1\n00:00:03,169 --> 00:00:06,297\n‪(雷鳴)‬\n\n2\n00:00:10,885 --> 00:00:15,015\n‪(イノセント・ゼロ)待たせたね ‎僕のマッシュ・バーンデッドよ‬\n\n3\n00:00:17,767 --> 00:00:20,812\n‪遠足みたいでワクワクしちゃうね‬\n\n4\n00:00:27,527 --> 00:00:29,529\n♪~\n\n5\n00:01:54,114 --> 00:01:56,116\n~♪\n\n6\n00:01:57,575 --> 00:01:58,785\n‪(マーガレット)ナルコス‬\n\n7\n00:01:59,285 --> 00:02:00,078\n‪(フィン)なっ…‬\n\n8\n00:02:10,463 --> 00:02:12,298\n(マッシュ) ボウリングの球みたいだ\n\n9\n00:02:14,008 --> 00:02:16,427\n‪(ドット)なっ! ‎マッシュがレシーブしきれない‬\n\n10\n00:02:16,511 --> 00:02:18,179\n‪このままじゃ 壁に…‬\n\n11\n00:02:19,764 --> 00:02:20,515\n‪マッシュ!‬\n\n12\n00:02:20,598 --> 00:02:21,766\n‪マッシュ君!‬\n\n13\n00:02:24,978 --> 00:02:27,772\n‪これで終わりじゃないでしょう?‬\n\n14\n00:02:32,360 --> 00:02:34,529\n‪-(生徒)いない! ‎-(生徒)一体 どこに…‬\n\n15\n00:02:37,824 --> 00:02:38,616\n‪あっ!‬\n\n16\n00:02:44,289 --> 00:02:45,707\n‪(生徒たち)おおっ‬\n\n17\n00:02:49,043 --> 00:02:50,253\n‪スパイン魔法‬\n\n18\n00:02:50,962 --> 00:02:51,754\n‪ヘル・フォール!‬\n\n19\n00:03:02,432 --> 00:03:03,141\n‪(ランス)見ろ!‬\n\n20\n00:03:03,766 --> 00:03:04,559\n‪なにっ!‬\n\n21\n00:03:05,685 --> 00:03:08,313\n‪(フィン) ‎無傷だ! 一体 どうやって…‬\n\n22\n00:03:09,314 --> 00:03:11,065\n‪(カルド)‎地面に当たる直前‬\n\n23\n00:03:11,149 --> 00:03:14,110\n‪マカロンは ‎音でクッションを作った‬\n\n24\n00:03:15,153 --> 00:03:16,487\n‪(生徒)スゲえ!‬\n\n25\n00:03:16,571 --> 00:03:18,489\n‪スパイン魔法なんて ‎初めて聞いたぜ‬\n\n26\n00:03:18,573 --> 00:03:20,408\n‪(生徒)あいつ 魔法 使えたのか!‬\n\n27\n00:03:21,576 --> 00:03:22,702\n‪(カルド)‎キノコ頭君は‬\n\n28\n00:03:22,785 --> 00:03:25,622\n‪普通の投げ技を ‎魔法と言い張っているが‬\n\n29\n00:03:26,122 --> 00:03:27,916\n‪誰も何も言わないのか‬\n\n30\n00:03:28,416 --> 00:03:29,709\n‪(マーガレット)もっとよ‬\n\n31\n00:03:30,210 --> 00:03:33,588\n‪もっと この私を ‎楽しませてちょうだい!‬\n\n32\n00:03:34,756 --> 00:03:35,757\n‪ナルコス‬\n\n33\n00:03:40,845 --> 00:03:41,679\n‪ンフッ‬\n\n34\n00:03:42,388 --> 00:03:43,890\n‪ナルコス コンテ!‬\n\n35\n00:03:55,860 --> 00:03:56,527\n‪ふっ!‬\n\n36\n00:04:02,033 --> 00:04:02,951\n‪(ドット)‎マズい!‬\n\n37\n00:04:03,034 --> 00:04:05,203\n‪あんな至近距離で ‎攻撃を当てられたら…‬\n\n38\n00:04:10,041 --> 00:04:10,959\n‪止めた?‬\n\n39\n00:04:11,459 --> 00:04:12,710\n‪どういうことだ?