1\n00:00:05,630 --> 00:00:07,424\n‪(ナレーション) ‎ウォールバーグ校長は‬\n\n2\n00:00:07,507 --> 00:00:10,927\n‪イノセント・ゼロとの対決で ‎苦戦を強いられるが‬\n\n3\n00:00:11,720 --> 00:00:13,930\n‪究極魔法 ‎“スペーズ サーズ”を使い‬\n\n4\n00:00:14,014 --> 00:00:16,224\n‪一気に形勢を逆転する‬\n\n5\n00:00:18,893 --> 00:00:21,688\n‪(ウォールバーグ) ‎ウラノス インクラネイション‬\n\n6\n00:00:23,481 --> 00:00:26,401\n‪ウラノス ワールドデリート!‬\n\n7\n00:00:51,134 --> 00:00:53,470\n‪(ナレーション) ‎命を懸けて放った空間魔法は‬\n\n8\n00:00:53,553 --> 00:00:56,556\n‪イノセント・ゼロを ‎のみ込んだかに見えたが‬\n\n9\n00:00:57,348 --> 00:00:59,601\n‪時を戻した ‎イノセント・ゼロによって‬\n\n10\n00:01:00,101 --> 00:01:02,520\n‪魔法を無効化されてしまった‬\n\n11\n00:01:04,397 --> 00:01:08,109\n‪絶体絶命のピンチに陥った ‎ウォールバーグ‬\n\n12\n00:01:08,818 --> 00:01:13,072\n‪そんな彼を助けたのが ‎マッシュの膝蹴りだった‬\n\n13\n00:01:24,292 --> 00:01:26,002\n‪マッシュ・バーンデッド!‬\n\n14\n00:01:28,421 --> 00:01:30,799\n‪(マッシュ) ‎“自分よりも圧倒的に強い存在が”‬\n\n15\n00:01:30,882 --> 00:01:34,010\n‪“立ちはだかったとき ‎どうするか”って‬\n\n16\n00:01:36,429 --> 00:01:38,431\n‪ボコボコにしてあげますよ‬\n\n17\n00:01:40,475 --> 00:01:41,601\n‪グーパンで‬\n\n18\n00:01:42,102 --> 00:01:44,437\n‪(ナレーション) ‎マッシュ かっこいい!‬\n\n19\n00:01:46,815 --> 00:01:48,566\n‪でも その足は ちょっと…‬\n\n20\n00:01:50,527 --> 00:01:52,529\n♪~\n\n21\n00:03:17,113 --> 00:03:19,115\n~♪\n\n22\n00:03:22,035 --> 00:03:23,411\n‪(ライオ) ‎どうなってるんだ カルド‬\n\n23\n00:03:23,995 --> 00:03:27,040\n‪展開された空間魔法が ‎なくなっちまったぞ‬\n\n24\n00:03:27,540 --> 00:03:31,002\n‪(カルド) ‎考えられることがあるとすれば1つ‬\n\n25\n00:03:32,003 --> 00:03:34,714\n‪時空魔法で 時を戻した‬\n\n26\n00:03:34,797 --> 00:03:36,341\n‪(ライオ)時空魔法…‬\n\n27\n00:03:36,841 --> 00:03:38,426\n‪イノセント・ゼロか‬\n\n28\n00:03:41,804 --> 00:03:44,057\n‪カルド ここは任せたぞ‬\n\n29\n00:03:44,641 --> 00:03:45,600\n‪分かりました‬\n\n30\n00:03:46,100 --> 00:03:48,102\n‪ウォールバーグさんを ‎お願いします‬\n\n31\n00:03:48,895 --> 00:03:52,148\n‪誰に もの言ってんだ? 俺様だぞ‬\n\n32\n00:03:56,569 --> 00:04:00,198\n‪(ライオ)‎とはいえ ‎状況を考えると苦戦は必至‬\n\n33\n00:04:02,283 --> 00:04:03,826\n‪無事でいてくださいよ‬\n\n34\n00:04:04,410 --> 00:04:05,662\n‪ウォールバーグさん‬\n\n35\n00:04:12,043 --> 00:04:15,129\n‪何をしておる ‎マッシュ・バーンデッド!