1 00:00:03,169 --> 00:00:06,297 (雷鳴) 2 00:00:10,885 --> 00:00:15,015 (イノセント・ゼロ)待たせたね 僕のマッシュ・バーンデッドよ 3 00:00:17,767 --> 00:00:20,812 遠足みたいでワクワクしちゃうね 4 00:00:27,527 --> 00:00:29,529 {\an8}♪~ 5 00:01:54,114 --> 00:01:56,116 {\an8}~♪ 6 00:01:57,575 --> 00:01:58,785 (マーガレット)ナルコス 7 00:01:59,285 --> 00:02:00,078 (フィン)なっ… 8 00:02:10,463 --> 00:02:12,298 {\an8}(マッシュ) ボウリングの球みたいだ 9 00:02:14,008 --> 00:02:16,427 (ドット)なっ! マッシュがレシーブしきれない 10 00:02:16,511 --> 00:02:18,179 このままじゃ 壁に… 11 00:02:19,764 --> 00:02:20,515 マッシュ! 12 00:02:20,598 --> 00:02:21,766 マッシュ君! 13 00:02:24,978 --> 00:02:27,772 これで終わりじゃないでしょう? 14 00:02:32,360 --> 00:02:34,529 -(生徒)いない! -(生徒)一体 どこに… 15 00:02:37,824 --> 00:02:38,616 あっ! 16 00:02:44,289 --> 00:02:45,707 (生徒たち)おおっ 17 00:02:49,043 --> 00:02:50,253 スパイン魔法 18 00:02:50,962 --> 00:02:51,754 ヘル・フォール! 19 00:03:02,432 --> 00:03:03,141 (ランス)見ろ! 20 00:03:03,766 --> 00:03:04,559 なにっ! 21 00:03:05,685 --> 00:03:08,313 (フィン) 無傷だ! 一体 どうやって… 22 00:03:09,314 --> 00:03:11,065 (カルド)地面に当たる直前 23 00:03:11,149 --> 00:03:14,110 マカロンは 音でクッションを作った 24 00:03:15,153 --> 00:03:16,487 (生徒)スゲえ! 25 00:03:16,571 --> 00:03:18,489 スパイン魔法なんて 初めて聞いたぜ 26 00:03:18,573 --> 00:03:20,408 (生徒)あいつ 魔法 使えたのか! 27 00:03:21,576 --> 00:03:22,702 (カルド)キノコ頭君は 28 00:03:22,785 --> 00:03:25,622 普通の投げ技を 魔法と言い張っているが 29 00:03:26,122 --> 00:03:27,916 誰も何も言わないのか 30 00:03:28,416 --> 00:03:29,709 (マーガレット)もっとよ 31 00:03:30,210 --> 00:03:33,588 もっと この私を 楽しませてちょうだい! 32 00:03:34,756 --> 00:03:35,757 ナルコス 33 00:03:40,845 --> 00:03:41,679 ンフッ 34 00:03:42,388 --> 00:03:43,890 ナルコス コンテ! 35 00:03:55,860 --> 00:03:56,527 ふっ! 36 00:04:02,033 --> 00:04:02,951 (ドット)マズい! 37 00:04:03,034 --> 00:04:05,203 あんな至近距離で 攻撃を当てられたら… 38 00:04:10,041 --> 00:04:10,959 止めた? 39 00:04:11,459 --> 00:04:12,710 どういうことだ? 40 00:04:17,048 --> 00:04:19,926 (マーガレット) 明らかに何かをかばう動き 41 00:04:25,056 --> 00:04:29,894 守るべきものがあると お互い 全力を尽くせないでしょう 42 00:04:30,395 --> 00:04:31,562 置いてきなさい 43 00:04:32,897 --> 00:04:34,440 まさか まさか 44 00:04:34,524 --> 00:04:37,235 騎士道精神ってやつですか これが 45 00:04:37,318 --> 00:04:39,320 フフッ いいえ 46 00:04:39,821 --> 00:04:42,240 私が楽しむためによ 47 00:04:42,323 --> 00:04:43,241 (歓声) 48 00:04:43,324 --> 00:04:46,869 (スピーカー:実況)す… すごい! まさに 一進一退の攻防 49 00:04:46,953 --> 00:04:48,997 場内がヒリついております 50 00:04:49,080 --> 00:04:51,374 何? 