‬\n\n40\n00:04:17,048 --> 00:04:19,926\n‪(マーガレット) ‎明らかに何かをかばう動き‬\n\n41\n00:04:25,056 --> 00:04:29,894\n‪守るべきものがあると ‎お互い 全力を尽くせないでしょう‬\n\n42\n00:04:30,395 --> 00:04:31,562\n‪置いてきなさい‬\n\n43\n00:04:32,897 --> 00:04:34,440\n‪まさか まさか‬\n\n44\n00:04:34,524 --> 00:04:37,235\n‪騎士道精神ってやつですか これが‬\n\n45\n00:04:37,318 --> 00:04:39,320\n‪フフッ いいえ‬\n\n46\n00:04:39,821 --> 00:04:42,240\n‪私が楽しむためによ‬\n\n47\n00:04:42,323 --> 00:04:43,241\n‪(歓声)‬\n\n48\n00:04:43,324 --> 00:04:46,869\n‪(スピーカー:実況)‎す… すごい! ‎まさに 一進一退の攻防‬\n\n49\n00:04:46,953 --> 00:04:48,997\n‪場内がヒリついております‬\n\n50\n00:04:49,080 --> 00:04:51,374\n‪何? 今のムダなやり取り‬\n\n51\n00:04:51,457 --> 00:04:53,835\n‪怖(こわ)‎っ… 返してほしいわ 時間‬\n\n52\n00:04:55,378 --> 00:04:57,797\n‪(ランス) ‎まだ お互い 本気を出していない‬\n\n53\n00:04:58,298 --> 00:05:00,341\n‪今は様子見といったところか‬\n\n54\n00:05:00,842 --> 00:05:04,595\n‪(カルド)‎セコンズがある分 ‎マカロンが優勢か‬\n\n55\n00:05:05,096 --> 00:05:09,350\n‪だが 互いが本気を出せば ‎勝負は一瞬‬\n\n56\n00:05:09,851 --> 00:05:13,146\n‪さあ 楽しませてもらおうじゃない‬\n\n57\n00:05:13,229 --> 00:05:15,314\n‪マッシュ・バーンデッド‬\n\n58\n00:05:16,816 --> 00:05:17,483\n‪うす‬\n\n59\n00:05:19,152 --> 00:05:21,988\n‪(マーガレット) ‎あなたの本気を見せてちょうだい‬\n\n60\n00:05:24,490 --> 00:05:26,659\n‪サウンズ ファ!‬\n\n61\n00:05:44,218 --> 00:05:48,139\n‪ちんけな魔法と ‎一緒にしないでちょうだい‬\n\n62\n00:05:48,222 --> 00:05:52,143\n‪殴ってどうのこうのできる ‎代物じゃないのよ‬\n\n63\n00:05:52,226 --> 00:05:54,395\n‪私の魔法は‬\n\n64\n00:05:56,606 --> 00:05:57,523\n‪なんて?‬\n\n65\n00:05:58,733 --> 00:06:02,236\n‪つまり ‎あなたとの相性は最悪なのよ‬\n\n66\n00:06:03,446 --> 00:06:05,406\n‪サウンズ ファ!‬\n\n67\n00:06:08,242 --> 00:06:09,035\n‪ムダよ‬\n\n68\n00:06:22,882 --> 00:06:24,801\n‪(生徒)一方的じゃねえか‬\n\n69\n00:06:25,301 --> 00:06:27,387\n‪(生徒) ‎固有魔法で これだけの差が…‬\n\n70\n00:06:28,638 --> 00:06:31,599\n‪防ぎようがない… 内から来る感じ‬\n\n71\n00:06:32,100 --> 00:06:35,436\n‪ちょっと期待外れもいいとこね‬\n\n72\n00:06:35,520 --> 00:06:37,355\n‪残念だわ‬\n\n73\n00:06:38,022 --> 00:06:41,776\n‪あなたは ‎私のタルタルではなかったみたいね‬\n\n74\n00:06:42,276 --> 00:06:43,444\n‪サウンズ‬\n\n75\n00:06:43,945 --> 00:06:46,572\n‪サラウンドオーケストラ!‬\n\n76\n00:07:03,673 --> 00:07:04,590\n‪あれは!‬\n\n77\n00:07:04,674 --> 00:07:05,466\n‪マズい!‬\n\n78\n00:07:08,094 --> 00:07:09,303\n‪(マーガレット)終わりね‬\n\n79\n00:07:30,825 --> 00:07:31,534\n‪マッシュ!‬\n\n80\n00:07:31,617 --> 00:07:32,368\n‪マッシュ君!