1 00:00:04,421 --> 00:00:05,755 (爆発音) 2 00:00:06,256 --> 00:00:08,675 (囚人)ぐっ! うっ… 3 00:00:08,758 --> 00:00:11,094 (カルド) よくやりました 後は僕に任せ… 4 00:00:11,177 --> 00:00:12,554 -(囚人)ぐあっ! -(ドット)あっ! 5 00:00:12,637 --> 00:00:14,764 (囚人)がっ! あっ… 6 00:00:14,848 --> 00:00:16,558 た… 助け… 7 00:00:19,477 --> 00:00:20,562 (カルド)オーター 8 00:00:21,229 --> 00:00:22,022 (オーター)カルド 9 00:00:22,522 --> 00:00:25,483 マッシュ・バーンデッドに 肩入れしたようだな 10 00:00:26,401 --> 00:00:30,196 多少 力を見せたところで 評価を改めるなど 11 00:00:30,697 --> 00:00:32,490 貴様も落ちたな 12 00:00:33,908 --> 00:00:35,952 私はヤツを認めない 13 00:00:37,287 --> 00:00:38,329 (カルド)フフッ 14 00:00:38,872 --> 00:00:41,833 僕も彼を 完全に認めてるわけではないよ 15 00:00:44,210 --> 00:00:47,464 まあ でも 彼の力だけは本物だ 16 00:00:48,256 --> 00:00:51,885 そこだけは認めなければ いけないときが来るかもね 17 00:00:53,553 --> 00:00:55,555 {\an8}♪~ 18 00:02:20,139 --> 00:02:22,141 {\an8}~♪ 19 00:02:24,018 --> 00:02:25,228 (ナレーション)数日後 20 00:02:25,728 --> 00:02:27,897 無邪気な淵源(イノセント・ゼロ)が イーストン魔法学校を 21 00:02:27,981 --> 00:02:29,274 襲撃したことは 22 00:02:29,357 --> 00:02:31,192 世界中で話題となる 23 00:02:32,318 --> 00:02:35,113 混乱を避けるため 事件は表面上 24 00:02:35,196 --> 00:02:37,949 神覚者(しんかくしゃ)たちが撃退したと 報道されたが 25 00:02:38,032 --> 00:02:41,828 そのことに疑念を抱く者は 少なくなかった 26 00:02:43,121 --> 00:02:45,123 魔法局は この事件を受け 27 00:02:45,206 --> 00:02:49,544 警備の増強 情報統制などの 対応に追われた 28 00:02:51,045 --> 00:02:53,840 そして 唯一 真実を知る— 29 00:02:53,923 --> 00:02:56,259 この事件の当事者である マッシュは 30 00:02:56,759 --> 00:02:59,345 この事実を重く受け止め… 31 00:03:00,513 --> 00:03:01,347 (マッシュ)イエ~イ 32 00:03:01,431 --> 00:03:02,932 (ナレーション)海に来ていた 33 00:03:03,600 --> 00:03:05,101 -(ドット)ウェ~イ! -(マッシュ)わ~い 34 00:03:05,185 --> 00:03:06,102 (フィン)なぜ? 35 00:03:06,186 --> 00:03:08,605 (ドット) やっぱ 夏といえば海でしょ! 36 00:03:08,688 --> 00:03:10,356 -(ドット)うお~! -(マッシュ)海なんて初めてだ 37 00:03:10,982 --> 00:03:13,818 (フィン) 僕も友達と海なんて初めてだよ 38 00:03:13,902 --> 00:03:14,736 (ドット)俺も 39 00:03:14,819 --> 00:03:15,737 (マッシュ)僕も 40 00:03:15,820 --> 00:03:16,738 (ランス)俺もだ 41 00:03:17,322 --> 00:03:18,740 (フィン)みんなで楽しもうね! 42 00:03:18,823 --> 00:03:19,824 -(マッシュ)うん -(ドット)おう! 43 00:03:19,908 --> 00:03:21,701 (マッシュ・ドット) わ~い わ~い! 44 00:03:21,784 --> 00:03:24,495 (レモン) まあ みんな アクが強いからね 45 00:03:24,579 --> 00:03:27,874 (フィン)でも いいのかな こんな状況で海なんて 46 00:03:27,957 --> 00:03:31,252 バカ野郎! こんなときこそ スイカ割りなんだわ 47 00:03:31,336 --> 00:03:32,462 だよね 今どき 48 00:03:33,963 --> 00:03:35,757 はい 魔(ま)スイカです 49 00:03:35,840 --> 00:03:37,133 (フィン)何それ! 50 00:03:37,217 --> 00:03:39,719 なるほど これを割る… 51 00:03:41,179 --> 00:03:44,807 隙を与えると 血を抜かれて 最悪 死にます 52 00:03:44,891 --> 00:03:47,727 いや 怖い怖い怖い! なんで そんなの持ってきてるの? 53 00:03:47,810 --> 00:03:49,229 {\an8}何言ってんだ? 54 00:03:49,729 --> 00:03:52,357 {\an8}生きるということは 命の取り合いだろ 55 00:03:52,440 --> 00:03:54,150 {\an8}(フィン) ええ… 何? 