今のムダなやり取り 51 00:04:51,457 --> 00:04:53,835 怖(こわ)っ… 返してほしいわ 時間 52 00:04:55,378 --> 00:04:57,797 (ランス) まだ お互い 本気を出していない 53 00:04:58,298 --> 00:05:00,341 今は様子見といったところか 54 00:05:00,842 --> 00:05:04,595 (カルド)セコンズがある分 マカロンが優勢か 55 00:05:05,096 --> 00:05:09,350 だが 互いが本気を出せば 勝負は一瞬 56 00:05:09,851 --> 00:05:13,146 さあ 楽しませてもらおうじゃない 57 00:05:13,229 --> 00:05:15,314 マッシュ・バーンデッド 58 00:05:16,816 --> 00:05:17,483 うす 59 00:05:19,152 --> 00:05:21,988 (マーガレット) あなたの本気を見せてちょうだい 60 00:05:24,490 --> 00:05:26,659 サウンズ ファ! 61 00:05:44,218 --> 00:05:48,139 ちんけな魔法と 一緒にしないでちょうだい 62 00:05:48,222 --> 00:05:52,143 殴ってどうのこうのできる 代物じゃないのよ 63 00:05:52,226 --> 00:05:54,395 私の魔法は 64 00:05:56,606 --> 00:05:57,523 なんて? 65 00:05:58,733 --> 00:06:02,236 つまり あなたとの相性は最悪なのよ 66 00:06:03,446 --> 00:06:05,406 サウンズ ファ! 67 00:06:08,242 --> 00:06:09,035 ムダよ 68 00:06:22,882 --> 00:06:24,801 (生徒)一方的じゃねえか 69 00:06:25,301 --> 00:06:27,387 (生徒) 固有魔法で これだけの差が… 70 00:06:28,638 --> 00:06:31,599 防ぎようがない… 内から来る感じ 71 00:06:32,100 --> 00:06:35,436 ちょっと期待外れもいいとこね 72 00:06:35,520 --> 00:06:37,355 残念だわ 73 00:06:38,022 --> 00:06:41,776 あなたは 私のタルタルではなかったみたいね 74 00:06:42,276 --> 00:06:43,444 サウンズ 75 00:06:43,945 --> 00:06:46,572 サラウンドオーケストラ! 76 00:07:03,673 --> 00:07:04,590 あれは! 77 00:07:04,674 --> 00:07:05,466 マズい! 78 00:07:08,094 --> 00:07:09,303 (マーガレット)終わりね 79 00:07:30,825 --> 00:07:31,534 マッシュ! 80 00:07:31,617 --> 00:07:32,368 マッシュ君! 81 00:07:38,207 --> 00:07:40,877 (生徒)やっぱり手も足も出ないか 82 00:07:40,960 --> 00:07:42,378 (生徒)圧倒だったな 83 00:07:42,461 --> 00:07:45,715 (生徒)やはりマカロンは 正真正銘の天才だ 84 00:07:46,215 --> 00:07:48,926 (カルド) マカロンが本気を出さずとも 85 00:07:49,010 --> 00:07:50,470 決着はついたか 86 00:07:56,225 --> 00:07:57,768 ん? いない? 87 00:07:59,103 --> 00:08:00,771 なっ… あっ! 88 00:08:00,855 --> 00:08:01,772 (生徒たち)なっ! 89 00:08:02,482 --> 00:08:04,358 (生徒) なんだ? いきなり埋まったぞ! 90 00:08:04,442 --> 00:08:05,860 (生徒)どうなってんだよ! 91 00:08:06,360 --> 00:08:07,778 (生徒)なっ… 地中から! 92 00:08:08,362 --> 00:08:11,365 まさか あなた 音が響かないように… 93 00:08:11,866 --> 00:08:13,367 (生徒)どういうことだ? 