‬\n\n81\n00:07:38,207 --> 00:07:40,877\n‪(生徒)やっぱり手も足も出ないか‬\n\n82\n00:07:40,960 --> 00:07:42,378\n‪(生徒)圧倒だったな‬\n\n83\n00:07:42,461 --> 00:07:45,715\n‪(生徒)やはりマカロンは ‎正真正銘の天才だ‬\n\n84\n00:07:46,215 --> 00:07:48,926\n‪(カルド) ‎マカロンが本気を出さずとも‬\n\n85\n00:07:49,010 --> 00:07:50,470\n‪決着はついたか‬\n\n86\n00:07:56,225 --> 00:07:57,768\n‪ん? いない?‬\n\n87\n00:07:59,103 --> 00:08:00,771\n‪なっ… あっ!‬\n\n88\n00:08:00,855 --> 00:08:01,772\n‪(生徒たち)なっ!‬\n\n89\n00:08:02,482 --> 00:08:04,358\n‪(生徒) ‎なんだ? いきなり埋まったぞ!‬\n\n90\n00:08:04,442 --> 00:08:05,860\n‪(生徒)どうなってんだよ!‬\n\n91\n00:08:06,360 --> 00:08:07,778\n‪(生徒)なっ… 地中から!‬\n\n92\n00:08:08,362 --> 00:08:11,365\n‪まさか あなた ‎音が響かないように…‬\n\n93\n00:08:11,866 --> 00:08:13,367\n‪(生徒)どういうことだ?‬\n\n94\n00:08:13,868 --> 00:08:15,620\n‪(フィン)‎僕は見ていたぞ‬\n\n95\n00:08:16,120 --> 00:08:21,167\n‪マッシュ君は魔法を受ける前に ‎土を掘って 地中に飛び込んだ‬\n\n96\n00:08:21,250 --> 00:08:22,919\n‪音は振動‬\n\n97\n00:08:23,002 --> 00:08:24,754\n‪届くまでに障壁があるほど‬\n\n98\n00:08:24,837 --> 00:08:26,172\n‪振動は小さくなる‬\n\n99\n00:08:27,006 --> 00:08:30,259\n‪つまり 地中に潜ることで防音した‬\n\n100\n00:08:31,719 --> 00:08:35,264\n‪いや… 音って伝わるの ‎めっちゃ速いはずなんだけど‬\n\n101\n00:08:35,765 --> 00:08:36,432\n‪怖っ…‬\n\n102\n00:08:36,515 --> 00:08:38,934\n‪(マッシュ)クアドリセップス魔法‬\n\n103\n00:08:40,186 --> 00:08:40,937\n‪まさか!‬\n\n104\n00:08:41,687 --> 00:08:43,188\n‪ギロチンキック!‬\n\n105\n00:08:48,528 --> 00:08:49,529\n‪うわっ…‬\n\n106\n00:08:49,612 --> 00:08:50,363\n‪エグッ‬\n\n107\n00:08:50,446 --> 00:08:51,447\n‪ウソだろ‬\n\n108\n00:08:51,530 --> 00:08:53,783\n‪(実況)‎あのマカロンを 一撃で!‬\n\n109\n00:08:53,866 --> 00:08:56,452\n‪すごいぞ マッシュ・バーンデッド!‬\n\n110\n00:08:57,161 --> 00:09:01,541\n‪(カルド)‎キノコ頭君 ‎まだ あれを魔法だと言い張るのか‬\n\n111\n00:09:05,044 --> 00:09:06,379\n‪(生徒)マ… マウント?‬\n\n112\n00:09:06,462 --> 00:09:07,755\n‪(生徒)まさか 魔法学校で‬\n\n113\n00:09:07,838 --> 00:09:09,590\n‪マウント取ってるところを ‎見るなんて!‬\n\n114\n00:09:10,675 --> 00:09:11,217\n‪(マッシュ)フン!‬\n\n115\n00:09:14,553 --> 00:09:16,973\n‪(実況)‎パ… パウンドだ~!‬\n\n116\n00:09:18,891 --> 00:09:21,811\n‪すさまじいラッシュが ‎マカロンを襲う‬\n\n117\n00:09:21,894 --> 00:09:23,813\n‪と… 止まらない~!‬\n\n118\n00:09:24,438 --> 00:09:26,774\n‪(生徒) ‎あそこまでする必要あるのか?