急に 56 00:03:54,234 --> 00:03:55,985 {\an8}あっ! 目が据わっちゃってる! 57 00:03:56,069 --> 00:03:57,028 {\an8}(マッシュ)フン! 58 00:03:58,696 --> 00:03:59,614 えっ… 59 00:04:00,240 --> 00:04:02,617 よし 割れた 食べますか 60 00:04:02,700 --> 00:04:04,369 (魔スイカ)アリガ… トウ 61 00:04:04,869 --> 00:04:06,996 アリ… ガ… トウ 62 00:04:07,080 --> 00:04:09,624 (フィン)食べづれえ~! 63 00:04:09,707 --> 00:04:10,917 (ドット)そらっ そらっ! 64 00:04:11,000 --> 00:04:13,044 (フィン)まさか マッシュ君が 65 00:04:13,127 --> 00:04:15,630 イノセント・ゼロの 子供だったなんて… 66 00:04:15,713 --> 00:04:18,216 (ランス) マッシュの立場を考えると 67 00:04:18,299 --> 00:04:21,552 何かしらの責任追及は 避けられないだろうな 68 00:04:22,220 --> 00:04:24,639 (レモン) 何も悪いことしてないのに… 69 00:04:24,722 --> 00:04:26,391 -(マッシュ)ほっ -(ドット)うわわわっ… 70 00:04:27,100 --> 00:04:32,271 マッシュ君の理想とする平穏とは 真逆に 事が運んでいってますね 71 00:04:32,772 --> 00:04:34,190 (ウォールバーグ) マッシュにとっては 72 00:04:34,274 --> 00:04:36,276 ここからが正念場じゃのう 73 00:04:37,777 --> 00:04:38,778 (フィンたち)校長! 74 00:04:38,861 --> 00:04:40,613 (フィン)なぜ こんな所に? 75 00:04:40,697 --> 00:04:42,156 (ウォールバーグ)夏だから 76 00:04:42,240 --> 00:04:43,574 (フィン)でも おケガのほうは? 77 00:04:43,658 --> 00:04:45,368 もう心配… かはっ! 78 00:04:45,451 --> 00:04:46,744 (フィン)ちゃんと重傷だ! 79 00:04:48,037 --> 00:04:50,123 なぜ そこまでして ここに? 80 00:04:50,206 --> 00:04:53,042 (ウォールバーグ) 夏って 一年に一度しかないから 81 00:04:53,126 --> 00:04:54,168 (フィン)いや… とはいえ! 82 00:04:54,252 --> 00:04:56,754 (ウォールバーグ) 君らも知っているとおり 83 00:04:56,838 --> 00:04:59,007 イノセント・ゼロを倒さなければ 84 00:04:59,090 --> 00:05:02,385 マッシュ・バーンデッドに 平穏は訪れない 85 00:05:03,469 --> 00:05:07,598 固有魔法 最強クラスの時間魔法に加え 86 00:05:07,682 --> 00:05:09,892 わしの空間魔法 87 00:05:10,393 --> 00:05:14,856 更に禁忌魔法により 威力を増大させておる 88 00:05:17,066 --> 00:05:18,568 イノセント・ゼロは 89 00:05:18,651 --> 00:05:23,448 魔法界史上一の魔法使いであると 言っていいじゃろう 90 00:05:24,866 --> 00:05:26,451 それだけではない 91 00:05:27,035 --> 00:05:29,245 ヤツを囲う5兄弟は 92 00:05:29,329 --> 00:05:33,166 それぞれ この世界の トップクラスの魔法使いじゃ 93 00:05:33,666 --> 00:05:37,462 わしに準じるか それ以上か 94 00:05:37,545 --> 00:05:40,965 (フィン)そんな強い人が 5人も敵にいるなんて… 95 00:05:41,883 --> 00:05:45,887 (ウォールバーグ)このままいけば 世界は間違いなく終わる 96 00:05:45,970 --> 00:05:50,975 まさか 無邪気な淵源が こんなに力をつけていたなんてのう 97 00:05:52,143 --> 00:05:53,686 {\an8}今のままでは 98 00:05:53,770 --> 00:05:56,481 {\an8}勝てる見込みは ゼロに近い 99 00:05:58,191 --> 00:06:02,570 じゃが わしは それを覆す不確定要素こそが 100 00:06:02,653 --> 00:06:05,740 マッシュ・バーンデッドだと 信じておる 101 00:06:06,574 --> 00:06:07,450 (マッシュ)ん? 102 00:06:07,950 --> 00:06:10,620 (ウォールバーグ) 体を鍛えたことで手に入った— 103 00:06:10,703 --> 00:06:14,582 瞬発力 固さ 精神 104 00:06:15,083 --> 00:06:17,585 そして 理不尽なパワー 105 00:06:18,086 --> 00:06:20,505 この理不尽な力こそが 106 00:06:20,588 --> 00:06:24,509 必ずや 最強の魔法を打ち砕く鍵となる 107 00:06:24,592 --> 00:06:26,469 (レモン) でも