1\n00:00:04,421 --> 00:00:05,755\n‪(爆発音)‬\n\n2\n00:00:06,256 --> 00:00:08,675\n‪(囚人)ぐっ! うっ…‬\n\n3\n00:00:08,758 --> 00:00:11,094\n‪(カルド) ‎よくやりました 後は僕に任せ…‬\n\n4\n00:00:11,177 --> 00:00:12,554\n‪-(囚人)ぐあっ! ‎-(ドット)あっ!‬\n\n5\n00:00:12,637 --> 00:00:14,764\n‪(囚人)がっ! あっ…‬\n\n6\n00:00:14,848 --> 00:00:16,558\n‪た… 助け…‬\n\n7\n00:00:19,477 --> 00:00:20,562\n‪(カルド)オーター‬\n\n8\n00:00:21,229 --> 00:00:22,022\n‪(オーター)カルド‬\n\n9\n00:00:22,522 --> 00:00:25,483\n‪マッシュ・バーンデッドに ‎肩入れしたようだな‬\n\n10\n00:00:26,401 --> 00:00:30,196\n‪多少 力を見せたところで ‎評価を改めるなど‬\n\n11\n00:00:30,697 --> 00:00:32,490\n‪貴様も落ちたな‬\n\n12\n00:00:33,908 --> 00:00:35,952\n‪私はヤツを認めない‬\n\n13\n00:00:37,287 --> 00:00:38,329\n‪(カルド)フフッ‬\n\n14\n00:00:38,872 --> 00:00:41,833\n‪僕も彼を ‎完全に認めてるわけではないよ‬\n\n15\n00:00:44,210 --> 00:00:47,464\n‪まあ でも 彼の力だけは本物だ‬\n\n16\n00:00:48,256 --> 00:00:51,885\n‪そこだけは認めなければ ‎いけないときが来るかもね‬\n\n17\n00:00:53,553 --> 00:00:55,555\n♪~\n\n18\n00:02:20,139 --> 00:02:22,141\n~♪\n\n19\n00:02:24,018 --> 00:02:25,228\n‪(ナレーション)‎数日後‬\n\n20\n00:02:25,728 --> 00:02:27,897\n‪無邪気な淵源(イノセント・ゼロ)‎が ‎イーストン魔法学校を‬\n\n21\n00:02:27,981 --> 00:02:29,274\n‪襲撃したことは‬\n\n22\n00:02:29,357 --> 00:02:31,192\n‪世界中で話題となる‬\n\n23\n00:02:32,318 --> 00:02:35,113\n‪混乱を避けるため 事件は表面上‬\n\n24\n00:02:35,196 --> 00:02:37,949\n‪神覚者(しんかくしゃ)‎たちが撃退したと ‎報道されたが‬\n\n25\n00:02:38,032 --> 00:02:41,828\n‪そのことに疑念を抱く者は ‎少なくなかった‬\n\n26\n00:02:43,121 --> 00:02:45,123\n‪魔法局は この事件を受け‬\n\n27\n00:02:45,206 --> 00:02:49,544\n‪警備の増強 情報統制などの ‎対応に追われた‬\n\n28\n00:02:51,045 --> 00:02:53,840\n‪そして 唯一 真実を知る⸺‬\n\n29\n00:02:53,923 --> 00:02:56,259\n‪この事件の当事者である ‎マッシュは‬\n\n30\n00:02:56,759 --> 00:02:59,345\n‪この事実を重く受け止め…‬\n\n31\n00:03:00,513 --> 00:03:01,347\n‪(マッシュ)イエ~イ‬\n\n32\n00:03:01,431 --> 00:03:02,932\n‪(ナレーション)‎海に来ていた‬\n\n33\n00:03:03,600 --> 00:03:05,101\n‪-(ドット)ウェ~イ! ‎-(マッシュ)わ~い‬\n\n34\n00:03:05,185 --> 00:03:06,102\n‪(フィン)‎なぜ?‬\n\n35\n00:03:06,186 --> 00:03:08,605\n‪(ドット) ‎やっぱ 夏といえば海でしょ!‬\n\n36\n00:03:08,688 --> 00:03:10,356\n‪-(ドット)うお~! ‎-(マッシュ)海なんて初めてだ‬\n\n37\n00:03:10,982 --> 00:03:13,818\n‪(フィン) ‎僕も友達と海なんて初めてだよ‬\n\n38\n00:03:13,902 --> 00:03:14,736\n‪(ドット)俺も‬\n\n39\n00:03:14,819 --> 00:03:15,737\n‪(マッシュ)僕も‬\n\n40\n00:03:15,820 --> 00:03:16,738\n‪(ランス)俺もだ‬\n\n41\n00:03:17,322 --> 00:03:18,740\n‪(フィン)みんなで楽しもうね!‬\n\n42\n00:03:18,823 --> 00:03:19,824\n‪-(マッシュ)うん ‎-(ドット)おう!‬\n\n43\n00:03:19,908 --> 00:03:21,701\n‪(マッシュ・ドット) ‎わ~い わ~い!‬\n\n44\n00:03:21,784 --> 00:03:24,495\n‪(レモン) ‎まあ みんな アクが強いからね‬\n\n45\n00:03:24,579 --> 00:03:27,874\n‪(フィン)でも いいのかな ‎こんな状況で海なんて‬\n\n46\n00:03:27,957 --> 00:03:31,252\n‪バカ野郎! こんなときこそ ‎スイカ割りなんだわ‬\n\n47\n00:03:31,336 --> 00:03:32,462\n‪だよね 今どき‬\n\n48\n00:03:33,963 --> 00:03:35,757\n‪はい 魔(ま)スイカです‬\n\n49\n00:03:35,840 --> 00:03:37,133\n‪(フィン)何それ!