‬\n\n119\n00:09:27,275 --> 00:09:28,442\n‪(カルド)‎違う‬\n\n120\n00:09:28,943 --> 00:09:31,571\n‪マッシュ・バーンデッドは ‎理解しているんだ‬\n\n121\n00:09:33,364 --> 00:09:36,033\n‪(マーガレット) ‎私が求めていたのは これよ‬\n\n122\n00:09:40,496 --> 00:09:43,457\n‪本気の姿で相手してあげるわ‬\n\n123\n00:09:47,670 --> 00:09:48,921\n‪サウンズ‬\n\n124\n00:09:49,422 --> 00:09:51,591\n‪メタモルフォーゼ!‬\n\n125\n00:10:01,434 --> 00:10:05,855\n‪(マーガレット) ‎ウウウ… グオオオッ!‬\n\n126\n00:10:19,285 --> 00:10:20,745\n‪(生徒)お… おい あれ…‬\n\n127\n00:10:20,828 --> 00:10:21,662\n‪(生徒)子供?‬\n\n128\n00:10:22,705 --> 00:10:23,748\n‪髪 生えてる‬\n\n129\n00:10:24,248 --> 00:10:27,376\n‪(マーガレット) ‎あたしを こんな姿にするなんて‬\n\n130\n00:10:27,877 --> 00:10:30,087\n‪あなたって 本当に…‬\n\n131\n00:10:31,088 --> 00:10:32,381\n‪ギルティ‬\n\n132\n00:10:32,882 --> 00:10:35,343\n‪姿が変わった‬\n\n133\n00:10:35,426 --> 00:10:36,052\n‪あれが…‬\n\n134\n00:10:36,802 --> 00:10:40,139\n‪(カルド) ‎マーガレット・マカロンの真の姿‬\n\n135\n00:10:40,639 --> 00:10:44,393\n‪(マッシュ) ‎はわわわ… 小指でバツ作ってる‬\n\n136\n00:10:46,896 --> 00:10:50,316\n‪(鼻歌)‬\n\n137\n00:10:50,816 --> 00:10:54,570\n‪(ライオ)キノコ君 ‎選抜試験 頑張ってっかなあ‬\n\n138\n00:10:56,072 --> 00:10:58,658\n‪フッ 今日もナイスガイだ‬\n\n139\n00:10:59,700 --> 00:11:01,327\n‪(カイセ)ライオさん 大変です!‬\n\n140\n00:11:01,410 --> 00:11:04,830\n‪無邪気な淵源(イノセント・ゼロ)‎が ‎また動きだしたと報告が!‬\n\n141\n00:11:05,331 --> 00:11:06,666\n‪無邪気な淵源が…‬\n\n142\n00:11:08,501 --> 00:11:12,588\n‪(ブレス) ‎わ… 我々は… 無邪気な淵源‬\n\n143\n00:11:12,672 --> 00:11:17,927\n‪その 少年は… 私たちのものだ‬\n\n144\n00:11:18,010 --> 00:11:19,095\n‪手を出すな‬\n\n145\n00:11:20,096 --> 00:11:21,847\n‪(ライオ)狙いはキノコ君か‬\n\n146\n00:11:22,348 --> 00:11:23,557\n‪(カイセ)どうしましょう‬\n\n147\n00:11:24,058 --> 00:11:25,601\n‪(ライオ)すぐに警備隊を回せ‬\n\n148\n00:11:26,102 --> 00:11:29,355\n‪ひとまず イーストンに行っている ‎オーターとカルドに‬\n\n149\n00:11:29,438 --> 00:11:31,565\n‪時間を稼いでもらうしかないな‬\n\n150\n00:11:32,066 --> 00:11:35,820\n‪で… どいつが動いてる? ‎幹部の一人か?‬\n\n151\n00:11:36,445 --> 00:11:37,738\n‪(カイセ)それが…‬\n\n152\n00:11:37,822 --> 00:11:40,074\n‪イノセント・ゼロ 本人です‬\n\n153\n00:11:40,157 --> 00:11:41,158\n‪(雷鳴)‬\n\n154\n00:11:42,243 --> 00:11:44,161\n‪ヤバいじゃん それは‬\n\n155\n00:11:56,215 --> 00:11:59,760\n‪あの… 子供になってますけど‬\n\n156\n00:12:00,386 --> 00:12:02,930\n‪ただ子供になっただけじゃないわ‬\n\n157\n00:12:03,514 --> 00:12:07,309\n‪これは あたし本来の魔力を ‎解放した姿‬\n\n158\n00:12:07,935 --> 00:12:10,563\n‪その魔法 とくと見せちゃうわ‬\n\n159\n00:12:10,646 --> 00:12:11,439\n‪(指を鳴らす音)‬\n\n160\n00:12:12,898 --> 00:12:14,316\n‪フ~ッ‬\n\n161\n00:12:16,152 --> 00:12:17,319\n‪(マッシュ)あふん…‬\n\n162\n00:12:18,112 --> 00:12:19,071\n‪ンフッ‬\n\n163\n00:12:19,155 --> 00:12:21,073\n‪(レモン)きゃあ~!