いくらマッシュ君でも 108 00:06:26,552 --> 00:06:29,347 この世で 一番強い 魔法使いだなんて… 109 00:06:29,430 --> 00:06:31,349 (マッシュ) レモンちゃん 大丈夫だよ 110 00:06:31,432 --> 00:06:32,141 (レモン)えっ? 111 00:06:32,975 --> 00:06:35,937 確率は勝つか負けるかの2分の1 112 00:06:36,437 --> 00:06:38,272 つまり50パーセント 113 00:06:39,107 --> 00:06:41,776 しかも 筋肉は 負けることがないから… 114 00:06:45,655 --> 00:06:47,740 確率は100パーセントですよ 115 00:06:51,411 --> 00:06:54,163 (フィン) なんて頭が悪そうな理論なんだ 116 00:06:54,247 --> 00:06:56,666 (レモン) 私は そういうとこが好き 117 00:06:57,542 --> 00:07:00,670 (ウォールバーグ) そして何より その精神性 118 00:07:01,254 --> 00:07:05,174 前向き かつ 弱きを見捨てぬ その心にこそ 119 00:07:05,258 --> 00:07:07,510 真の強さは宿る 120 00:07:08,594 --> 00:07:12,765 わしの成しえなかった世界を 実現してくれ 121 00:07:13,516 --> 00:07:17,854 期待しているぞ マッシュ・バーンデッド 122 00:07:18,354 --> 00:07:19,689 任せてください 123 00:07:20,189 --> 00:07:21,691 敵 ボコボコにして… 124 00:07:23,192 --> 00:07:27,530 それで必ず みんなと一緒に この学校を卒業するんで 125 00:07:28,531 --> 00:07:30,324 -(レモン)あっ… -(フィン)マッシュ君 126 00:07:30,408 --> 00:07:31,409 フッ… 127 00:07:31,909 --> 00:07:33,327 はわあ~ 128 00:07:33,411 --> 00:07:34,412 フフッ 129 00:07:36,706 --> 00:07:39,834 (ランス)けど そろそろ学期末テストがあるが 130 00:07:39,917 --> 00:07:41,502 お前 大丈夫なのか? 131 00:07:41,586 --> 00:07:42,461 えっ? 132 00:07:42,545 --> 00:07:44,964 (ランス)赤点ひとつで即退学だぞ 133 00:07:47,550 --> 00:07:48,468 (マッシュ)あ… 134 00:07:48,551 --> 00:07:51,471 あばばばば! 135 00:07:52,805 --> 00:07:54,223 (ブラッド)そういや じいさん 136 00:07:54,307 --> 00:07:57,977 神覚者 最終試験前の 期末テストだが 137 00:07:58,060 --> 00:08:00,897 キノコ頭は大丈夫なんだろうな? 138 00:08:00,980 --> 00:08:04,650 (レグロ)マッシュは 優しい子だから大丈夫じゃ 139 00:08:04,734 --> 00:08:07,111 テストと優しさって関係ある? 140 00:08:09,488 --> 00:08:13,784 マッシュ君の今の実力を 測るためにした模擬テストですが… 141 00:08:13,868 --> 00:08:15,870 魔法言語 30点 142 00:08:16,370 --> 00:08:17,705 魔法史 10点 143 00:08:18,206 --> 00:08:19,790 魔法薬学 3点 144 00:08:20,291 --> 00:08:21,709 魔法数学 10点 145 00:08:22,210 --> 00:08:24,420 あ… あばっ ばばっ ばばばば… 146 00:08:24,504 --> 00:08:27,340 (ランス)今まで 実技で なんとかしてたから 147 00:08:27,423 --> 00:08:29,550 筆記のほうは壊滅的だな 148 00:08:29,634 --> 00:08:33,804 (フィン)錯乱してる… よっぽど嫌なんだな 勉強 149 00:08:33,888 --> 00:08:35,473 帰りたい 150 00:08:35,556 --> 00:08:37,058 (ドット)まあ 安心しろよ 151 00:08:37,683 --> 00:08:39,560 みんなでサポートするからよ 152 00:08:39,644 --> 00:08:40,519 (マッシュ)えっ? 153 00:08:41,020 --> 00:08:42,730 ドット君って 勉強できるの? 154 00:08:43,231 --> 00:08:44,065 (ドット)できるよ 155 00:08:46,150 --> 00:08:48,319 {\an8}勉強って 一番 分かりやすい— 156 00:08:48,402 --> 00:08:51,197 {\an8}目標達成のための 努力の形だからさ 157 00:08:51,280 --> 00:08:52,907 {\an8}努力の練習だと思って 158 00:08:52,990 --> 00:08:55,243 {\an8}毎日 少しずつ 勉強してるよ 159 00:08:55,326 --> 00:08:57,828 {\an8}それに学歴あって 損する事ないし 160 00:08:57,912 --> 00:09:00,331 {\an8}大人になって 後悔したくないからね 161 00:09:00,414 --> 00:09:03,334 あばばばば! 