‬\n\n50\n00:03:37,217 --> 00:03:39,719\n‪なるほど これを割る…‬\n\n51\n00:03:41,179 --> 00:03:44,807\n‪隙を与えると 血を抜かれて ‎最悪 死にます‬\n\n52\n00:03:44,891 --> 00:03:47,727\n‪いや 怖い怖い怖い! ‎なんで そんなの持ってきてるの?‬\n\n53\n00:03:47,810 --> 00:03:49,229\n何言ってんだ?\n\n54\n00:03:49,729 --> 00:03:52,357\n生きるということは 命の取り合いだろ\n\n55\n00:03:52,440 --> 00:03:54,150\n(フィン) ええ… 何? 急に\n\n56\n00:03:54,234 --> 00:03:55,985\nあっ! 目が据わっちゃってる!\n\n57\n00:03:56,069 --> 00:03:57,028\n(マッシュ)フン!\n\n58\n00:03:58,696 --> 00:03:59,614\n‪えっ…‬\n\n59\n00:04:00,240 --> 00:04:02,617\n‪よし 割れた 食べますか‬\n\n60\n00:04:02,700 --> 00:04:04,369\n‪(魔スイカ)アリガ… トウ‬\n\n61\n00:04:04,869 --> 00:04:06,996\n‪アリ… ガ… トウ‬\n\n62\n00:04:07,080 --> 00:04:09,624\n‪(フィン)‎食べづれえ~!‬\n\n63\n00:04:09,707 --> 00:04:10,917\n‪(ドット)そらっ そらっ!‬\n\n64\n00:04:11,000 --> 00:04:13,044\n‪(フィン)まさか マッシュ君が‬\n\n65\n00:04:13,127 --> 00:04:15,630\n‪イノセント・ゼロの ‎子供だったなんて…‬\n\n66\n00:04:15,713 --> 00:04:18,216\n‪(ランス) ‎マッシュの立場を考えると‬\n\n67\n00:04:18,298 --> 00:04:21,552\n‪何かしらの責任追及は ‎避けられないだろうな‬\n\n68\n00:04:22,220 --> 00:04:24,639\n‪(レモン) ‎何も悪いことしてないのに…‬\n\n69\n00:04:24,722 --> 00:04:26,391\n‪-(マッシュ)ほっ ‎-(ドット)うわわわっ…‬\n\n70\n00:04:27,100 --> 00:04:32,271\n‪マッシュ君の理想とする平穏とは ‎真逆に 事が運んでいってますね‬\n\n71\n00:04:32,772 --> 00:04:34,190\n‪(ウォールバーグ) ‎マッシュにとっては‬\n\n72\n00:04:34,274 --> 00:04:36,276\n‪ここからが正念場じゃのう‬\n\n73\n00:04:37,777 --> 00:04:38,778\n‪(フィンたち)校長!‬\n\n74\n00:04:38,861 --> 00:04:40,613\n‪(フィン)なぜ こんな所に?‬\n\n75\n00:04:40,697 --> 00:04:42,156\n‪(ウォールバーグ)夏だから‬\n\n76\n00:04:42,240 --> 00:04:43,574\n‪(フィン)でも おケガのほうは?‬\n\n77\n00:04:43,658 --> 00:04:45,368\n‪もう心配… かはっ!‬\n\n78\n00:04:45,451 --> 00:04:46,744\n‪(フィン)ちゃんと重傷だ!‬\n\n79\n00:04:48,037 --> 00:04:50,123\n‪なぜ そこまでして ここに?‬\n\n80\n00:04:50,206 --> 00:04:53,042\n‪(ウォールバーグ) ‎夏って 一年に一度しかないから‬\n\n81\n00:04:53,126 --> 00:04:54,168\n‪(フィン)いや… とはいえ!‬\n\n82\n00:04:54,252 --> 00:04:56,754\n‪(ウォールバーグ) ‎君らも知っているとおり‬\n\n83\n00:04:56,838 --> 00:04:59,007\n‪イノセント・ゼロを倒さなければ‬\n\n84\n00:04:59,090 --> 00:05:02,385\n‪マッシュ・バーンデッドに ‎平穏は訪れない‬\n\n85\n00:05:03,469 --> 00:05:07,598\n‪固有魔法 ‎最強クラスの時間魔法に加え‬\n\n86\n00:05:07,682 --> 00:05:09,892\n‪わしの空間魔法‬\n\n87\n00:05:10,393 --> 00:05:14,856\n‪更に禁忌魔法により ‎威力を増大させておる‬\n\n88\n00:05:17,066 --> 00:05:18,568\n‪イノセント・ゼロは‬\n\n89\n00:05:18,651 --> 00:05:23,448\n‪魔法界史上一の魔法使いであると ‎言っていいじゃろう‬\n\n90\n00:05:24,866 --> 00:05:26,451\n‪それだけではない‬\n\n91\n00:05:27,035 --> 00:05:29,245\n‪ヤツを囲う5兄弟は‬\n\n92\n00:05:29,329 --> 00:05:33,166\n‪それぞれ この世界の ‎トップクラスの魔法使いじゃ‬\n\n93\n00:05:33,666 --> 00:05:37,462\n‪わしに準じるか それ以上か‬\n\n94\n00:05:37,545 --> 00:05:40,965\n‪(フィン)そんな強い人が ‎5人も敵にいるなんて…‬\n\n95\n00:05:41,883 --> 00:05:45,887\n‪(ウォールバーグ)このままいけば ‎世界は間違いなく終わる‬\n\n96\n00:05:45,970 --> 00:05:50,975\n‪まさか 無邪気な淵源が ‎こんなに力をつけていたなんてのう‬\n\n97\n00:05:52,143 --> 00:05:53,686\n今のままでは\n\n98\n00:05:53,770 --> 00:05:56,481\n勝てる見込みは ゼロに近い\n\n99\n00:05:58,191 --> 00:06:02,570\n‪じゃが わしは ‎それを覆す不確定要素こそが‬\n\n100\n00:06:02,653 --> 00:06:05,740\n‪マッシュ・バーンデッドだと ‎信じておる‬\n\n101\n00:06:06,574 --> 00:06:07,450\n‪(マッシュ)ん?‬\n\n102\n00:06:07,950 --> 00:06:10,620\n‪(ウォールバーグ) ‎体を鍛えたことで手に入った⸺‬\n\n103\n00:06:10,703 --> 00:06:14,582\n‪瞬発力 固さ 精神‬\n\n104\n00:06:15,083 --> 00:06:17,585\n‪そして 理不尽なパワー‬\n\n105\n00:06:18,086 --> 00:06:20,505\n‪この理不尽な力こそが‬\n\n106\n00:06:20,588 --> 00:06:24,509\n‪必ずや ‎最強の魔法を打ち砕く鍵となる‬\n\n107\n00:06:24,592 --> 00:06:26,469\n‪(レモン) ‎でも いくらマッシュ君でも‬\n\n108\n00:06:26,552 --> 00:06:29,347\n‪この世で 一番強い ‎魔法使いだなんて…‬\n\n109\n00:06:29,430 --> 00:06:31,349\n‪(マッシュ) ‎レモンちゃん 大丈夫だよ‬\n\n110\n00:06:31,432 --> 00:06:32,141\n‪(レモン)えっ?‬\n\n111\n00:06:32,975 --> 00:06:35,937\n‪確率は勝つか負けるかの2分の1‬\n\n112\n00:06:36,437 --> 00:06:38,272\n‪つまり50パーセント‬\n\n113\n00:06:39,107 --> 00:06:41,776\n‪しかも 筋肉は ‎負けることがないから…‬\n\n114\n00:06:45,655 --> 00:06:47,740\n‪確率は100パーセントですよ‬\n\n115\n00:06:51,411 --> 00:06:54,163\n‪(フィン) ‎なんて頭が悪そうな理論なんだ‬\n\n116\n00:06:54,247 --> 00:06:56,666\n‪(レモン) ‎私は そういうとこが好き‬\n\n117\n00:06:57,542 --> 00:07:00,670\n‪(ウォールバーグ) ‎そして何より その精神性‬\n\n118\n00:07:01,254 --> 00:07:05,174\n‪前向き かつ 弱きを見捨てぬ ‎その心にこそ‬\n\n119\n00:07:05,258 --> 00:07:07,510\n‪真の強さは宿る‬\n\n120\n00:07:08,594 --> 00:07:12,765\n‪わしの成しえなかった世界を ‎実現してくれ‬\n\n121\n00:07:13,516 --> 00:07:17,854\n‪期待しているぞ ‎マッシュ・バーンデッド‬\n\n122\n00:07:18,354 --> 00:07:19,689\n‪任せてください‬\n\n123\n00:07:20,189 --> 00:07:21,691\n‪敵 ボコボコにして…‬\n\n124\n00:07:23,192 --> 00:07:27,530\n‪それで必ず みんなと一緒に ‎この学校を卒業するんで‬\n\n125\n00:07:28,531 --> 00:07:30,324\n‪-(レモン)あっ… ‎-(フィン)マッシュ君‬\n\n126\n00:07:30,408 --> 00:07:31,409\n‪フッ…‬\n\n127\n00:07:31,909 --> 00:07:33,327\n‪はわあ~‬\n\n128\n00:07:33,411 --> 00:07:34,412\n‪フフッ‬\n\n129\n00:07:36,706 --> 00:07:39,834\n‪(ランス)けど ‎そろそろ学期末テストがあるが‬\n\n130\n00:07:39,917 --> 00:07:41,502\n‪お前 大丈夫なのか?‬\n\n131\n00:07:41,586 --> 00:07:42,461\n‪えっ?‬\n\n132\n00:07:42,545 --> 00:07:44,964\n‪(ランス)赤点ひとつで即退学だぞ‬\n\n133\n00:07:47,550 --> 00:07:48,468\n‪(マッシュ)あ…‬\n\n134\n00:07:48,551 --> 00:07:51,471\n‪あばばばば!‬\n\n135\n00:07:52,805 --> 00:07:54,223\n‪(ブラッド)‎そういや じいさん‬\n\n136\n00:07:54,307 --> 00:07:57,977\n‪神覚者 最終試験前の ‎期末テストだが‬\n\n137\n00:07:58,060 --> 00:08:00,897\n‪キノコ頭は大丈夫なんだろうな?