94 00:08:13,868 --> 00:08:15,620 (フィン)僕は見ていたぞ 95 00:08:16,120 --> 00:08:21,167 マッシュ君は魔法を受ける前に 土を掘って 地中に飛び込んだ 96 00:08:21,250 --> 00:08:22,919 音は振動 97 00:08:23,002 --> 00:08:24,754 届くまでに障壁があるほど 98 00:08:24,837 --> 00:08:26,172 振動は小さくなる 99 00:08:27,006 --> 00:08:30,259 つまり 地中に潜ることで防音した 100 00:08:31,719 --> 00:08:35,264 いや… 音って伝わるの めっちゃ速いはずなんだけど 101 00:08:35,765 --> 00:08:36,432 怖っ… 102 00:08:36,515 --> 00:08:38,935 (マッシュ)クアドリセップス魔法 103 00:08:40,186 --> 00:08:40,937 まさか! 104 00:08:41,687 --> 00:08:43,189 ギロチンキック! 105 00:08:48,528 --> 00:08:49,529 うわっ… 106 00:08:49,612 --> 00:08:50,363 エグッ 107 00:08:50,446 --> 00:08:51,447 ウソだろ 108 00:08:51,530 --> 00:08:53,783 (実況)あのマカロンを 一撃で! 109 00:08:53,866 --> 00:08:56,452 すごいぞ マッシュ・バーンデッド! 110 00:08:57,161 --> 00:09:01,541 (カルド)キノコ頭君 まだ あれを魔法だと言い張るのか 111 00:09:05,044 --> 00:09:06,379 (生徒)マ… マウント? 112 00:09:06,462 --> 00:09:07,755 (生徒)まさか 魔法学校で 113 00:09:07,838 --> 00:09:09,590 マウント取ってるところを 見るなんて! 114 00:09:10,675 --> 00:09:11,217 (マッシュ)フン! 115 00:09:14,553 --> 00:09:16,973 (実況)パ… パウンドだ~! 116 00:09:18,891 --> 00:09:21,811 すさまじいラッシュが マカロンを襲う 117 00:09:21,894 --> 00:09:23,813 と… 止まらない~! 118 00:09:24,438 --> 00:09:26,774 (生徒) あそこまでする必要あるのか? 119 00:09:27,275 --> 00:09:28,442 (カルド)違う 120 00:09:28,943 --> 00:09:31,571 マッシュ・バーンデッドは 理解しているんだ 121 00:09:33,364 --> 00:09:36,033 (マーガレット) 私が求めていたのは これよ 122 00:09:40,496 --> 00:09:43,457 本気の姿で相手してあげるわ 123 00:09:47,670 --> 00:09:48,921 サウンズ 124 00:09:49,422 --> 00:09:51,591 メタモルフォーゼ! 125 00:10:01,434 --> 00:10:05,855 (マーガレット) ウウウ… グオオオッ! 126 00:10:19,285 --> 00:10:20,745 (生徒)お… おい あれ… 127 00:10:20,828 --> 00:10:21,662 (生徒)子供? 128 00:10:22,705 --> 00:10:23,748 髪 生えてる 129 00:10:24,248 --> 00:10:27,376 (マーガレット) あたしを こんな姿にするなんて 130 00:10:27,877 --> 00:10:30,087 あなたって 本当に… 131 00:10:31,088 --> 00:10:32,381 ギルティ 132 00:10:32,882 --> 00:10:35,343 姿が変わった 133 00:10:35,426 --> 00:10:36,052 あれが… 134 00:10:36,802 --> 00:10:40,139 (カルド) マーガレット・マカロンの真の姿 135 00:10:40,639 --> 00:10:44,393 (マッシュ) はわわわ… 小指でバツ作ってる 136 00:10:46,896 --> 00:10:50,316 (鼻歌) 137 00:10:50,816 --> 00:10:54,570 (ライオ)キノコ君 選抜試験 頑張ってっかなあ 138 00:10:56,072 --> 00:10:58,658 フッ 今日もナイスガイだ 139 00:10:59,700 --> 00:11:01,327 (カイセ)ライオさん 大変です! 140 00:11:01,410 --> 00:11:04,830 無邪気な淵源(イノセント・ゼロ)が また動きだしたと報告が! 