162 00:09:03,960 --> 00:09:05,294 なんか傷ついた… 163 00:09:05,795 --> 00:09:08,923 (ドット)まあ この俺が ちゃんと教えてあげるからよ 164 00:09:09,006 --> 00:09:11,217 (マッシュ) くっ… 教えてくださ… 165 00:09:12,802 --> 00:09:14,887 (ドット)ンフ~ 166 00:09:16,055 --> 00:09:18,140 (ランス)よし じゃあ やるぞ 167 00:09:18,224 --> 00:09:18,933 (マッシュ)うす 168 00:09:19,433 --> 00:09:21,894 (ランス) 魔法数学は とりあえず基礎からだ 169 00:09:22,395 --> 00:09:25,731 応用は完全に捨て 確実に点を取りにいく 170 00:09:25,815 --> 00:09:26,857 (マッシュ)うす 171 00:09:26,941 --> 00:09:31,362 (ランス)大事なのは解法暗記と それを どう適用させていくかだ 172 00:09:32,822 --> 00:09:33,364 {\an8}(マッシュ)あば… 173 00:09:33,447 --> 00:09:35,283 {\an8}(レモン) 次は魔法史ですね 174 00:09:35,366 --> 00:09:37,201 {\an8}まずは単語を覚えつつ 175 00:09:37,285 --> 00:09:39,370 {\an8}それらを 線でつなげてください 176 00:09:39,453 --> 00:09:40,580 {\an8}それが出来たら… 177 00:09:40,663 --> 00:09:44,500 (ドット)魔法言語は 小手先のテクさえ覚えれば楽勝よ! 178 00:09:44,583 --> 00:09:47,586 絶対におさえておきたいのは この公式と この… 179 00:09:47,670 --> 00:09:51,132 {\an8}(フィン)魔法学はね まず魔法体系を覚えて 180 00:09:51,215 --> 00:09:52,925 {\an8}より細かく 分類していくことが 181 00:09:53,009 --> 00:09:54,051 {\an8}大切なんだ 182 00:09:54,135 --> 00:09:54,927 {\an8}例えば この… 183 00:09:55,011 --> 00:09:56,012 {\an8}(爆発音) (マッシュ)ド~ン! 184 00:09:56,095 --> 00:09:56,971 (ドット)どうした! 185 00:09:57,054 --> 00:09:58,139 (レモン)爆発音が! 186 00:09:58,222 --> 00:09:59,265 (フィン)マッシュ君! 187 00:09:59,348 --> 00:10:02,184 (マッシュ) あばっ あばっ ばばっ ばばば… 188 00:10:02,268 --> 00:10:03,102 できない 189 00:10:03,602 --> 00:10:06,022 全くもって できる気がしない 190 00:10:06,105 --> 00:10:06,897 これからも… 191 00:10:06,981 --> 00:10:09,233 いや できないとかないから! 192 00:10:09,317 --> 00:10:10,776 できなきゃ退学だぞ 193 00:10:11,277 --> 00:10:12,862 (マッシュ)鬼… 鬼畜 194 00:10:12,945 --> 00:10:14,280 (フィン)アハハ… 195 00:10:24,915 --> 00:10:25,541 (マッシュ)チラッ 196 00:10:35,426 --> 00:10:36,594 (ドット)マッシュ! 197 00:10:36,677 --> 00:10:37,595 (フィン)マッシュ君! 198 00:10:39,305 --> 00:10:40,723 (ドット)逃げやがった! 199 00:10:40,806 --> 00:10:42,850 -(レモン)マッシュく~ん! -(フィン)早く追いかけなきゃ 200 00:10:42,933 --> 00:10:44,560 (ランス)待て! 追うな 201 00:10:45,061 --> 00:10:46,312 (フィン)ランス君? 202 00:10:46,395 --> 00:10:49,815 (ランス)結果は どうあれ 苦手なことから逃げ出すなど 203 00:10:49,899 --> 00:10:52,026 それまでの男だということだ 204 00:10:52,109 --> 00:10:52,610 (フィン)でも… 205 00:10:52,693 --> 00:10:56,489 やる気のないヤツに教えるほど 俺も暇じゃない 206 00:10:58,658 --> 00:11:01,410 でも… 僕 やっぱり見てくるよ 207 00:11:01,494 --> 00:11:01,994 あっ フィン! 208 00:11:03,287 --> 00:11:04,205 (ドアが開く音) 209 00:11:20,096 --> 00:11:22,807 (フィン) どこ行ったんだろう マッシュ君 210 00:11:23,557 --> 00:11:24,266 えっ! 211 00:11:25,476 --> 00:11:27,520 埋まってる 地面に! 212 00:11:27,603 --> 00:11:30,815 (マッシュ) ハア… このまま土に還(かえ)りたい 213 00:11:31,315 --> 00:11:32,358 (フィン)マッシュ君 214 00:11:34,318 --> 00:11:35,695 (マッシュ)ごめん フィン君 215 00:11:35,778 --> 00:11:38,114 僕 勉強だけは… 216 00:11:38,989 --> 00:11:40,658 マッシュ君らしくないよ 217 00:11:43,994 --> 00:11:45,746 負けそうな相手でも 218 00:11:45,830 --> 00:11:49,375 後先考えず 立ち向かっちゃうのが マッシュ君でしょ 219 00:11:49,875 --> 00:11:52,586 一緒に卒業したいよ 僕 220 00:11:53,212 --> 00:11:54,672 マッシュ君と一緒に! 