‬\n\n138\n00:08:00,980 --> 00:08:04,650\n‪(レグロ)マッシュは ‎優しい子だから大丈夫じゃ‬\n\n139\n00:08:04,734 --> 00:08:07,111\n‪テストと優しさって関係ある?‬\n\n140\n00:08:09,488 --> 00:08:13,784\n‪マッシュ君の今の実力を ‎測るためにした模擬テストですが…‬\n\n141\n00:08:13,868 --> 00:08:15,870\n‪魔法言語 30点‬\n\n142\n00:08:16,370 --> 00:08:17,705\n‪魔法史 10点‬\n\n143\n00:08:18,206 --> 00:08:19,790\n‪魔法薬学 3点‬\n\n144\n00:08:20,291 --> 00:08:21,709\n‪魔法数学 10点‬\n\n145\n00:08:22,210 --> 00:08:24,420\n‪あ… あばっ ばばっ ばばばば…‬\n\n146\n00:08:24,504 --> 00:08:27,340\n‪(ランス)今まで ‎実技で なんとかしてたから‬\n\n147\n00:08:27,423 --> 00:08:29,550\n‪筆記のほうは壊滅的だな‬\n\n148\n00:08:29,634 --> 00:08:33,804\n‪(フィン)錯乱してる… ‎よっぽど嫌なんだな 勉強‬\n\n149\n00:08:33,888 --> 00:08:35,472\n‪帰りたい‬\n\n150\n00:08:35,556 --> 00:08:37,058\n‪(ドット)まあ 安心しろよ‬\n\n151\n00:08:37,683 --> 00:08:39,559\n‪みんなでサポートするからよ‬\n\n152\n00:08:39,644 --> 00:08:40,519\n‪(マッシュ)えっ?‬\n\n153\n00:08:41,020 --> 00:08:42,730\n‪ドット君って 勉強できるの?‬\n\n154\n00:08:43,231 --> 00:08:44,065\n‪(ドット)できるよ‬\n\n155\n00:08:46,150 --> 00:08:48,319\n勉強って 一番 分かりやすい⸺\n\n156\n00:08:48,402 --> 00:08:51,197\n目標達成のための 努力の形だからさ\n\n157\n00:08:51,280 --> 00:08:52,907\n努力の練習だと思って\n\n158\n00:08:52,990 --> 00:08:55,243\n毎日 少しずつ 勉強してるよ\n\n159\n00:08:55,326 --> 00:08:57,828\nそれに学歴あって 損する事ないし\n\n160\n00:08:57,912 --> 00:09:00,331\n大人になって 後悔したくないからね\n\n161\n00:09:00,414 --> 00:09:03,334\n‪あばばばば!‬\n\n162\n00:09:03,960 --> 00:09:05,294\n‪なんか傷ついた…‬\n\n163\n00:09:05,795 --> 00:09:08,923\n‪(ドット)まあ この俺が ‎ちゃんと教えてあげるからよ‬\n\n164\n00:09:09,006 --> 00:09:11,217\n‪(マッシュ) ‎くっ… 教えてくださ…‬\n\n165\n00:09:12,802 --> 00:09:14,887\n‪(ドット)ンフ~‬\n\n166\n00:09:16,055 --> 00:09:18,140\n‪(ランス)よし じゃあ やるぞ‬\n\n167\n00:09:18,224 --> 00:09:18,933\n‪(マッシュ)うす‬\n\n168\n00:09:19,433 --> 00:09:21,894\n‪(ランス) ‎魔法数学は とりあえず基礎からだ‬\n\n169\n00:09:22,395 --> 00:09:25,731\n‪応用は完全に捨て ‎確実に点を取りにいく‬\n\n170\n00:09:25,815 --> 00:09:26,857\n‪(マッシュ)うす‬\n\n171\n00:09:26,941 --> 00:09:31,362\n‪(ランス)大事なのは解法暗記と ‎それを どう適用させていくかだ‬\n\n172\n00:09:32,822 --> 00:09:33,364\n(マッシュ)あば…\n\n173\n00:09:33,447 --> 00:09:35,283\n(レモン) 次は魔法史ですね\n\n174\n00:09:35,366 --> 00:09:37,201\nまずは単語を覚えつつ\n\n175\n00:09:37,285 --> 00:09:39,370\nそれらを 線でつなげてください\n\n176\n00:09:39,453 --> 00:09:40,580\nそれが出来たら…\n\n177\n00:09:40,663 --> 00:09:44,500\n‪(ドット)魔法言語は ‎小手先のテクさえ覚えれば楽勝よ!‬\n\n178\n00:09:44,583 --> 00:09:47,586\n‪絶対におさえておきたいのは ‎この公式と この…‬\n\n179\n00:09:47,670 --> 00:09:51,132\n(フィン)魔法学はね まず魔法体系を覚えて\n\n180\n00:09:51,215 --> 00:09:52,925\nより細かく 分類していくことが\n\n181\n00:09:53,009 --> 00:09:54,051\n大切なんだ\n\n182\n00:09:54,135 --> 00:09:54,927\n例えば この…\n\n183\n00:09:55,011 --> 00:09:56,012\n(爆発音) (マッシュ)ド~ン!