‬\n\n164\n00:12:21,157 --> 00:12:22,533\n‪(生徒)どういうこと?‬\n\n165\n00:12:22,616 --> 00:12:24,452\n‪(生徒) ‎マカロンが 一瞬で移動したぞ!‬\n\n166\n00:12:24,952 --> 00:12:26,912\n‪(生徒) ‎それよりも あいつ 耳が弱いのか?‬\n\n167\n00:12:27,413 --> 00:12:31,834\n‪魔力の解放は ‎使える魔法の解放を意味するわ‬\n\n168\n00:12:31,917 --> 00:12:33,419\n‪つまり 今の…‬\n\n169\n00:12:33,502 --> 00:12:34,962\n‪(マッシュ)もう十分です‬\n\n170\n00:12:35,963 --> 00:12:36,464\n‪(指を鳴らす音)‬\n\n171\n00:12:39,300 --> 00:12:40,217\n‪(マッシュ)あれ?‬\n\n172\n00:12:40,301 --> 00:12:41,260\n‪なっ…‬\n\n173\n00:12:41,343 --> 00:12:42,470\n‪消えた?‬\n\n174\n00:12:44,889 --> 00:12:46,056\n‪(マーガレット)こっちよ‬\n\n175\n00:12:46,557 --> 00:12:48,517\n‪(どよめき)‬\n\n176\n00:12:48,601 --> 00:12:49,727\n‪あんなとこに…‬\n\n177\n00:12:50,311 --> 00:12:53,564\n‪言ったでしょ 今のあたしは…‬\n\n178\n00:12:54,064 --> 00:12:54,940\n‪(指を鳴らす音)‬\n\n179\n00:12:58,068 --> 00:12:59,361\n‪(マーガレット)音そのものよ‬\n\n180\n00:13:03,032 --> 00:13:04,992\n‪同じマッスルタイプの人間?‬\n\n181\n00:13:05,075 --> 00:13:06,410\n‪ンフフフッ‬\n\n182\n00:13:06,911 --> 00:13:08,496\n‪そんなわけないでしょ!‬\n\n183\n00:13:08,579 --> 00:13:09,246\n‪(指を鳴らす音)‬\n\n184\n00:13:09,747 --> 00:13:10,498\n‪(指を鳴らす音)‬\n\n185\n00:13:10,581 --> 00:13:13,250\n‪(連続で指を鳴らす音)‬\n\n186\n00:13:13,334 --> 00:13:16,003\n‪なんだ? ‎スゲえ速さで移動している!‬\n\n187\n00:13:16,086 --> 00:13:18,547\n‪(連続で指を鳴らす音)‬\n\n188\n00:13:19,048 --> 00:13:21,842\n‪(カルド)‎音に乗って移動する魔法‬\n\n189\n00:13:22,426 --> 00:13:24,929\n‪文字どおり 音速で移動している‬\n\n190\n00:13:25,429 --> 00:13:27,932\n‪捕らえようにも ‎魔法が使えないようでは‬\n\n191\n00:13:28,432 --> 00:13:31,018\n‪音より速く動くしかない‬\n\n192\n00:13:33,187 --> 00:13:33,938\n‪(指を鳴らす音)‬\n\n193\n00:13:34,438 --> 00:13:36,065\n‪(連続で指を鳴らす音)‬\n\n194\n00:13:36,941 --> 00:13:37,733\n‪(指を鳴らす音)‬\n\n195\n00:13:38,859 --> 00:13:39,652\n‪(指を鳴らす音)‬\n\n196\n00:13:41,362 --> 00:13:44,823\n‪音が聞こえると同時に来る ‎攻撃なんて…‬\n\n197\n00:13:44,907 --> 00:13:46,283\n‪いくらなんでも…‬\n\n198\n00:13:48,160 --> 00:13:49,036\n‪(指を鳴らす音)‬\n\n199\n00:13:56,126 --> 00:13:58,629\n‪本当にタフね‬\n\n200\n00:13:59,588 --> 00:14:00,631\n‪でも…‬\n\n201\n00:14:01,382 --> 00:14:02,049\n‪(指を鳴らす音)‬\n\n202\n00:14:07,972 --> 00:14:09,890\n‪(マーガレット)‎ンフッ しとめた‬\n\n203\n00:14:14,728 --> 00:14:16,647\n‪なっ… いない?