221 00:11:57,508 --> 00:11:58,509 頑張ろう 222 00:11:59,176 --> 00:11:59,760 ねっ? 223 00:12:02,012 --> 00:12:04,056 (マッシュ)ありがとう フィン君 224 00:12:04,140 --> 00:12:05,266 あっ… 225 00:12:05,766 --> 00:12:07,435 (マッシュ) フィン君の言うとおりだよ 226 00:12:07,935 --> 00:12:09,645 情けないとこ 見せちゃったね 227 00:12:15,067 --> 00:12:16,277 僕 頑張る 228 00:12:18,112 --> 00:12:21,115 (フィン) モグラ… たくさん付いてるよ 229 00:12:24,869 --> 00:12:26,454 (マッシュ) 抜け出して ごめんなさい 230 00:12:26,954 --> 00:12:28,956 もう一度 勉強を教えてください 231 00:12:29,039 --> 00:12:31,834 あ~あ どうしようかなあ 232 00:12:31,917 --> 00:12:33,836 (レモン) 頑張りましょう マッシュ君 233 00:12:33,919 --> 00:12:34,837 えっ? 234 00:12:34,920 --> 00:12:37,173 ごめん ウソ ウソ 小さく見えた? 235 00:12:37,256 --> 00:12:39,425 俺 もしかして 人として小さく見えた? 236 00:12:39,925 --> 00:12:40,968 席に着け 237 00:12:41,594 --> 00:12:42,303 うす! 238 00:12:42,386 --> 00:12:44,597 (ドット) 無視しないで マジでごめん 239 00:12:46,182 --> 00:12:47,641 (ナレーション) こうして マッシュは 240 00:12:47,725 --> 00:12:50,436 苦手な勉強に取り組むのであった 241 00:13:02,364 --> 00:13:04,283 (ナレーション)そして 試験当日 242 00:13:04,366 --> 00:13:05,242 (手をたたく音) 243 00:13:05,326 --> 00:13:06,744 (教師)それでは 始め! 244 00:13:13,083 --> 00:13:14,084 うっ… 245 00:13:15,711 --> 00:13:17,004 うう… 246 00:13:18,005 --> 00:13:20,591 (鐘の音) 247 00:13:22,343 --> 00:13:24,011 (ランス)いよいよだな 248 00:13:24,094 --> 00:13:25,763 (レモン) 大丈夫ですよ マッシュ君 249 00:13:25,846 --> 00:13:29,141 みんなと卒業… みんなと卒業… 250 00:13:29,225 --> 00:13:31,268 (教師)次 マッシュ・バーンデッド 251 00:13:31,352 --> 00:13:33,270 (マッシュ)あっ… はい 252 00:13:39,527 --> 00:13:41,278 (教師)マッシュ・バーンデッド 253 00:13:41,862 --> 00:13:43,948 あなたは この学校の授業に対して 254 00:13:44,031 --> 00:13:47,284 常に反抗的な態度を 取っていましたね 255 00:13:47,368 --> 00:13:49,537 えっ そんなつもりじゃ… 256 00:13:49,620 --> 00:13:51,956 (教師) そのうえ ふだんの成績も悪い 257 00:13:52,039 --> 00:13:52,873 うぐっ 258 00:13:53,374 --> 00:13:57,253 (教師)退学も時間の問題… と言いたいところですが 259 00:13:57,336 --> 00:13:58,045 えっ… 260 00:13:59,421 --> 00:14:02,383 たまには 真面目に頑張れるようですね 261 00:14:03,425 --> 00:14:04,802 (マッシュ)これは… 262 00:14:04,885 --> 00:14:08,055 まあ 決して 褒められた点数ではないですが 263 00:14:08,138 --> 00:14:09,181 (ドット)ギリギリじゃん 264 00:14:09,265 --> 00:14:10,558 (フィン)ギリギリだね 265 00:14:12,101 --> 00:14:13,519 まあ こんなもんですわ 266 00:14:14,603 --> 00:14:16,397 -(レモン・フィン)フウ… -(ランス)調子に乗るな 267 00:14:16,480 --> 00:14:17,648 (ドット)調子に乗るな! 268 00:14:17,731 --> 00:14:19,275 (トム)バンブー! 269 00:14:19,358 --> 00:14:20,150 (ドット)なんだって! 