\n\n184\n00:09:56,095 --> 00:09:56,971\n‪(ドット)どうした!‬\n\n185\n00:09:57,054 --> 00:09:58,139\n‪(レモン)爆発音が!‬\n\n186\n00:09:58,222 --> 00:09:59,265\n‪(フィン)マッシュ君!‬\n\n187\n00:09:59,348 --> 00:10:02,184\n‪(マッシュ) ‎あばっ あばっ ばばっ ばばば…‬\n\n188\n00:10:02,268 --> 00:10:03,102\n‪できない‬\n\n189\n00:10:03,602 --> 00:10:06,022\n‪全くもって できる気がしない‬\n\n190\n00:10:06,105 --> 00:10:06,897\n‪これからも…‬\n\n191\n00:10:06,981 --> 00:10:09,233\n‪いや できないとかないから!‬\n\n192\n00:10:09,317 --> 00:10:10,776\n‪できなきゃ退学だぞ‬\n\n193\n00:10:11,277 --> 00:10:12,862\n‪(マッシュ)鬼… 鬼畜‬\n\n194\n00:10:12,945 --> 00:10:14,280\n‪(フィン)アハハ…‬\n\n195\n00:10:24,915 --> 00:10:25,541\n‪(マッシュ)チラッ‬\n\n196\n00:10:35,426 --> 00:10:36,594\n‪(ドット)マッシュ!‬\n\n197\n00:10:36,677 --> 00:10:37,595\n‪(フィン)マッシュ君!‬\n\n198\n00:10:39,305 --> 00:10:40,723\n‪(ドット)逃げやがった!‬\n\n199\n00:10:40,806 --> 00:10:42,850\n‪-(レモン)マッシュく~ん! ‎-(フィン)早く追いかけなきゃ‬\n\n200\n00:10:42,933 --> 00:10:44,560\n‪(ランス)待て! 追うな‬\n\n201\n00:10:45,061 --> 00:10:46,312\n‪(フィン)ランス君?‬\n\n202\n00:10:46,395 --> 00:10:49,815\n‪(ランス)結果は どうあれ ‎苦手なことから逃げ出すなど‬\n\n203\n00:10:49,899 --> 00:10:52,026\n‪それまでの男だということだ‬\n\n204\n00:10:52,109 --> 00:10:52,610\n‪(フィン)でも…‬\n\n205\n00:10:52,693 --> 00:10:56,489\n‪やる気のないヤツに教えるほど ‎俺も暇じゃない‬\n\n206\n00:10:58,658 --> 00:11:01,410\n‪でも… 僕 やっぱり見てくるよ‬\n\n207\n00:11:01,494 --> 00:11:01,994\n‪あっ フィン!‬\n\n208\n00:11:03,287 --> 00:11:04,205\n‪(ドアが開く音)‬\n\n209\n00:11:20,096 --> 00:11:22,807\n‪(フィン) ‎どこ行ったんだろう マッシュ君‬\n\n210\n00:11:23,557 --> 00:11:24,266\n‪えっ!‬\n\n211\n00:11:25,476 --> 00:11:27,520\n‪埋まってる 地面に!‬\n\n212\n00:11:27,603 --> 00:11:30,815\n‪(マッシュ) ‎ハア… このまま土に還(かえ)りたい‬\n\n213\n00:11:31,315 --> 00:11:32,358\n‪(フィン)マッシュ君‬\n\n214\n00:11:34,318 --> 00:11:35,695\n‪(マッシュ)ごめん フィン君‬\n\n215\n00:11:35,778 --> 00:11:38,114\n‪僕 勉強だけは…‬\n\n216\n00:11:38,989 --> 00:11:40,658\n‪マッシュ君らしくないよ‬\n\n217\n00:11:43,994 --> 00:11:45,746\n‪負けそうな相手でも‬\n\n218\n00:11:45,830 --> 00:11:49,375\n‪後先考えず 立ち向かっちゃうのが ‎マッシュ君でしょ‬\n\n219\n00:11:49,875 --> 00:11:52,586\n‪一緒に卒業したいよ 僕‬\n\n220\n00:11:53,212 --> 00:11:54,672\n‪マッシュ君と一緒に!‬\n\n221\n00:11:57,508 --> 00:11:58,509\n‪頑張ろう‬\n\n222\n00:11:59,176 --> 00:11:59,760\n‪ねっ?‬\n\n223\n00:12:02,012 --> 00:12:04,056\n‪(マッシュ)ありがとう フィン君‬\n\n224\n00:12:04,140 --> 00:12:05,266\n‪あっ…‬\n\n225\n00:12:05,766 --> 00:12:07,435\n‪(マッシュ) ‎フィン君の言うとおりだよ‬\n\n226\n00:12:07,935 --> 00:12:09,645\n‪情けないとこ 見せちゃったね‬\n\n227\n00:12:15,067 --> 00:12:16,277\n‪僕 頑張る‬\n\n228\n00:12:18,112 --> 00:12:21,115\n‪(フィン) ‎モグラ… たくさん付いてるよ‬\n\n229\n00:12:24,869 --> 00:12:26,454\n‪(マッシュ) ‎抜け出して ごめんなさい‬\n\n230\n00:12:26,954 --> 00:12:28,956\n‪もう一度 勉強を教えてください‬\n\n231\n00:12:29,039 --> 00:12:31,834\n‪あ~あ どうしようかなあ‬\n\n232\n00:12:31,917 --> 00:12:33,836\n‪(レモン) ‎頑張りましょう マッシュ君‬\n\n233\n00:12:33,919 --> 00:12:34,837\n‪えっ?