‬\n\n204\n00:14:16,730 --> 00:14:18,065\n‪(生徒)なんだ?‬\n\n205\n00:14:18,148 --> 00:14:19,400\n‪(生徒)どうやって よけたんだ?‬\n\n206\n00:14:22,444 --> 00:14:23,487\n‪どうやって…‬\n\n207\n00:14:24,572 --> 00:14:27,491\n‪(カルド) ‎音が伝わる性質を利用したのか‬\n\n208\n00:14:28,075 --> 00:14:32,496\n‪音は 気体より液体 ‎液体より固体のほうが速く伝わる‬\n\n209\n00:14:32,997 --> 00:14:35,666\n‪キノコ頭君は壁に触れることで‬\n\n210\n00:14:35,749 --> 00:14:40,004\n‪攻撃が届くより僅かに早く ‎音を感じ取った‬\n\n211\n00:14:40,504 --> 00:14:43,883\n‪が… それを ‎成しえることができるのは‬\n\n212\n00:14:44,383 --> 00:14:46,385\n‪異次元の反射神経‬\n\n213\n00:14:46,885 --> 00:14:49,555\n‪ムダよ あたしには これがあるの‬\n\n214\n00:14:49,638 --> 00:14:50,264\n‪あっ!‬\n\n215\n00:14:50,764 --> 00:14:53,434\n‪(マーガレット) ‎タルタルソース? いつの間に…‬\n\n216\n00:14:53,517 --> 00:14:55,311\n‪これじゃ 音が出せな…‬\n\n217\n00:15:00,107 --> 00:15:01,317\n‪(生徒たち)おおっ!‬\n\n218\n00:15:02,067 --> 00:15:04,069\n‪マッシュが攻略したのか?‬\n\n219\n00:15:04,570 --> 00:15:06,614\n‪あくまで 一時的な対処だ‬\n\n220\n00:15:07,114 --> 00:15:08,866\n‪依然 一進一退‬\n\n221\n00:15:09,450 --> 00:15:12,536\n‪(ランス)‎これから どう転ぶのか ‎想像もつかない‬\n\n222\n00:15:13,037 --> 00:15:15,914\n‪いや マカロンにはセコンズがある‬\n\n223\n00:15:16,624 --> 00:15:19,501\n‪状況的に不利とみたほうが妥当か‬\n\n224\n00:15:20,044 --> 00:15:22,630\n‪認めるわ あなたのこと‬\n\n225\n00:15:25,132 --> 00:15:29,011\n‪あたしの相手にふさわしいと ‎言っているの‬\n\n226\n00:15:32,014 --> 00:15:33,932\nサウンズ セコンズ\n\n227\n00:15:35,059 --> 00:15:36,435\n‪デスゴング‬\n\n228\n00:16:05,339 --> 00:16:06,340\n‪なんだ これ‬\n\n229\n00:16:10,844 --> 00:16:14,932\n‪(マーガレット)これは聞いた者を ‎確実にノックアウトさせる⸺‬\n\n230\n00:16:15,015 --> 00:16:16,266\n‪死の鐘よ‬\n\n231\n00:16:17,017 --> 00:16:20,688\n‪鐘が鳴るのは1分後 範囲は2キロ‬\n\n232\n00:16:21,480 --> 00:16:22,773\n‪止める方法は…‬\n\n233\n00:16:23,607 --> 00:16:26,360\n‪あたしから杖(つえ)を奪う以外ないわ‬\n\n234\n00:16:27,486 --> 00:16:31,782\n‪つまり 高速で逃げる私を ‎1分以内に捕まえなきゃ‬\n\n235\n00:16:31,865 --> 00:16:33,867\n‪あなたの負けってわけ‬\n\n236\n00:16:34,368 --> 00:16:37,287\n‪マッシュ君が ‎いくら足が速いからって…‬\n\n237\n00:16:37,788 --> 00:16:40,040\n‪2キロって ‎俺らも巻き込まれねえ?