270 00:14:20,234 --> 00:14:21,777 (レモン)大変じゃないですか! 271 00:14:21,860 --> 00:14:23,279 (フィン)意味 分かるんだ… 272 00:14:23,362 --> 00:14:25,281 バンブー! 273 00:14:25,364 --> 00:14:30,911 名門イーストンが 魔法不全者を 神覚者候補にしたことが新聞に… 274 00:14:30,995 --> 00:14:32,788 (フィン)ランス君も分かるんだ 275 00:14:32,871 --> 00:14:34,915 バンブー バンブー バンブー バンブー 276 00:14:34,999 --> 00:14:36,041 なんだって! 277 00:14:36,542 --> 00:14:40,754 その新聞を読んだ市民たちが 校舎内に押し寄せてるだと! 278 00:14:41,255 --> 00:14:43,048 (市民) マッシュ・バーンデッドを出せ! 279 00:14:43,132 --> 00:14:45,801 (市民)魔法不全者がいるとは どういうことだ! 280 00:14:45,884 --> 00:14:48,304 (市民) 即刻 魔法学校から追放しろ! 281 00:14:48,387 --> 00:14:50,306 (市民)隠れてないで出てこい! 282 00:14:50,389 --> 00:14:53,851 (市民)魔法界のトップ校で 魔法が使えない者がいるなど 283 00:14:53,934 --> 00:14:55,185 前代未聞だ! 284 00:14:55,269 --> 00:14:58,439 (市民)汚(けが)れた血を持つ者を 神の祭事に上げるな! 285 00:14:58,522 --> 00:15:00,691 神に対する冒涜(ぼうとく)だぞ! 286 00:15:00,774 --> 00:15:04,403 (フィン)マズい 興奮して歯止めが利かなくなってる 287 00:15:04,486 --> 00:15:05,821 (ドアが開く音) (フィン)えっ? 288 00:15:06,655 --> 00:15:07,823 (市民)なんだ お前は! 289 00:15:07,907 --> 00:15:09,825 (市民) 関係ないヤツは引っ込んでろ! 290 00:15:09,908 --> 00:15:12,077 (レモン) ちょっと待ってください! 291 00:15:14,496 --> 00:15:15,831 レモンちゃん… 292 00:15:16,498 --> 00:15:18,792 (レモン) 魔法が使えないというだけで 293 00:15:18,876 --> 00:15:21,378 彼が何をしたというのでしょうか 294 00:15:21,921 --> 00:15:23,923 魔法の巧拙だけで 295 00:15:24,006 --> 00:15:26,467 人としての価値まで 決まるのでしょうか 296 00:15:28,552 --> 00:15:30,596 私は そうは思いません! 297 00:15:30,679 --> 00:15:33,932 (市民)魔法が使えない時点で 見放された存在なんだ! 298 00:15:34,016 --> 00:15:35,392 我々とは違う! 299 00:15:35,476 --> 00:15:37,519 (市民)あんたは ヤツとなんの関係があるの? 300 00:15:37,603 --> 00:15:38,646 (市民)部外者は引っ込んでろ! 301 00:15:38,729 --> 00:15:41,023 (レモン) 部外者なんかじゃありません! 302 00:15:44,401 --> 00:15:47,196 私は マッシュ・バーンデッドの… 303 00:15:48,989 --> 00:15:49,948 妻です 304 00:15:50,449 --> 00:15:52,117 (市民)既婚者だったのか? 305 00:15:52,201 --> 00:15:53,369 (市民)その若さで? 306 00:15:54,745 --> 00:15:56,121 なんてこった 307 00:15:56,205 --> 00:15:58,707 (レモン) 妻というより 運命共同体 308 00:15:58,791 --> 00:16:01,001 赤い糸で ガッチガチにつながってます 309 00:16:01,085 --> 00:16:02,628 -(市民)ふざけんな! -(市民)真面目にやれ! 310 00:16:02,711 --> 00:16:04,922 (レモン) ああ? 文句あんのか この野郎! 311 00:16:05,005 --> 00:16:07,132 -(市民)やんのか こら! -(市民)なんだ あの女! 312 00:16:07,216 --> 00:16:10,052 (レモン) モブのくせに うるさいですね 313 00:16:10,928 --> 00:16:11,762 (ドット)待て 314 00:16:11,845 --> 00:16:13,514 (市民)あっ… お前は! 315 00:16:13,597 --> 00:16:16,558 (ドット) 私はマッシュ・バーンデッドの… 316 00:16:18,227 --> 00:16:19,853 エージェントです 317 00:16:20,980 --> 00:16:22,272 エージェント? 