‬\n\n36\n00:04:15,213 --> 00:04:17,464\n‪ヤツの狙いは貴様じゃ‬\n\n37\n00:04:17,548 --> 00:04:18,216\n‪今すぐ逃げ…‬\n\n38\n00:04:18,298 --> 00:04:22,470\n‪“年寄りには優しく”って ‎育ちましたんで 自分‬\n\n39\n00:04:23,554 --> 00:04:24,806\n‪(ウォールバーグ)‎このわしに‬\n\n40\n00:04:24,889 --> 00:04:28,977\n‪そこらへんの老人と ‎同じ感じの扱いを…‬\n\n41\n00:04:29,060 --> 00:04:33,147\n‪(イノセント・ゼロ)フフフッ ‎さすがはマッシュ・バーンデッド‬\n\n42\n00:04:33,773 --> 00:04:37,610\n‪わざわざ会いに来てくれるなんて ‎うれしいよ‬\n\n43\n00:04:37,694 --> 00:04:39,696\n‪我が息子よ‬\n\n44\n00:04:40,697 --> 00:04:43,950\n‪さあ 私と共にゆこう‬\n\n45\n00:04:44,450 --> 00:04:45,952\n‪え~‬\n\n46\n00:04:47,996 --> 00:04:49,080\n‪(イノセント・ゼロ)来るんだ‬\n\n47\n00:04:49,580 --> 00:04:51,082\n‪え~‬\n\n48\n00:04:53,042 --> 00:04:54,210\n‪そうか‬\n\n49\n00:04:54,711 --> 00:04:58,089\n‪なら 強引に ‎連れていくことにしよう‬\n\n50\n00:04:58,673 --> 00:05:00,008\n‪その前に…‬\n\n51\n00:05:02,260 --> 00:05:03,136\n‪これは!‬\n\n52\n00:05:03,219 --> 00:05:04,137\n‪校長!‬\n\n53\n00:05:06,222 --> 00:05:09,475\n‪(イノセント・ゼロ) ‎肉体の度重なる組み換えによって‬\n\n54\n00:05:09,559 --> 00:05:13,479\n‪私は他人の魔法を ‎奪えるようになった‬\n\n55\n00:05:13,980 --> 00:05:17,650\n‪先生からも闇魔法を手に入れたよ‬\n\n56\n00:05:18,609 --> 00:05:21,154\n‪そして 次はウォールバーグ‬\n\n57\n00:05:21,738 --> 00:05:25,033\n‪貴様の空間魔法を頂く‬\n\n58\n00:05:27,160 --> 00:05:27,660\n‪(マッシュ)フン!‬\n\n59\n00:05:27,744 --> 00:05:28,745\n‪ぐはっ…‬\n\n60\n00:05:30,413 --> 00:05:31,956\n‪もう遅い‬\n\n61\n00:05:41,382 --> 00:05:43,301\n‪ま… まさか…‬\n\n62\n00:05:43,384 --> 00:05:45,678\n‪そのまさかだよ‬\n\n63\n00:05:51,142 --> 00:05:53,811\n‪スペーズ サクリファイス‬\n\n64\n00:06:05,615 --> 00:06:08,242\n‪(ウォールバーグ) ‎なんと… わしの魔法か‬\n\n65\n00:06:08,743 --> 00:06:10,286\n‪それだけじゃない‬\n\n66\n00:06:10,370 --> 00:06:14,374\n‪魔法のキャパシティに ‎これだけの差があったとは‬\n\n67\n00:06:18,628 --> 00:06:20,129\n‪ヤベえ~‬\n\n68\n00:06:21,172 --> 00:06:23,883\n‪この世を統べる力を得た‬\n\n69\n00:06:24,384 --> 00:06:26,636\n‪世界は私のものだ‬\n\n70\n00:06:28,387 --> 00:06:32,016\n‪マッシュ・バーンデッド ‎次は貴様だ‬\n\n71\n00:06:33,017 --> 00:06:35,186\n‪私のものとなれ‬\n\n72\n00:06:35,812 --> 00:06:37,021\n‪(ウォールバーグ)‎マズい‬\n\n73\n00:06:37,105 --> 00:06:41,067\n‪彼まで取られてしまったら ‎わしらの希望は…‬\n\n74\n00:06:49,450 --> 00:06:49,951\n‪(マッシュ)フン!‬\n\n75\n00:06:52,995 --> 00:06:54,455\n‪効かないな‬\n\n76\n00:06:59,502 --> 00:07:01,671\n‪効かないと言っている‬\n\n77\n00:07:07,635 --> 00:07:08,553\n‪危ない!‬\n\n78\n00:07:09,137 --> 00:07:11,347\n‪(イノセント・ゼロ) ‎その身で感じたか‬\n\n79\n00:07:11,430 --> 00:07:13,641\n‪圧倒的な力の差を‬\n\n80\n00:07:14,642 --> 00:07:18,396\n‪連れて帰るぞ ‎マッシュ・バーンデッド‬\n\n81\n00:07:22,733 --> 00:07:23,818\n‪ぐ… ああっ!‬\n\n82\n00:07:23,901 --> 00:07:24,902\n‪はて?