‬\n\n234\n00:12:34,920 --> 00:12:37,173\n‪ごめん ウソ ウソ ‎小さく見えた?‬\n\n235\n00:12:37,256 --> 00:12:39,425\n‪俺 もしかして ‎人として小さく見えた?‬\n\n236\n00:12:39,925 --> 00:12:40,968\n‪席に着け‬\n\n237\n00:12:41,594 --> 00:12:42,303\n‪うす!‬\n\n238\n00:12:42,386 --> 00:12:44,597\n‪(ドット) ‎無視しないで マジでごめん‬\n\n239\n00:12:46,182 --> 00:12:47,641\n‪(ナレーション) ‎こうして マッシュは‬\n\n240\n00:12:47,725 --> 00:12:50,436\n‪苦手な勉強に取り組むのであった‬\n\n241\n00:13:02,364 --> 00:13:04,283\n‪(ナレーション)‎そして 試験当日‬\n\n242\n00:13:04,366 --> 00:13:05,242\n‪(手をたたく音)‬\n\n243\n00:13:05,326 --> 00:13:06,744\n‪(教師)それでは 始め!‬\n\n244\n00:13:13,083 --> 00:13:14,084\n‪うっ…‬\n\n245\n00:13:15,711 --> 00:13:17,004\n‪うう…‬\n\n246\n00:13:18,005 --> 00:13:20,591\n‪(鐘の音)‬\n\n247\n00:13:22,343 --> 00:13:24,011\n‪(ランス)いよいよだな‬\n\n248\n00:13:24,094 --> 00:13:25,763\n‪(レモン) ‎大丈夫ですよ マッシュ君‬\n\n249\n00:13:25,846 --> 00:13:29,141\n‪みんなと卒業… みんなと卒業…‬\n\n250\n00:13:29,225 --> 00:13:31,268\n‪(教師)次 マッシュ・バーンデッド‬\n\n251\n00:13:31,352 --> 00:13:33,270\n‪(マッシュ)あっ… はい‬\n\n252\n00:13:39,527 --> 00:13:41,278\n‪(教師)マッシュ・バーンデッド‬\n\n253\n00:13:41,862 --> 00:13:43,948\n‪あなたは この学校の授業に対して‬\n\n254\n00:13:44,031 --> 00:13:47,284\n‪常に反抗的な態度を ‎取っていましたね‬\n\n255\n00:13:47,368 --> 00:13:49,537\n‪えっ そんなつもりじゃ…‬\n\n256\n00:13:49,620 --> 00:13:51,956\n‪(教師) ‎そのうえ ふだんの成績も悪い‬\n\n257\n00:13:52,039 --> 00:13:52,873\n‪うぐっ‬\n\n258\n00:13:53,374 --> 00:13:57,253\n‪(教師)退学も時間の問題… ‎と言いたいところですが‬\n\n259\n00:13:57,336 --> 00:13:58,045\n‪えっ…‬\n\n260\n00:13:59,421 --> 00:14:02,383\n‪たまには ‎真面目に頑張れるようですね‬\n\n261\n00:14:03,425 --> 00:14:04,802\n‪(マッシュ)これは…‬\n\n262\n00:14:04,885 --> 00:14:08,055\n‪まあ 決して ‎褒められた点数ではないですが‬\n\n263\n00:14:08,138 --> 00:14:09,181\n‪(ドット)ギリギリじゃん‬\n\n264\n00:14:09,265 --> 00:14:10,558\n‪(フィン)ギリギリだね‬\n\n265\n00:14:12,101 --> 00:14:13,519\n‪まあ こんなもんですわ‬\n\n266\n00:14:14,603 --> 00:14:16,397\n‪-(レモン・フィン)フウ… ‎-(ランス)調子に乗るな‬\n\n267\n00:14:16,480 --> 00:14:17,648\n‪(ドット)調子に乗るな!‬\n\n268\n00:14:17,731 --> 00:14:19,275\n‪(トム)バンブー!‬\n\n269\n00:14:19,358 --> 00:14:20,150\n‪(ドット)なんだって!‬\n\n270\n00:14:20,234 --> 00:14:21,777\n‪(レモン)大変じゃないですか!‬\n\n271\n00:14:21,860 --> 00:14:23,279\n‪(フィン)‎意味 分かるんだ…‬\n\n272\n00:14:23,362 --> 00:14:25,281\n‪バンブー!‬\n\n273\n00:14:25,364 --> 00:14:30,911\n‪名門イーストンが 魔法不全者を ‎神覚者候補にしたことが新聞に…‬\n\n274\n00:14:30,995 --> 00:14:32,788\n‪(フィン)‎ランス君も分かるんだ‬\n\n275\n00:14:32,871 --> 00:14:34,915\n‪バンブー バンブー ‎バンブー バンブー‬\n\n276\n00:14:34,999 --> 00:14:36,041\n‪なんだって!‬\n\n277\n00:14:36,542 --> 00:14:40,754\n‪その新聞を読んだ市民たちが ‎校舎内に押し寄せてるだと!