318 00:16:22,356 --> 00:16:23,649 なんだ それ? 319 00:16:25,484 --> 00:16:27,820 (ドット) 本人からコメントを頂いてますので 320 00:16:27,903 --> 00:16:29,238 代読いたします 321 00:16:29,738 --> 00:16:32,116 “魔法を使える皆様へ” 322 00:16:32,616 --> 00:16:35,494 “私のような若輩者が 候補者に選ばれ” 323 00:16:35,577 --> 00:16:37,413 “恐れ多く存じます” 324 00:16:37,496 --> 00:16:40,791 “僭越(せんえつ)ながら ひと言 言わせていただきます” 325 00:16:43,168 --> 00:16:44,545 “キル ユー” 326 00:16:44,628 --> 00:16:45,421 以上 327 00:16:45,504 --> 00:16:46,839 (市民)ふざけるな! 328 00:16:46,922 --> 00:16:48,424 (市民)ケンカ売ってるのか! 329 00:16:50,009 --> 00:16:52,177 なんで ややこしくしてるんだ 330 00:16:52,261 --> 00:16:54,638 ガルルルッ ワタシ カレヲ カバウ! 331 00:16:54,722 --> 00:16:56,932 ガルルルッ アイツハ ワルクナイ! 332 00:16:57,516 --> 00:16:59,935 (レモン・ドット)ガルルルル! 333 00:17:00,019 --> 00:17:02,521 (男性) 魔法が使えない者をかばうなど 334 00:17:02,604 --> 00:17:04,940 貴様らも立派な犯罪者だぞ 335 00:17:05,023 --> 00:17:06,442 この背徳者たちが… 336 00:17:06,525 --> 00:17:07,568 裁きを受けろ! 337 00:17:07,651 --> 00:17:08,652 うっ! 338 00:17:10,112 --> 00:17:11,405 レモンちゃん! 339 00:17:13,532 --> 00:17:16,368 (ランス)待て お前が行けば ややこしくなる 340 00:17:18,037 --> 00:17:19,413 ここは耐えろ 341 00:17:19,496 --> 00:17:21,915 -(市民)ビビってんのか? -(市民)もう終わりか? 342 00:17:21,999 --> 00:17:23,000 (レモン)いいんです 343 00:17:23,500 --> 00:17:26,295 マッシュ君は 魔法が使えないとか… 344 00:17:27,629 --> 00:17:32,092 マッシュ君がそんな理不尽な理由で 裁かれるというのであれば 345 00:17:32,176 --> 00:17:34,303 私も一緒に罰を受けます! 346 00:17:35,888 --> 00:17:39,850 {\an8}石を投げられても 暴言を吐かれても 347 00:17:41,643 --> 00:17:44,438 {\an8}あんな… あんな… 348 00:17:45,022 --> 00:17:48,984 な… なんで わざわざ 助けに来てくれたんですか? 349 00:17:50,235 --> 00:17:53,572 いや… 諸事情が 僕みたいな感じだったら 350 00:17:54,073 --> 00:17:56,283 なんか かわいそうだと思って 351 00:17:57,451 --> 00:17:59,328 あんな優しい人が… 352 00:18:00,120 --> 00:18:03,415 悪い人なわけないと 私は信じてます! 353 00:18:06,001 --> 00:18:07,753 (男性)プ~ッ クスクス 354 00:18:07,836 --> 00:18:11,799 感情論でしかないのが いかにもガキって感じだな 355 00:18:12,466 --> 00:18:15,844 (男性)魔法も使えない 神覚者候補を捕まえれば 356 00:18:15,928 --> 00:18:18,680 俺の名前は 一躍有名に… 357 00:18:19,264 --> 00:18:20,933 残念だったな 358 00:18:21,016 --> 00:18:24,812 魔法が使えない者には 人権はないんだよ 359 00:18:24,895 --> 00:18:28,482 あの女も この世界の規律を乱す背徳者だ 360 00:18:28,565 --> 00:18:29,942 容赦するな 361 00:18:30,025 --> 00:18:31,318 (市民)この背徳者が! 362 00:18:32,027 --> 00:18:33,362 -(フィン)レモンちゃん! -(ドット)チッ! 363 00:18:38,283 --> 00:18:40,202 (マッシュ)フンフン フンフン フンフン フンフン フンフン 364 00:18:40,285 --> 00:18:41,703 フンフン フンフン フンフン フンフン 365 00:18:46,041 --> 00:18:47,334 マッシュ君 366 00:18:47,417 --> 00:18:49,294 (男性) マッシュ・バーンデッドだ! 367 00:18:49,378 --> 00:18:50,087 逃がすな 368 00:18:50,170 --> 00:18:53,715 魔法が使えないヤツを 捕らえるなんて わけがない 369 00:18:53,799 --> 00:18:56,718 マッシュ ここは 一旦 学園内に身を隠せ 370 00:18:56,802 --> 00:18:57,970 プリズンウォール! 371 00:19:00,055 --> 00:19:02,641 (レモン)あっ! マッシュ君! 372 00:19:02,724 --> 00:19:05,519 (男性) アハハハッ! 