‬\n\n238\n00:16:40,541 --> 00:16:44,545\n‪闘技場内という制限があることが ‎唯一の救いか‬\n\n239\n00:16:45,170 --> 00:16:47,840\n‪(ランス) ‎とはいえ 逃げる相手となると‬\n\n240\n00:16:47,923 --> 00:16:50,050\n‪さっきのような対処はできない‬\n\n241\n00:16:50,634 --> 00:16:53,303\n‪絶体絶命だぞ マッシュ‬\n\n242\n00:16:55,180 --> 00:16:57,433\n‪さあ いくわよ‬\n\n243\n00:16:58,517 --> 00:16:59,268\n‪(指を鳴らす音)‬\n\n244\n00:17:00,686 --> 00:17:01,520\n‪(指を鳴らす音)‬\n\n245\n00:17:02,688 --> 00:17:03,564\n‪(指を鳴らす音)‬\n\n246\n00:17:03,647 --> 00:17:06,275\n‪(連続で指を鳴らす音)‬\n\n247\n00:17:07,401 --> 00:17:08,068\n‪(指を鳴らす音)‬\n\n248\n00:17:17,703 --> 00:17:21,540\n‪ムダムダ あと30秒しかないわよ‬\n\n249\n00:17:21,623 --> 00:17:22,374\n‪(指を鳴らす音)‬\n\n250\n00:17:22,458 --> 00:17:24,626\n‪ヤベえ… 時間が過ぎてく!‬\n\n251\n00:17:24,710 --> 00:17:26,127\n‪(マーガレット)20‬\n\n252\n00:17:26,211 --> 00:17:27,128\n‪(指を鳴らす音)‬\n\n253\n00:17:27,212 --> 00:17:28,380\n‪マッシュ君!‬\n\n254\n00:17:29,965 --> 00:17:30,883\n‪(指を鳴らす音)‬\n\n255\n00:17:30,966 --> 00:17:31,884\n‪(マーガレット)15‬\n\n256\n00:17:31,967 --> 00:17:36,889\n‪(連続で指を鳴らす音)‬\n\n257\n00:17:36,972 --> 00:17:38,140\n‪マッシュ君!‬\n\n258\n00:17:38,223 --> 00:17:38,724\n‪(指を鳴らす音)‬\n\n259\n00:17:46,231 --> 00:17:48,609\n‪残り10秒を切ったわ‬\n\n260\n00:17:48,692 --> 00:17:49,401\n‪この勝負…‬\n\n261\n00:17:49,485 --> 00:17:51,028\n‪(マッシュ)んっ! くっ!‬\n\n262\n00:17:54,615 --> 00:17:55,449\n‪フン!‬\n\n263\n00:18:07,044 --> 00:18:09,171\n‪強引に正面の逃げ道を塞いだ!‬\n\n264\n00:18:11,006 --> 00:18:14,760\n‪(マーガレット) ‎逃げ道は 右か左の2択‬\n\n265\n00:18:17,721 --> 00:18:18,388\n‪右!‬\n\n266\n00:18:19,723 --> 00:18:23,769\n‪反射では対応できないと察して ‎賭けに出たわね‬\n\n267\n00:18:24,937 --> 00:18:25,729\n‪フェイント!‬\n\n268\n00:18:26,855 --> 00:18:27,815\n‪でも 甘い‬\n\n269\n00:18:28,315 --> 00:18:30,984\n‪ギリ届かないだけの距離は稼いだ‬\n\n270\n00:18:31,735 --> 00:18:34,196\n‪私をつかむことは不可能‬\n\n271\n00:18:34,696 --> 00:18:35,197\n‪ハッ!‬\n\n272\n00:18:36,532 --> 00:18:39,201\n‪(マーガレット) ‎小指の力だけで… そんな!‬\n\n273\n00:18:41,703 --> 00:18:42,204\n‪(マッシュ)んっ!‬\n\n274\n00:18:46,917 --> 00:18:49,127\n‪(生徒たち)おおっ!‬\n\n275\n00:18:50,295 --> 00:18:53,757\n‪(生徒)あのキノコ頭が ‎音速鬼ごっこを制したぞ!