141 00:11:05,331 --> 00:11:06,666 無邪気な淵源が… 142 00:11:08,501 --> 00:11:12,588 (ブレス) わ… 我々は… 無邪気な淵源 143 00:11:12,672 --> 00:11:17,927 その 少年は… 私たちのものだ 144 00:11:18,010 --> 00:11:19,095 手を出すな 145 00:11:20,096 --> 00:11:21,847 (ライオ)狙いはキノコ君か 146 00:11:22,348 --> 00:11:23,557 (カイセ)どうしましょう 147 00:11:24,058 --> 00:11:25,601 (ライオ)すぐに警備隊を回せ 148 00:11:26,102 --> 00:11:29,355 ひとまず イーストンに行っている オーターとカルドに 149 00:11:29,438 --> 00:11:31,565 時間を稼いでもらうしかないな 150 00:11:32,066 --> 00:11:35,820 で… どいつが動いてる? 幹部の一人か? 151 00:11:36,445 --> 00:11:37,738 (カイセ)それが… 152 00:11:37,822 --> 00:11:40,074 イノセント・ゼロ 本人です 153 00:11:40,157 --> 00:11:41,158 (雷鳴) 154 00:11:42,243 --> 00:11:44,161 ヤバいじゃん それは 155 00:11:56,215 --> 00:11:59,760 あの… 子供になってますけど 156 00:12:00,386 --> 00:12:02,930 ただ子供になっただけじゃないわ 157 00:12:03,514 --> 00:12:07,309 これは あたし本来の魔力を 解放した姿 158 00:12:07,935 --> 00:12:10,563 その魔法 とくと見せちゃうわ 159 00:12:10,646 --> 00:12:11,439 (指を鳴らす音) 160 00:12:12,898 --> 00:12:14,316 フ~ッ 161 00:12:16,152 --> 00:12:17,319 (マッシュ)あふん… 162 00:12:18,112 --> 00:12:19,071 ンフッ 163 00:12:19,155 --> 00:12:21,073 (レモン)きゃあ~! 164 00:12:21,157 --> 00:12:22,533 (生徒)どういうこと? 165 00:12:22,616 --> 00:12:24,452 (生徒) マカロンが 一瞬で移動したぞ! 166 00:12:24,952 --> 00:12:26,912 (生徒) それよりも あいつ 耳が弱いのか? 167 00:12:27,413 --> 00:12:31,834 魔力の解放は 使える魔法の解放を意味するわ 168 00:12:31,917 --> 00:12:33,419 つまり 今の… 169 00:12:33,502 --> 00:12:34,962 (マッシュ)もう十分です 170 00:12:35,963 --> 00:12:36,464 (指を鳴らす音) 171 00:12:39,300 --> 00:12:40,217 (マッシュ)あれ? 172 00:12:40,301 --> 00:12:41,260 なっ… 173 00:12:41,343 --> 00:12:42,470 消えた? 174 00:12:44,889 --> 00:12:46,056 (マーガレット)こっちよ 175 00:12:46,557 --> 00:12:48,517 (どよめき) 176 00:12:48,601 --> 00:12:49,727 あんなとこに… 177 00:12:50,311 --> 00:12:53,564 言ったでしょ 今のあたしは… 178 00:12:54,064 --> 00:12:54,940 (指を鳴らす音) 179 00:12:58,068 --> 00:12:59,361 (マーガレット)音そのものよ 180 00:13:03,032 --> 00:13:04,992 同じマッスルタイプの人間? 181 00:13:05,075 --> 00:13:06,410 ンフフフッ 182 00:13:06,911 --> 00:13:08,496 そんなわけないでしょ! 