‬\n\n83\n00:07:25,403 --> 00:07:29,824\n‪ヤツの体のキャパシティを ‎魔力が上回っとるんじゃ‬\n\n84\n00:07:29,907 --> 00:07:33,995\n‪強欲に力を求めてきた代償か‬\n\n85\n00:07:34,495 --> 00:07:35,329\n‪ハッ!‬\n\n86\n00:07:35,955 --> 00:07:40,209\n‪(イノセント・ゼロ)私は ただ ‎完璧な人間になりたいだけだ‬\n\n87\n00:07:40,960 --> 00:07:44,005\n‪死なず 美しく 強い‬\n\n88\n00:07:45,006 --> 00:07:46,883\n‪たったそれだけだ‬\n\n89\n00:07:48,259 --> 00:07:50,011\n‪(ウォールバーグ)‎完璧な人間…‬\n\n90\n00:07:50,511 --> 00:07:54,015\n‪全ての魔力を ‎許容する肉体となるため‬\n\n91\n00:07:54,098 --> 00:07:57,435\n‪マッシュ・バーンデッドを ‎狙っておるのか‬\n\n92\n00:07:57,518 --> 00:08:00,438\n‪(イノセント・ゼロ) ‎ハア ハア ハア…‬\n\n93\n00:08:01,564 --> 00:08:03,191\n‪図に乗るなよ‬\n\n94\n00:08:03,941 --> 00:08:07,528\n‪貴様は あくまで私の素材の一部だ‬\n\n95\n00:08:08,029 --> 00:08:10,239\n‪貴様の生まれた意味は‬\n\n96\n00:08:10,323 --> 00:08:14,744\n‪私を より高次の存在へと導くこと‬\n\n97\n00:08:14,827 --> 00:08:17,663\n‪(ウォールバーグ) ‎それは貴様の勝手な都合じゃろ‬\n\n98\n00:08:17,747 --> 00:08:21,834\n‪彼にも自分の人生を ‎選ぶ権利があるのじゃ‬\n\n99\n00:08:23,544 --> 00:08:24,921\n‪ホントそれ‬\n\n100\n00:08:25,421 --> 00:08:29,425\n‪フフッ 人生を選ぶ権利?‬\n\n101\n00:08:30,509 --> 00:08:33,386\n‪貴様のような ‎魔法の使えない人間は‬\n\n102\n00:08:33,471 --> 00:08:36,849\n‪どうせ この世界では ‎生きていけない‬\n\n103\n00:08:36,933 --> 00:08:38,433\n‪ガ~ン‬\n\n104\n00:08:38,934 --> 00:08:43,397\n‪(イノセント・ゼロ)長年 魔法界を ‎統治してきたアダム・ジョブズは‬\n\n105\n00:08:43,481 --> 00:08:46,525\n‪ノブレス・オブリージュなどと ‎言いながら‬\n\n106\n00:08:46,609 --> 00:08:51,864\n‪結局は魔法の使えない人間の排斥を ‎止められなかった‬\n\n107\n00:08:52,490 --> 00:08:54,617\n‪お前だって そうだろ?‬\n\n108\n00:08:54,700 --> 00:08:58,204\n‪なあ ウォールバーグ!‬\n\n109\n00:09:00,206 --> 00:09:01,457\n‪(ウォールバーグ)‎マズい!‬\n\n110\n00:09:01,541 --> 00:09:04,460\n‪魔力のほぼない状態では ‎よけきれ…‬\n\n111\n00:09:08,089 --> 00:09:10,633\n‪まだ ここまで動けるとは…‬\n\n112\n00:09:11,133 --> 00:09:14,971\n‪じゃが ‎依然 絶望的な状況は変わらん‬\n\n113\n00:09:16,013 --> 00:09:18,557\n‪ここまで差が開いてしまったら…‬\n\n114\n00:09:19,058 --> 00:09:21,102\n‪(マッシュ)なんて都合がいい話だ‬\n\n115\n00:09:21,185 --> 00:09:21,894\n‪むっ!‬\n\n116\n00:09:25,273 --> 00:09:27,525\n‪(マッシュ)魔法が全ての世界で‬\n\n117\n00:09:27,608 --> 00:09:30,653\n‪一番の魔法使いが ‎やなヤツだなんて…‬\n\n118\n00:09:32,530 --> 00:09:35,616\n‪倒しがいがあるな 筋肉での‬\n\n119\n00:09:42,999 --> 00:09:45,960\n‪認めちゃうな 世界が僕を‬\n\n120\n00:09:49,964 --> 00:09:53,384\n‪フッ… 無知とは恐ろしいな‬\n\n121\n00:09:56,012 --> 00:09:59,807\n‪万能である私とは ‎分かり合えそうにない‬\n\n122\n00:10:03,853 --> 00:10:09,609\n‪だが 少し この体に慣れるまで ‎私も時間が必要そうだ‬\n\n123\n00:10:10,109 --> 00:10:12,111\n‪私は失礼する‬\n\n124\n00:10:12,862 --> 00:10:15,281\n‪(ウォールバーグ)‎やけに素直に…‬\n\n125\n00:10:18,117 --> 00:10:19,285\n‪むっ?