‬\n\n278\n00:14:41,255 --> 00:14:43,048\n‪(市民) ‎マッシュ・バーンデッドを出せ!‬\n\n279\n00:14:43,132 --> 00:14:45,801\n‪(市民)魔法不全者がいるとは ‎どういうことだ!‬\n\n280\n00:14:45,884 --> 00:14:48,304\n‪(市民) ‎即刻 魔法学校から追放しろ!‬\n\n281\n00:14:48,387 --> 00:14:50,306\n‪(市民)隠れてないで出てこい!‬\n\n282\n00:14:50,389 --> 00:14:53,851\n‪(市民)魔法界のトップ校で ‎魔法が使えない者がいるなど‬\n\n283\n00:14:53,934 --> 00:14:55,185\n‪前代未聞だ!‬\n\n284\n00:14:55,269 --> 00:14:58,439\n‪(市民)汚(けが)れた血を持つ者を ‎神の祭事に上げるな!‬\n\n285\n00:14:58,522 --> 00:15:00,691\n‪神に対する冒涜(ぼうとく)だぞ!‬\n\n286\n00:15:00,774 --> 00:15:04,403\n‪(フィン)‎マズい ‎興奮して歯止めが利かなくなってる‬\n\n287\n00:15:04,486 --> 00:15:05,821\n‪(ドアが開く音) ‎(フィン)えっ?‬\n\n288\n00:15:06,655 --> 00:15:07,823\n‪(市民)なんだ お前は!‬\n\n289\n00:15:07,907 --> 00:15:09,825\n‪(市民) ‎関係ないヤツは引っ込んでろ!‬\n\n290\n00:15:09,908 --> 00:15:12,077\n‪(レモン) ‎ちょっと待ってください!‬\n\n291\n00:15:14,496 --> 00:15:15,831\n‪レモンちゃん…‬\n\n292\n00:15:16,498 --> 00:15:18,792\n‪(レモン) ‎魔法が使えないというだけで‬\n\n293\n00:15:18,876 --> 00:15:21,378\n‪彼が何をしたというのでしょうか‬\n\n294\n00:15:21,921 --> 00:15:23,923\n‪魔法の巧拙だけで‬\n\n295\n00:15:24,006 --> 00:15:26,467\n‪人としての価値まで ‎決まるのでしょうか‬\n\n296\n00:15:28,552 --> 00:15:30,596\n‪私は そうは思いません!‬\n\n297\n00:15:30,679 --> 00:15:33,932\n‪(市民)魔法が使えない時点で ‎見放された存在なんだ!‬\n\n298\n00:15:34,016 --> 00:15:35,392\n‪我々とは違う!‬\n\n299\n00:15:35,476 --> 00:15:37,519\n‪(市民)あんたは ‎ヤツとなんの関係があるの?‬\n\n300\n00:15:37,603 --> 00:15:38,646\n‪(市民)部外者は引っ込んでろ!‬\n\n301\n00:15:38,729 --> 00:15:41,023\n‪(レモン) ‎部外者なんかじゃありません!‬\n\n302\n00:15:44,401 --> 00:15:47,196\n‪私は マッシュ・バーンデッドの…‬\n\n303\n00:15:48,989 --> 00:15:49,948\n‪妻です‬\n\n304\n00:15:50,449 --> 00:15:52,117\n‪(市民)既婚者だったのか?‬\n\n305\n00:15:52,201 --> 00:15:53,369\n‪(市民)その若さで?‬\n\n306\n00:15:54,745 --> 00:15:56,121\n‪なんてこった‬\n\n307\n00:15:56,205 --> 00:15:58,707\n‪(レモン) ‎妻というより 運命共同体‬\n\n308\n00:15:58,791 --> 00:16:01,001\n‪赤い糸で ‎ガッチガチにつながってます‬\n\n309\n00:16:01,085 --> 00:16:02,628\n‪-(市民)ふざけんな! ‎-(市民)真面目にやれ!‬\n\n310\n00:16:02,711 --> 00:16:04,922\n‪(レモン) ‎ああ? 文句あんのか この野郎!‬\n\n311\n00:16:05,005 --> 00:16:07,132\n‪-(市民)やんのか こら! ‎-(市民)なんだ あの女!‬\n\n312\n00:16:07,216 --> 00:16:10,052\n‪(レモン) ‎モブのくせに うるさいですね‬\n\n313\n00:16:10,928 --> 00:16:11,762\n‪(ドット)待て‬\n\n314\n00:16:11,845 --> 00:16:13,514\n‪(市民)あっ… お前は!‬\n\n315\n00:16:13,597 --> 00:16:16,558\n‪(ドット) ‎私はマッシュ・バーンデッドの…‬\n\n316\n00:16:18,227 --> 00:16:19,853\n‪エージェントです‬\n\n317\n00:16:20,980 --> 00:16:22,272\n‪エージェント?‬\n\n318\n00:16:22,356 --> 00:16:23,649\n‪なんだ それ?