183 00:13:08,579 --> 00:13:09,246 (指を鳴らす音) 184 00:13:09,747 --> 00:13:10,498 (指を鳴らす音) 185 00:13:10,581 --> 00:13:13,250 (連続で指を鳴らす音) 186 00:13:13,334 --> 00:13:16,003 なんだ? スゲえ速さで移動している! 187 00:13:16,086 --> 00:13:18,547 (連続で指を鳴らす音) 188 00:13:19,048 --> 00:13:21,842 (カルド)音に乗って移動する魔法 189 00:13:22,426 --> 00:13:24,929 文字どおり 音速で移動している 190 00:13:25,429 --> 00:13:27,932 捕らえようにも 魔法が使えないようでは 191 00:13:28,432 --> 00:13:31,018 音より速く動くしかない 192 00:13:33,187 --> 00:13:33,938 (指を鳴らす音) 193 00:13:34,438 --> 00:13:36,065 (連続で指を鳴らす音) 194 00:13:36,941 --> 00:13:37,733 (指を鳴らす音) 195 00:13:38,859 --> 00:13:39,652 (指を鳴らす音) 196 00:13:41,362 --> 00:13:44,823 音が聞こえると同時に来る 攻撃なんて… 197 00:13:44,907 --> 00:13:46,283 いくらなんでも… 198 00:13:48,160 --> 00:13:49,036 (指を鳴らす音) 199 00:13:56,126 --> 00:13:58,629 本当にタフね 200 00:13:59,588 --> 00:14:00,631 でも… 201 00:14:01,382 --> 00:14:02,049 (指を鳴らす音) 202 00:14:07,972 --> 00:14:09,890 (マーガレット)ンフッ しとめた 203 00:14:14,728 --> 00:14:16,647 なっ… いない? 204 00:14:16,730 --> 00:14:18,065 (生徒)なんだ? 205 00:14:18,148 --> 00:14:19,400 (生徒)どうやって よけたんだ? 206 00:14:22,444 --> 00:14:23,487 どうやって… 207 00:14:24,572 --> 00:14:27,491 (カルド) 音が伝わる性質を利用したのか 208 00:14:28,075 --> 00:14:32,496 音は 気体より液体 液体より固体のほうが速く伝わる 209 00:14:32,997 --> 00:14:35,666 キノコ頭君は壁に触れることで 210 00:14:35,749 --> 00:14:40,004 攻撃が届くより僅かに早く 音を感じ取った 211 00:14:40,504 --> 00:14:43,883 が… それを 成しえることができるのは 212 00:14:44,383 --> 00:14:46,385 異次元の反射神経 213 00:14:46,885 --> 00:14:49,555 ムダよ あたしには これがあるの 214 00:14:49,638 --> 00:14:50,264 あっ! 215 00:14:50,764 --> 00:14:53,434 (マーガレット) タルタルソース? いつの間に… 216 00:14:53,517 --> 00:14:55,311 これじゃ 音が出せな… 217 00:15:00,107 --> 00:15:01,317 (生徒たち)おおっ! 218 00:15:02,067 --> 00:15:04,069 マッシュが攻略したのか? 219 00:15:04,570 --> 00:15:06,614 あくまで 一時的な対処だ 220 00:15:07,114 --> 00:15:08,866 依然 一進一退 221 00:15:09,450 --> 00:15:12,536 (ランス)これから どう転ぶのか 想像もつかない 222 00:15:13,037 --> 00:15:15,914 いや マカロンにはセコンズがある 223 00:15:16,624 --> 00:15:19,501 状況的に不利とみたほうが妥当か 224 00:15:20,044 --> 00:15:22,630 認めるわ あなたのこと 225 00:15:25,132 --> 00:15:29,011 あたしの相手にふさわしいと 言っているの 226 00:15:32,014 --> 00:15:33,932 {\an8}サウンズ セコンズ 227 00:15:35,059 --> 00:15:36,435 デスゴング 228 00:16:05,339 --> 00:16:06,340 なんだ これ 229 00:16:10,844 --> 00:16:14,932 (マーガレット)これは聞いた者を 確実にノックアウトさせる— 230 00:16:15,015 --> 00:16:16,266 死の鐘よ 231 00:16:17,017 --> 00:16:20,688 鐘が鳴るのは1分後 範囲は2キロ 232 00:16:21,480 --> 00:16:22,773 止める方法は… 233 00:16:23,607 --> 00:16:26,360 あたしから杖(つえ)を奪う以外ないわ 234 00:16:27,486 --> 00:16:31,782 つまり 高速で逃げる私を 1分以内に捕まえなきゃ 235 00:16:31,865 --> 00:16:33,867 あなたの負けってわけ 236 00:16:34,368 --> 00:16:37,287 マッシュ君が いくら足が速いからって… 237 00:16:37,788 --> 00:16:40,040 2キロって 俺らも巻き込まれねえ? 238 00:16:40,541 --> 00:16:44,545 闘技場内という制限があることが 唯一の救いか 239 00:16:45,170 --> 00:16:47,840 (ランス) とはいえ 逃げる相手となると 240 00:16:47,923 --> 00:16:50,050 さっきのような対処はできない 241 00:16:50,634 --> 00:16:53,303 絶体絶命だぞ マッシュ 242 00:16:55,180 --> 00:16:57,433 さあ いくわよ 243 00:16:58,517 --> 00:16:59,268 (指を鳴らす音) 244 00:17:00,686 --> 00:17:01,520 (指を鳴らす音) 245 00:17:02,688 --> 00:17:03,564 (指を鳴らす音) 246 00:17:03,647 --> 00:17:06,275 (連続で指を鳴らす音) 247 00:17:07,401 --> 00:17:08,068 (指を鳴らす音) 248 00:17:17,703 --> 00:17:21,540 ムダムダ あと30秒しかないわよ 249 00:17:21,623 --> 00:17:22,374 (指を鳴らす音) 250 00:17:22,458 --> 00:17:24,626 ヤベえ… 時間が過ぎてく! 251 00:17:24,710 --> 00:17:26,128 (マーガレット)20 252 00:17:26,211 --> 00:17:27,129 (指を鳴らす音) 253 00:17:27,212 --> 00:17:28,380 マッシュ君! 254 00:17:29,965 --> 00:17:30,883 (指を鳴らす音) 255 00:17:30,966 --> 00:17:31,884 (マーガレット)15 256 00:17:31,967 --> 00:17:36,889 (連続で指を鳴らす音) 257 00:17:36,972 --> 00:17:38,140 マッシュ君! 258 00:17:38,223 --> 00:17:38,724 (指を鳴らす音) 259 00:17:46,231 --> 00:17:48,609 残り10秒を切ったわ 260 00:17:48,692 --> 00:17:49,401 この勝負… 261 00:17:49,485 --> 00:17:51,028 (マッシュ)んっ! くっ! 262 00:17:54,615 --> 00:17:55,449 フン! 263 00:18:07,044 --> 00:18:09,171 強引に正面の逃げ道を塞いだ! 264 00:18:11,006 --> 00:18:14,760 (マーガレット) 逃げ道は 右か左の2択 265 00:18:17,721 --> 00:18:18,388 右! 266 00:18:19,723 --> 00:18:23,769 反射では対応できないと察して 賭けに出たわね 267 00:18:24,937 --> 00:18:25,729 フェイント! 268 00:18:26,855 --> 00:18:27,815 でも 甘い 269 00:18:28,315 --> 00:18:30,984 ギリ届かないだけの距離は稼いだ 270 00:18:31,735 --> 00:18:34,196 私をつかむことは不可能 271 00:18:34,696 --> 00:18:35,197 ハッ! 272 00:18:36,532 --> 00:18:39,201 (マーガレット) 小指の力だけで… そんな! 273 00:18:41,703 --> 00:18:42,204 (マッシュ)んっ! 274 00:18:46,917 --> 00:18:49,127 (生徒たち)おおっ! 275 00:18:50,295 --> 00:18:53,757 (生徒)あのキノコ頭が 音速鬼ごっこを制したぞ! 