‬\n\n126\n00:10:20,620 --> 00:10:23,039\n‪続きは今度にしよう‬\n\n127\n00:10:31,005 --> 00:10:32,006\n‪(ドット)あっ!‬\n\n128\n00:10:37,511 --> 00:10:39,388\n‪なんだ この魔法は?‬\n\n129\n00:10:39,889 --> 00:10:41,766\n‪(ランス)魔人たちが消えていく‬\n\n130\n00:10:42,266 --> 00:10:44,727\n‪(マーガレット) ‎倒したヤツらを転移させても‬\n\n131\n00:10:44,810 --> 00:10:46,187\n‪しかたがないじゃない‬\n\n132\n00:10:46,687 --> 00:10:48,689\n‪(カルド)‎確かに そのとおりだ‬\n\n133\n00:10:48,773 --> 00:10:51,567\n‪だが 相手はイノセント・ゼロ‬\n\n134\n00:10:52,068 --> 00:10:53,110\n‪何もないわけが…‬\n\n135\n00:10:53,194 --> 00:10:54,695\n‪(遠くから響く衝撃音)‬\n\n136\n00:10:54,779 --> 00:10:55,321\n‪ハッ…‬\n\n137\n00:11:03,913 --> 00:11:06,165\n‪(亡者)グオオオッ‬\n\n138\n00:11:07,416 --> 00:11:09,585\n‪デ… デカくなってやがる!‬\n\n139\n00:11:09,668 --> 00:11:13,005\n‪(カルド) ‎倒した魔人たちの死体を融合させ‬\n\n140\n00:11:13,089 --> 00:11:15,174\n‪巨大な亡者を作り出したのか‬\n\n141\n00:11:15,674 --> 00:11:19,345\n‪(咆哮(ほうこう))‬\n\n142\n00:11:21,430 --> 00:11:22,682\n‪なんだ あれ?‬\n\n143\n00:11:23,182 --> 00:11:24,350\n‪あれは…‬\n\n144\n00:11:25,101 --> 00:11:27,728\n‪あれだけの大口をたたくのだ‬\n\n145\n00:11:27,812 --> 00:11:30,856\n‪止めてみろ マッシュ・バーンデッド‬\n\n146\n00:11:31,565 --> 00:11:35,820\n‪魔法を持たぬ貴様に ‎できればの話だがな‬\n\n147\n00:11:40,574 --> 00:11:42,368\n‪(ウォールバーグ) ‎あの状態の亡者は‬\n\n148\n00:11:42,451 --> 00:11:46,372\n‪一瞬で町ひとつ滅ぼす力を持つ‬\n\n149\n00:11:46,956 --> 00:11:51,335\n‪力に対して ‎力をぶつけてきおったか‬\n\n150\n00:11:51,419 --> 00:11:53,504\n‪しかも 圧倒的な…‬\n\n151\n00:11:53,587 --> 00:11:57,800\n‪うっ! い… いかん ‎魔力が もう…‬\n\n152\n00:12:03,556 --> 00:12:04,515\n‪ハッ!‬\n\n153\n00:12:05,015 --> 00:12:08,102\n‪(ライオ)やっぱり ピンチに ‎間に合ってしまう男なんです‬\n\n154\n00:12:08,185 --> 00:12:09,437\n‪この俺は‬\n\n155\n00:12:09,937 --> 00:12:11,355\n‪(ウォールバーグ)ライオ君‬\n\n156\n00:12:11,439 --> 00:12:14,108\n‪ウォールバーグさん! ‎そのケガは…‬\n\n157\n00:12:14,191 --> 00:12:15,484\n‪すぐに魔法局の病院に…‬\n\n158\n00:12:15,568 --> 00:12:18,279\n‪き… 気をつけるのじゃ‬\n\n159\n00:12:18,779 --> 00:12:21,115\n‪マッシュ・バーン…‬\n\n160\n00:12:21,198 --> 00:12:24,493\n‪マッシュ? ‎キノコ君が ここにいた?