 00:19:10,810 --> 00:19:11,900 ‪すごい檻なん…‬ 376 00:19:11,980 --> 00:19:12,520 ‪(マッシュ)アタッ‬ 377 00:19:12,600 --> 00:19:13,650 ‪ん?‬ 378 00:19:13,730 --> 00:19:15,650 ‪(マッシュ)アタタタタッ‬ 379 00:19:15,730 --> 00:19:17,820 ‪えっ? いや… ないない‬ 380 00:19:17,900 --> 00:19:19,740 ‪この檻は厚さ15センチ‬ 381 00:19:19,820 --> 00:19:23,160 ‪大型の魔物すらも 余裕で閉じ込めきるやつだから‬ 382 00:19:23,240 --> 00:19:24,780 ‪(マッシュ)アタタタタッ‬ 383 00:19:24,870 --> 00:19:27,160 ‪違う違う この檻は厚さ15センチ‬ 384 00:19:27,240 --> 00:19:29,160 ‪大型の魔物すらも 余裕で閉じ込めきるやつだから‬ 385 00:19:33,630 --> 00:19:34,590 ‪俺の檻は厚さ15センチ‬ 386 00:19:34,670 --> 00:19:36,460 ‪大型の魔物すらも 余裕で閉じ込めきるやつだから!‬ 387 00:19:38,130 --> 00:19:39,090 ‪(レモン)えっ?‬ 388 00:19:39,170 --> 00:19:40,300 ‪おい… マッシュ?‬ 389 00:19:41,970 --> 00:19:42,680 ‪(マッシュ)フン!‬ 390 00:19:47,680 --> 00:19:48,850 ‪えっ? えっ?‬ 391 00:19:48,930 --> 00:19:49,850 ‪ひいっ!‬ 392 00:19:49,930 --> 00:19:51,190 ‪ひいいっ!‬ 393 00:19:55,440 --> 00:19:57,520 ‪(マッシュ) まあ 昔からのことだし‬ 394 00:19:58,030 --> 00:20:00,570 ‪今は納得できないかも しれませんけど‬ 395 00:20:01,280 --> 00:20:05,780 ‪この魔法界の1番になって 証明してみせるよ‬ 396 00:20:08,330 --> 00:20:11,160 ‪“魔法 使えなくたって いいじゃない”ってね‬ 397 00:20:14,670 --> 00:20:17,000 ‪(ウォールバーグ) フォッフォッフォッフォッ‬ 398 00:20:18,920 --> 00:20:24,260 ‪すまない 私の独断で皆を混乱させてしまって‬ 399 00:20:24,340 --> 00:20:25,840 ‪(市民)ウォールバーグ校長!‬ 400 00:20:25,930 --> 00:20:30,390 ‪しかし 彼の処遇は 神覚者 選抜試験後と‬ 401 00:20:30,470 --> 00:20:32,350 ‪魔法局で決まったのじゃ‬ 402 00:20:35,270 --> 00:20:39,230 ‪どうか ここは もうしばらく待ってくれないかのう‬ 403 00:20:41,440 --> 00:20:43,700 ‪マッシュ・バーンデッドよ‬ 404 00:20:44,450 --> 00:20:49,120 ‪一生のうち 一人と出会えるか 分からないもんじゃ‬ 405 00:20:50,120 --> 00:20:54,160 ‪自分のために 声を張ってくれる人間は‬ 406 00:20:57,380 --> 00:20:58,090 ‪(ドット)ヘッ‬ 407 00:20:58,590 --> 00:21:01,670 ‪よい友達を持ったのう‬ 408 00:21:01,760 --> 00:21:04,630 ‪君たちは わしの誇りじゃ‬ 409 00:21:09,890 --> 00:21:14,140 ‪(マッシュ)この学校に入って 大切なものが たくさん出来ました‬ 410 00:21:15,020 --> 00:21:15,890 ‪だから…‬ 411 00:21:17,400 --> 00:21:19,480 ‪必ず 神覚者になります‬ 412 00:21:19,980 --> 00:21:22,360 ‪(ウォールバーグ) 神覚者になれなければ‬ 413 00:21:22,440 --> 00:21:25,400 ‪君をかばってくれた者たちまでをも‬ 414 00:21:25,490 --> 00:21:28,280 ‪魔法界は罪に問おうとするだろう‬ 415 00:21:29,370 --> 00:21:31,790 ‪試験を突破するしかないぞ‬ 416 00:21:32,410 --> 00:21:34,870 ‪マッシュ・バーンデッドよ‬ 417 00:21:39,330 --> 00:21:41,800 ‪(ナレーション) 選抜試験も ついに大詰め‬ 418 00:21:42,800 --> 00:21:43,840 ‪マッシュは‬ 419 00:21:43,920 --> 00:21:48,180 ‪イーストン魔法学校で出会った すばらしい友達の応援を受け‬ 420 00:21:48,840 --> 00:21:51,430 ‪自分の存在を認めてくれた先輩‬ 421 00:21:51,510 --> 00:21:54,430 ‪優しい先輩からのエールを受け‬ 422 00:21:54,520 --> 00:21:58,060 ‪ライバルたちとの戦いで 強めた絆を胸に‬ 423 00:21:58,560 --> 00:22:00,810 ‪神覚者を目指す‬ 424 00:22:04,150 --> 00:22:07,570 ‪何が来ようとも ボコボコにしてあげますよ‬ 425 00:22:08,070 --> 00:22:09,070 ‪グーパンで!‬ 426 00:22:09,570 --> 00:22:10,530 ‪(衝撃音)‬ 427 00:22:11,030 --> 00:22:13,040 ‪♪~‬ 428 00:23:38,540 --> 00:23:40,540 ‪~♪‬