276 00:18:53,841 --> 00:18:55,801 (生徒)これで神覚者(しんかくしゃ)に王手か 277 00:18:57,469 --> 00:18:58,303 フフッ 278 00:18:59,137 --> 00:19:02,975 魔法を使わずに… 大したものね 279 00:19:05,561 --> 00:19:06,895 フッ… 280 00:19:07,563 --> 00:19:11,567 ホレたわ あたしの負けね 281 00:19:12,943 --> 00:19:16,280 (フィン)よかった… よかったよ マッシュ君 282 00:19:16,363 --> 00:19:17,823 泣いてんじゃねえよ 283 00:19:17,906 --> 00:19:20,242 ドット君だって泣いてるじゃない 284 00:19:20,826 --> 00:19:23,328 (ランス) 最大の障壁を乗り越えたな 285 00:19:23,829 --> 00:19:26,748 おめでとう マッシュく~ん! 286 00:19:29,084 --> 00:19:31,128 (ウォールバーグ) フォッフォッフォッフォッ 287 00:19:31,211 --> 00:19:36,133 魔法を使わずに あのマカロンに打ち勝つとはの 288 00:19:37,217 --> 00:19:41,263 (カルド) 面白い… 君は本当に面白いね 289 00:19:46,810 --> 00:19:47,769 (衝撃音) 290 00:19:49,605 --> 00:19:51,815 (生徒)な… なんだ この振動は! 291 00:19:51,899 --> 00:19:53,108 (生徒)どうなってんだ! 292 00:19:54,610 --> 00:19:56,820 (生徒)おい あれ… 空を見ろ! 293 00:20:01,867 --> 00:20:03,785 空に亀裂が! 294 00:20:11,585 --> 00:20:12,836 あれは… 295 00:20:21,762 --> 00:20:24,014 (イノセント・ゼロ) 皆様 ごきげんよう 296 00:20:25,057 --> 00:20:26,016 (ウォールバーグ)イ… 297 00:20:26,642 --> 00:20:28,727 イノセント・ゼロ 298 00:20:28,810 --> 00:20:29,436 フッ… 299 00:21:00,550 --> 00:21:04,304 (イノセント・ゼロ) 捜したぞ マッシュ・バーンデッド 300 00:21:10,560 --> 00:21:13,772 ああ なんと美しい 301 00:21:14,272 --> 00:21:16,566 まさか生きていたとは 302 00:21:17,234 --> 00:21:20,904 もう手に入らないのかと絶望したよ 303 00:21:21,989 --> 00:21:25,075 私のかわいい かわいい… 304 00:21:25,909 --> 00:21:27,411 息子よ 305 00:21:28,912 --> 00:21:32,874 お前を取り込むことで 私は完成する 306 00:21:34,835 --> 00:21:36,837 さあ ゆこう 307 00:21:36,920 --> 00:21:38,130 (ウォールバーグ)待たれい 308 00:21:41,383 --> 00:21:46,013 その子をやすやすと 渡すわけにはいかんのう 309 00:21:46,847 --> 00:21:49,182 イノセント・ゼロよ 310 00:21:50,642 --> 00:21:52,561 (ナレーション) 強敵 マーガレット・マカロンに 311 00:21:52,644 --> 00:21:54,062 勝利した矢先(やさき) 312 00:21:54,563 --> 00:21:56,523 無邪気な淵源が襲来 313 00:21:57,274 --> 00:22:03,405 果たして マッシュを息子と呼んだ イノセント・ゼロの目的は… 314 00:22:06,033 --> 00:22:08,035 {\an8}♪~ 315 00:23:33,537 --> 00:23:35,539 {\an8}~♪