‬\n\n161\n00:12:24,577 --> 00:12:27,580\n‪あっ じゃあ 僕 捜してきます‬\n\n162\n00:12:28,247 --> 00:12:29,415\n‪(ライオ)ったく…‬\n\n163\n00:12:29,498 --> 00:12:32,418\n‪見つけたら ‎俺様に知らせる約束だろ‬\n\n164\n00:12:33,836 --> 00:12:34,837\n‪だが まあ…‬\n\n165\n00:12:37,298 --> 00:12:39,425\n‪ナイスな男前っぷりだ‬\n\n166\n00:12:50,478 --> 00:12:53,105\n‪あれだけの大口をたたくのだ‬\n\n167\n00:12:53,189 --> 00:12:56,233\n‪止めてみろ マッシュ・バーンデッド‬\n\n168\n00:12:56,984 --> 00:13:01,197\n‪魔法を持たぬ貴様に ‎できればの話だがな‬\n\n169\n00:13:06,076 --> 00:13:07,369\n‪(生徒)あ… あれ?‬\n\n170\n00:13:07,870 --> 00:13:09,997\n‪(生徒) ‎なんだ? 何が起こったんだ?‬\n\n171\n00:13:10,080 --> 00:13:12,541\n‪(生徒)今まで眠っていたような…‬\n\n172\n00:13:13,042 --> 00:13:14,752\n‪(生徒)一体 どうなって…‬\n\n173\n00:13:14,835 --> 00:13:17,004\n‪(レモン)あれ? ドラゴンは?‬\n\n174\n00:13:17,588 --> 00:13:19,757\n‪(フィン)ドット君? ランス君?‬\n\n175\n00:13:22,843 --> 00:13:25,346\n‪時間停止魔法が消えた‬\n\n176\n00:13:25,846 --> 00:13:27,306\n‪ヤバいぜ‬\n\n177\n00:13:27,389 --> 00:13:28,891\n‪パニックになるな‬\n\n178\n00:13:28,974 --> 00:13:30,392\n‪でしょうね‬\n\n179\n00:13:30,893 --> 00:13:31,894\n‪だって…‬\n\n180\n00:13:32,895 --> 00:13:35,397\n‪あんな化け物が いるんですもの‬\n\n181\n00:13:35,981 --> 00:13:38,067\n‪(生徒) ‎うわっ! なんなんだ あれは!‬\n\n182\n00:13:38,150 --> 00:13:39,401\n‪(生徒)モンスターなのか?‬\n\n183\n00:13:39,485 --> 00:13:40,903\n‪(生徒)ウソでしょ!‬\n\n184\n00:13:40,986 --> 00:13:43,656\n‪(生徒) ‎おい こっちに向かってきてるぞ!‬\n\n185\n00:13:43,739 --> 00:13:45,741\n‪(生徒)この学校を壊す気か!‬\n\n186\n00:13:46,242 --> 00:13:48,994\n‪-(ラブ)あばっ あばばば… ‎-(アビス)アベル様 あれは…‬\n\n187\n00:13:49,912 --> 00:13:51,372\n‪(アベル)無邪気な淵源(イノセント・ゼロ)‬\n\n188\n00:13:51,872 --> 00:13:53,541\n‪マッシュ君…‬\n\n189\n00:13:54,458 --> 00:13:56,418\n‪グオオオッ!‬\n\n190\n00:14:00,297 --> 00:14:01,882\n‪が… がれきが…‬\n\n191\n00:14:01,966 --> 00:14:03,467\n‪いやあああ!‬\n\n192\n00:14:03,551 --> 00:14:05,219\n‪(生徒たちの悲鳴)‬\n\n193\n00:14:05,302 --> 00:14:08,347\n‪(アンナ) ‎助けて! お兄ちゃ~ん!‬\n\n194\n00:14:08,430 --> 00:14:09,598\n‪(ランス)グラビオル!‬\n\n195\n00:14:11,934 --> 00:14:13,978\n‪あっ! 止まったぞ‬\n\n196\n00:14:14,061 --> 00:14:18,899\n‪フッ… 俺は いつも ‎お前に力をもらってばかりだな‬\n\n197\n00:14:19,400 --> 00:14:20,276\n‪アンナ‬\n\n198\n00:14:20,818 --> 00:14:22,945\n‪さっきのカットイン 何?‬\n\n199\n00:14:23,445 --> 00:14:26,323\n‪お前の妄想 見たの? 俺が?‬\n\n200\n00:14:26,824 --> 00:14:27,741\n‪怖(こわ)‎っ!‬\n\n201\n00:14:27,825 --> 00:14:30,119\n‪(マーガレット)サウンズ レ!‬\n\n202\n00:14:31,954 --> 00:14:33,873\n‪早く! 