捕らえたのは私だ 373 00:19:06,103 --> 00:19:08,313 この檻(おり)の厚さは15センチ 374 00:19:08,397 --> 00:19:10,732 大型の魔物すら 余裕で閉じ込めきる— 375 00:19:10,816 --> 00:19:11,900 すごい檻なん… 376 00:19:11,984 --> 00:19:12,526 (マッシュ)アタッ 377 00:19:12,609 --> 00:19:13,652 ん? 378 00:19:13,735 --> 00:19:15,654 (マッシュ)アタタタタッ 379 00:19:15,737 --> 00:19:17,823 えっ? いや… ないない 380 00:19:17,906 --> 00:19:19,741 この檻は厚さ15センチ 381 00:19:19,825 --> 00:19:23,162 大型の魔物すらも 余裕で閉じ込めきるやつだから 382 00:19:23,245 --> 00:19:24,788 (マッシュ)アタタタタッ 383 00:19:24,872 --> 00:19:27,165 違う違う この檻は厚さ15センチ 384 00:19:27,249 --> 00:19:29,167 大型の魔物すらも 余裕で閉じ込めきるやつだから 385 00:19:33,630 --> 00:19:34,590 俺の檻は厚さ15センチ 386 00:19:34,673 --> 00:19:36,466 大型の魔物すらも 余裕で閉じ込めきるやつだから! 387 00:19:38,135 --> 00:19:39,094 (レモン)えっ? 388 00:19:39,178 --> 00:19:40,304 おい… マッシュ? 389 00:19:41,972 --> 00:19:42,681 (マッシュ)フン! 390 00:19:47,686 --> 00:19:48,854 えっ? えっ? 391 00:19:48,937 --> 00:19:49,855 ひいっ! 392 00:19:49,938 --> 00:19:51,190 ひいいっ! 393 00:19:55,444 --> 00:19:57,529 (マッシュ) まあ 昔からのことだし 394 00:19:58,030 --> 00:20:00,574 今は納得できないかも しれませんけど 395 00:20:01,283 --> 00:20:05,787 この魔法界の1番になって 証明してみせるよ 396 00:20:08,332 --> 00:20:11,168 “魔法 使えなくたって いいじゃない”ってね 397 00:20:14,671 --> 00:20:17,007 (ウォールバーグ) フォッフォッフォッフォッ 398 00:20:18,926 --> 00:20:24,264 すまない 私の独断で皆を混乱させてしまって 399 00:20:24,348 --> 00:20:25,849 (市民)ウォールバーグ校長! 400 00:20:25,933 --> 00:20:30,395 しかし 彼の処遇は 神覚者 選抜試験後と 401 00:20:30,479 --> 00:20:32,356 魔法局で決まったのじゃ 402 00:20:35,275 --> 00:20:39,238 どうか ここは もうしばらく待ってくれないかのう 403 00:20:41,448 --> 00:20:43,700 マッシュ・バーンデッドよ 404 00:20:44,451 --> 00:20:49,122 一生のうち 一人と出会えるか 分からないもんじゃ 405 00:20:50,123 --> 00:20:54,169 自分のために 声を張ってくれる人間は 406 00:20:57,381 --> 00:20:58,090 (ドット)ヘッ 407 00:20:58,590 --> 00:21:01,677 よい友達を持ったのう 408 00:21:01,760 --> 00:21:04,638 君たちは わしの誇りじゃ 409 00:21:09,893 --> 00:21:14,147 (マッシュ)この学校に入って 大切なものが たくさん出来ました 410 00:21:15,023 --> 00:21:15,899 だから… 411 00:21:17,401 --> 00:21:19,486 必ず 神覚者になります 412 00:21:19,987 --> 00:21:22,364 (ウォールバーグ) 神覚者になれなければ 413 00:21:22,447 --> 00:21:25,409 君をかばってくれた者たちまでをも 414 00:21:25,492 --> 00:21:28,287 魔法界は罪に問おうとするだろう 415 00:21:29,371 --> 00:21:31,790 試験を突破するしかないぞ 416 00:21:32,416 --> 00:21:34,876 マッシュ・バーンデッドよ 417 00:21:39,339 --> 00:21:41,800 (ナレーション) 選抜試験も ついに大詰め 418 00:21:42,801 --> 00:21:43,844 マッシュは 419 00:21:43,927 --> 00:21:48,181 イーストン魔法学校で出会った すばらしい友達の応援を受け 420 00:21:48,849 --> 00:21:51,435 自分の存在を認めてくれた先輩 421 00:21:51,518 --> 00:21:54,438 優しい先輩からのエールを受け 422 00:21:54,521 --> 00:21:58,066 ライバルたちとの戦いで 強めた絆を胸に 423 00:21:58,567 --> 00:22:00,819 神覚者を目指す 424 00:22:04,156 --> 00:22:07,576 何が来ようとも ボコボコにしてあげますよ 425 00:22:08,076 --> 00:22:09,077 グーパンで! 426 00:22:09,578 --> 00:22:10,537 (衝撃音) 427 00:22:11,038 --> 00:22:13,040 ♪~ 428 00:23:38,542 --> 00:23:40,544 ~♪