‬\n\n276\n00:18:53,841 --> 00:18:55,801\n‪(生徒)これで神覚者(しんかくしゃ)に王手か‬\n\n277\n00:18:57,469 --> 00:18:58,303\n‪フフッ‬\n\n278\n00:18:59,137 --> 00:19:02,975\n‪魔法を使わずに… 大したものね‬\n\n279\n00:19:05,561 --> 00:19:06,895\n‪フッ…‬\n\n280\n00:19:07,563 --> 00:19:11,567\n‪ホレたわ あたしの負けね‬\n\n281\n00:19:12,943 --> 00:19:16,280\n‪(フィン)よかった… ‎よかったよ マッシュ君‬\n\n282\n00:19:16,363 --> 00:19:17,823\n‪泣いてんじゃねえよ‬\n\n283\n00:19:17,906 --> 00:19:20,242\n‪ドット君だって泣いてるじゃない‬\n\n284\n00:19:20,826 --> 00:19:23,328\n‪(ランス) ‎最大の障壁を乗り越えたな‬\n\n285\n00:19:23,829 --> 00:19:26,748\n‪おめでとう マッシュく~ん!‬\n\n286\n00:19:29,084 --> 00:19:31,128\n‪(ウォールバーグ) ‎フォッフォッフォッフォッ‬\n\n287\n00:19:31,211 --> 00:19:36,133\n‪魔法を使わずに ‎あのマカロンに打ち勝つとはの‬\n\n288\n00:19:37,217 --> 00:19:41,263\n‪(カルド) ‎面白い… 君は本当に面白いね‬\n\n289\n00:19:46,810 --> 00:19:47,769\n‪(衝撃音)‬\n\n290\n00:19:49,605 --> 00:19:51,815\n‪(生徒)な… なんだ この振動は!‬\n\n291\n00:19:51,899 --> 00:19:53,108\n‪(生徒)どうなってんだ!‬\n\n292\n00:19:54,610 --> 00:19:56,820\n‪(生徒)おい あれ… 空を見ろ!‬\n\n293\n00:20:01,867 --> 00:20:03,785\n‪空に亀裂が!‬\n\n294\n00:20:11,585 --> 00:20:12,836\n‪あれは…‬\n\n295\n00:20:21,762 --> 00:20:24,014\n‪(イノセント・ゼロ) ‎皆様 ごきげんよう‬\n\n296\n00:20:25,057 --> 00:20:26,016\n‪(ウォールバーグ)イ…‬\n\n297\n00:20:26,642 --> 00:20:28,727\n‪イノセント・ゼロ‬\n\n298\n00:20:28,810 --> 00:20:29,436\n‪フッ…‬\n\n299\n00:21:00,550 --> 00:21:04,304\n‪(イノセント・ゼロ) ‎捜したぞ マッシュ・バーンデッド‬\n\n300\n00:21:10,560 --> 00:21:13,772\n‪ああ なんと美しい‬\n\n301\n00:21:14,272 --> 00:21:16,566\n‪まさか生きていたとは‬\n\n302\n00:21:17,234 --> 00:21:20,904\n‪もう手に入らないのかと絶望したよ‬\n\n303\n00:21:21,989 --> 00:21:25,075\n‪私のかわいい かわいい…‬\n\n304\n00:21:25,909 --> 00:21:27,411\n‪息子よ‬\n\n305\n00:21:28,912 --> 00:21:32,874\n‪お前を取り込むことで ‎私は完成する‬\n\n306\n00:21:34,835 --> 00:21:36,837\n‪さあ ゆこう‬\n\n307\n00:21:36,920 --> 00:21:38,130\n‪(ウォールバーグ)待たれい‬\n\n308\n00:21:41,383 --> 00:21:46,013\n‪その子をやすやすと ‎渡すわけにはいかんのう‬\n\n309\n00:21:46,847 --> 00:21:49,182\n‪イノセント・ゼロよ‬\n\n310\n00:21:50,642 --> 00:21:52,561\n‪(ナレーション) ‎強敵 マーガレット・マカロンに‬\n\n311\n00:21:52,644 --> 00:21:54,062\n‪勝利した‎矢先(やさき)‬\n\n312\n00:21:54,563 --> 00:21:56,523\n‪無邪気な淵源が襲来‬\n\n313\n00:21:57,274 --> 00:22:03,405\n‪果たして マッシュを息子と呼んだ ‎イノセント・ゼロの目的は…‬\n\n314\n00:22:06,033 --> 00:22:08,035\n♪~\n\n315\n00:23:33,537 --> 00:23:35,539\n~♪\n\n