逃げるのよ‬\n\n203\n00:14:33,956 --> 00:14:36,375\n‪(生徒たちの悲鳴)‬\n\n204\n00:14:36,458 --> 00:14:38,752\n‪グオオオッ‬\n\n205\n00:14:46,719 --> 00:14:49,388\n‪あんな怪物 勝てるわけない‬\n\n206\n00:14:49,471 --> 00:14:52,766\n‪マッシュ君! ‎どこですか マッシュ君!‬\n\n207\n00:14:54,602 --> 00:14:57,313\n‪いくらガタイがデカくてもよ…‬\n\n208\n00:14:57,813 --> 00:14:59,231\n‪エクスプロム!‬\n\n209\n00:15:01,066 --> 00:15:02,526\n‪(爆発音)‬\n\n210\n00:15:07,865 --> 00:15:08,866\n‪(ドット)‎なんか…‬\n\n211\n00:15:08,949 --> 00:15:10,868\n‪バリアみたいなの ‎出てきたんですけど‬\n\n212\n00:15:11,368 --> 00:15:12,453\n‪どういうこと?‬\n\n213\n00:15:13,829 --> 00:15:15,831\n‪あれは魔法無効化の結界‬\n\n214\n00:15:16,332 --> 00:15:17,416\n‪(ドット)結界?‬\n\n215\n00:15:17,499 --> 00:15:21,295\n‪って… ‎あのトゲトゲを守ったのと同じ…‬\n\n216\n00:15:21,837 --> 00:15:22,713\n‪ええ‬\n\n217\n00:15:23,213 --> 00:15:27,176\n‪結界を張った無邪気な淵源の術者が ‎どこかにいるはずだ‬\n\n218\n00:15:27,676 --> 00:15:31,013\n‪そいつをしとめなければ ‎あいつに魔法は効かない‬\n\n219\n00:15:31,931 --> 00:15:34,266\n‪今はオーターが ‎術者を追っていますが‬\n\n220\n00:15:34,350 --> 00:15:37,102\n‪相手は巧妙に隠れているはず‬\n\n221\n00:15:38,270 --> 00:15:39,855\n‪このままでは打つ手がない‬\n\n222\n00:15:40,356 --> 00:15:42,149\n‪僕も捜索に加わります‬\n\n223\n00:15:42,232 --> 00:15:43,484\n‪お… 俺も!‬\n\n224\n00:15:44,943 --> 00:15:47,154\n‪(生徒)おい 押すな! 助けて!‬\n\n225\n00:15:47,237 --> 00:15:49,698\n‪(生徒)魔法が効かない ‎化け物なんて終わりだ!‬\n\n226\n00:15:51,200 --> 00:15:52,534\n‪逃げないのか?‬\n\n227\n00:15:53,202 --> 00:15:55,120\n‪誰に言ってるのかしら‬\n\n228\n00:15:55,204 --> 00:15:59,375\n‪フン… 何が来ようと俺が止める‬\n\n229\n00:16:00,000 --> 00:16:04,630\n‪フフッ すてきなメロディーが ‎奏でられそうね‬\n\n230\n00:16:06,966 --> 00:16:10,302\n‪(ドット) ‎クソッ 結界を張った術者だ?‬\n\n231\n00:16:10,386 --> 00:16:13,222\n‪あの化け物が もう ‎すんでのところまで来てんのに‬\n\n232\n00:16:14,306 --> 00:16:15,975\n‪ヤベえぞ このままじゃ‬\n\n233\n00:16:16,475 --> 00:16:17,685\n‪(生徒)助けてくれ!‬\n\n234\n00:16:17,768 --> 00:16:19,395\n‪(生徒)まだ死にたくないよ!‬\n\n235\n00:16:24,733 --> 00:16:26,151\n‪グオオッ‬\n\n236\n00:16:26,235 --> 00:16:27,736\n‪(生徒)あっ ああ…‬\n\n237\n00:16:27,820 --> 00:16:29,655\n‪(生徒)ダメだ もうダメだ‬\n\n238\n00:16:29,738 --> 00:16:32,157\n‪(生徒)助けて… 誰か助けてよ‬\n\n239\n00:16:32,241 --> 00:16:34,159\n‪どうして こんなことに…‬\n\n240\n00:16:34,243 --> 00:16:36,912\n‪まだ新婚旅行にも行ってないのに!‬\n\n241\n00:16:38,122 --> 00:16:39,123\n‪(アビス)アベル様‬\n\n242\n00:16:40,124 --> 00:16:42,543\n‪(咆哮)‬\n\n243\n00:16:42,626 --> 00:16:44,128\n‪(生徒)今度こそ終わりだ!‬\n\n244\n00:16:44,211 --> 00:16:46,046\n‪(生徒) ‎イーストンは おしまいだ!‬\n\n245\n00:16:46,130 --> 00:16:47,798\n‪(ドット)なっ… ヤベえ!‬\n\n246\n00:16:47,881 --> 00:16:49,425\n‪(カルド)‎間に合わない‬\n\n247\n00:16:49,508 --> 00:16:53,345\n‪(亡者)グオオオッ!‬\n\n248\n00:17:00,394 --> 00:17:01,103\n‪あっ!‬\n\n249\n00:17:04,440 --> 00:17:05,315\n‪なんで…‬\n\n250\n00:17:05,816 --> 00:17:07,483\n‪グウウ…‬\n\n251\n00:17:08,318 --> 00:17:09,737\n‪どうして…‬\n\n252\n00:17:17,911 --> 00:17:21,205\n‪グウウウ…‬\n\n253\n00:17:21,290 --> 00:17:23,291\n‪後ろに引きずられていく‬\n\n254\n00:17:23,791 --> 00:17:25,335\n‪あれは魔法?‬\n\n255\n00:17:25,419 --> 00:17:28,589\n‪いや 結界で魔法は効かないはず‬\n\n256\n00:17:29,089 --> 00:17:31,925\n‪だとすると あれは恐らく…‬\n\n257\n00:17:33,051 --> 00:17:34,219\n‪あいつ!‬\n\n258\n00:17:34,303 --> 00:17:35,095\n‪まさか…‬\n\n259\n00:17:42,352 --> 00:17:43,729\n‪えっ ウソ…‬\n\n260\n00:17:52,529 --> 00:17:57,493\n‪(フィン)‎君と出会ってから ‎ずっと ずっと そう思ってたけど…‬\n\n261\n00:17:58,827 --> 00:18:03,332\n‪いくらなんでも でたらめすぎるよ ‎マッシュ君‬\n\n262\n00:18:10,088 --> 00:18:11,423\n‪(生徒)おい あいつ…‬\n\n263\n00:18:11,507 --> 00:18:12,966\n‪(生徒) ‎マッシュ・バーンデッドじゃねえか‬\n\n264\n00:18:13,467 --> 00:18:15,719\n‪(生徒)ウ… ウソでしょ?‬\n\n265\n00:18:15,803 --> 00:18:17,221\n‪(生徒)あの化け物と…‬\n\n266\n00:18:17,721 --> 00:18:20,349\n‪(生徒たち)‎綱引きしとる~!‬\n\n267\n00:18:21,350 --> 00:18:22,893\n‪(生徒)でも いいのかよ?‬\n\n268\n00:18:22,976 --> 00:18:25,270\n‪(生徒) ‎あいつ 魔法が使えないんだろ?‬\n\n269\n00:18:25,354 --> 00:18:28,065\n‪(生徒)そんな人が ‎この学校のトップだなんて…‬\n\n270\n00:18:28,148 --> 00:18:29,608\n‪(生徒)認められないだろ‬\n\n271\n00:18:30,734 --> 00:18:31,902\n‪(生徒)この世界において‬\n\n272\n00:18:31,985 --> 00:18:34,113\n‪魔法が使えない者は ‎いちゃいけないだろ‬\n\n273\n00:18:34,196 --> 00:18:36,031\n‪(生徒)そうだ そうだ ‎そもそも なんで…‬\n\n274\n00:18:36,115 --> 00:18:37,407\n‪グオオッ!‬\n\n275\n00:18:45,833 --> 00:18:48,377\n‪そんなこと 関係あるのか?‬\n\n276\n00:18:50,712 --> 00:18:53,882\n‪魔法が使えるとか 使えないとか‬\n\n277\n00:18:54,925 --> 00:18:59,847\n‪あいつは今 ‎俺たちや学校を守るために必死に…‬\n\n278\n00:19:00,472 --> 00:19:02,474\n‪必死に戦ってるんだ‬\n\n279\n00:19:06,770 --> 00:19:07,729\n‪頑張れ‬\n\n280\n00:19:08,730 --> 00:19:09,481\n‪頑張れ‬\n\n281\n00:19:11,775 --> 00:19:14,027\n‪(生徒たち)頑張れ… 頑張れ‬\n\n282\n00:19:14,111 --> 00:19:17,406\n‪頑張れ 頑張れ 頑張れ‬\n\n283\n00:19:17,489 --> 00:19:19,157\n‪頑張れ マッシュ君‬\n\n284\n00:19:19,658 --> 00:19:21,160\n‪マッシュ・バーンデッド‬\n\n285\n00:19:21,243 --> 00:19:24,788\n‪頑張れ! マッシュく~ん!‬\n\n286\n00:19:24,872 --> 00:19:26,290\n‪(生徒たち)頑張れ! いけ~!‬\n\n287\n00:19:26,373 --> 00:19:28,500\n‪(レモン)マッシュく~ん!‬\n\n288\n00:19:29,001 --> 00:19:31,044\n‪想像もできなかった‬\n\n289\n00:19:31,712 --> 00:19:34,923\n‪学校では怒られてばかりだった ‎マッシュ君が…‬\n\n290\n00:19:36,717 --> 00:19:39,469\n‪退学になりそうだった ‎マッシュ君が…‬\n\n291\n00:19:40,929 --> 00:19:43,307\n‪魔法が使えないマッシュ君が…‬\n\n292\n00:19:45,893 --> 00:19:50,772\n‪(フィン)‎この魔法が全ての世界で ‎常識を覆してる‬\n\n293\n00:19:52,524 --> 00:19:55,193\n‪ううっ… ぐっ‬\n\n294\n00:19:55,277 --> 00:20:01,200\n‪(大きな声援)‬\n\n295\n00:20:14,963 --> 00:20:16,048\n‪(フィン)頑張れ…‬\n\n296\n00:20:17,507 --> 00:20:19,843\n‪頑張れ! マッシュく~ん!‬\n\n297\n00:20:22,012 --> 00:20:22,930\n‪(マッシュ)フン!‬\n\n298\n00:20:38,654 --> 00:20:39,196\n‪ふっ!‬\n\n299\n00:20:39,988 --> 00:20:42,199\n‪(衝撃音)‬\n\n300\n00:20:42,699 --> 00:20:43,700\n‪(爆発音)‬\n\n301\n00:20:45,535 --> 00:20:48,455\n‪(大歓声)‬\n\n302\n00:20:57,965 --> 00:20:59,216\n‪(フィン)マッシュ君!‬\n\n303\n00:21:01,885 --> 00:21:03,387\n‪無事でよかったよ‬\n\n304\n00:21:03,470 --> 00:21:04,846\n‪うん ありがとう‬\n\n305\n00:21:04,930 --> 00:21:08,392\n‪マッシュ君 すごかった ‎かっこよかったです‬\n\n306\n00:21:08,475 --> 00:21:10,686\n‪さすが私の旦那様!‬\n\n307\n00:21:11,812 --> 00:21:12,980\n‪私を…‬\n\n308\n00:21:13,563 --> 00:21:14,690\n‪(レモン・フィン)食べて‬\n\n309\n00:21:15,190 --> 00:21:15,983\n‪(マッシュ)うん‬\n\n310\n00:21:17,818 --> 00:21:20,112\n‪(マッシュが食べる音)‬\n\n311\n00:21:20,195 --> 00:21:21,071\n‪えっ?‬\n\n312\n00:21:21,571 --> 00:21:23,573\n‪(マッシュ)おいしい おいしい‬\n\n313\n00:21:24,074 --> 00:21:27,077\n‪(レモン) ‎ええっ! シュークリーム!‬\n\n314\n00:21:27,160 --> 00:21:28,870\n‪なんで~!‬\n\n315\n00:21:34,042 --> 00:21:35,669\n‪(ライオ)そうか 分かった‬\n\n316\n00:21:36,169 --> 00:21:37,379\n‪報告 ご苦労‬\n\n317\n00:21:37,462 --> 00:21:39,089\n‪(カイセ)それでは失礼します‬\n\n318\n00:21:39,172 --> 00:21:39,881\n‪(ドアが閉まる音)‬\n\n319\n00:21:40,465 --> 00:21:42,134\n‪(ウォールバーグ)ライオ君‬\n\n320\n00:21:42,217 --> 00:21:43,385\n‪(ライオ)ウォールバーグさん‬\n\n321\n00:21:45,178 --> 00:21:46,763\n‪やってくれたようですよ‬\n\n322\n00:21:47,347 --> 00:21:48,849\n‪あのキノコ君が‬\n\n323\n00:21:51,184 --> 00:21:52,519\n‪そうか‬\n\n324\n00:21:53,478 --> 00:21:55,647\n‪(ウォールバーグ) ‎ノブレス・オブリージュ‬\n\n325\n00:21:56,148 --> 00:22:00,402\n‪今 この魔法界で ‎一番 それを体現しているのは‬\n\n326\n00:22:00,485 --> 00:22:05,198\n‪君じゃな マッシュ・バーンデッド‬\n\n327\n00:22:05,991 --> 00:22:07,993\n‪♪~‬\n\n328\n00:23:33,495 --> 00:23:35,497\n‪~♪‬\n\n