‬\n\n319\n00:16:25,484 --> 00:16:27,820\n‪(ドット) ‎本人からコメントを頂いてますので‬\n\n320\n00:16:27,903 --> 00:16:29,238\n‪代読いたします‬\n\n321\n00:16:29,738 --> 00:16:32,116\n‪“魔法を使える皆様へ”‬\n\n322\n00:16:32,616 --> 00:16:35,494\n‪“私のような若輩者が ‎候補者に選ばれ”‬\n\n323\n00:16:35,577 --> 00:16:37,413\n‪“恐れ多く存じます”‬\n\n324\n00:16:37,496 --> 00:16:40,791\n‪“僭越(せんえつ)ながら ‎ひと言 言わせていただきます”‬\n\n325\n00:16:43,168 --> 00:16:44,545\n‪“キル ユー”‬\n\n326\n00:16:44,628 --> 00:16:45,421\n‪以上‬\n\n327\n00:16:45,504 --> 00:16:46,839\n‪(市民)ふざけるな!‬\n\n328\n00:16:46,922 --> 00:16:48,424\n‪(市民)ケンカ売ってるのか!‬\n\n329\n00:16:50,009 --> 00:16:52,177\n‪なんで ややこしくしてるんだ‬\n\n330\n00:16:52,261 --> 00:16:54,638\n‪ガルルルッ ‎ワタシ カレヲ カバウ!‬\n\n331\n00:16:54,722 --> 00:16:56,932\n‪ガルルルッ ‎アイツハ ワルクナイ!‬\n\n332\n00:16:57,516 --> 00:16:59,935\n‪(レモン・ドット)ガルルルル!‬\n\n333\n00:17:00,019 --> 00:17:02,521\n‪(男性) ‎魔法が使えない者をかばうなど‬\n\n334\n00:17:02,604 --> 00:17:04,940\n‪貴様らも立派な犯罪者だぞ‬\n\n335\n00:17:05,022 --> 00:17:06,442\n‪この背徳者たちが…‬\n\n336\n00:17:06,525 --> 00:17:07,568\n‪裁きを受けろ!‬\n\n337\n00:17:07,651 --> 00:17:08,652\n‪うっ!‬\n\n338\n00:17:10,112 --> 00:17:11,405\n‪レモンちゃん!‬\n\n339\n00:17:13,531 --> 00:17:16,367\n‪(ランス)待て ‎お前が行けば ややこしくなる‬\n\n340\n00:17:18,037 --> 00:17:19,413\n‪ここは耐えろ‬\n\n341\n00:17:19,496 --> 00:17:21,915\n‪-(市民)ビビってんのか? ‎-(市民)もう終わりか?‬\n\n342\n00:17:21,999 --> 00:17:23,000\n‪(レモン)いいんです‬\n\n343\n00:17:23,500 --> 00:17:26,295\n‪マッシュ君は ‎魔法が使えないとか…‬\n\n344\n00:17:27,628 --> 00:17:32,092\n‪マッシュ君がそんな理不尽な理由で ‎裁かれるというのであれば‬\n\n345\n00:17:32,176 --> 00:17:34,303\n‪私も一緒に罰を受けます!‬\n\n346\n00:17:35,888 --> 00:17:39,850\n石を投げられても 暴言を吐かれても\n\n347\n00:17:41,643 --> 00:17:44,438\nあんな… あんな…\n\n348\n00:17:45,022 --> 00:17:48,984\n‪な… なんで わざわざ ‎助けに来てくれたんですか?‬\n\n349\n00:17:50,235 --> 00:17:53,572\n‪いや… ‎諸事情が 僕みたいな感じだったら‬\n\n350\n00:17:54,073 --> 00:17:56,283\n‪なんか かわいそうだと思って‬\n\n351\n00:17:57,451 --> 00:17:59,328\n‪あんな優しい人が…‬\n\n352\n00:18:00,120 --> 00:18:03,415\n‪悪い人なわけないと ‎私は信じてます!‬\n\n353\n00:18:06,001 --> 00:18:07,753\n‪(男性)プ~ッ クスクス‬\n\n354\n00:18:07,836 --> 00:18:11,799\n‪感情論でしかないのが ‎いかにもガキって感じだな‬\n\n355\n00:18:12,466 --> 00:18:15,844\n‪(男性)‎魔法も使えない ‎神覚者候補を捕まえれば‬\n\n356\n00:18:15,928 --> 00:18:18,680\n‪俺の名前は 一躍有名に…‬\n\n357\n00:18:19,264 --> 00:18:20,933\n‪残念だったな‬\n\n358\n00:18:21,016 --> 00:18:24,812\n‪魔法が使えない者には ‎人権はないんだよ‬\n\n359\n00:18:24,895 --> 00:18:28,482\n‪あの女も ‎この世界の規律を乱す背徳者だ‬\n\n360\n00:18:28,565 --> 00:18:29,942\n‪容赦するな‬\n\n361\n00:18:30,025 --> 00:18:31,318\n‪(市民)この背徳者が!‬\n\n362\n00:18:32,027 --> 00:18:33,362\n‪-(フィン)レモンちゃん! ‎-(ドット)チッ!‬\n\n363\n00:18:38,283 --> 00:18:40,202\n‪(マッシュ)フンフン フンフン ‎フンフン フンフン フンフン‬\n\n364\n00:18:40,285 --> 00:18:41,703\n‪フンフン フンフン ‎フンフン フンフン‬\n\n365\n00:18:46,041 --> 00:18:47,334\n‪マッシュ君‬\n\n366\n00:18:47,417 --> 00:18:49,294\n‪(男性) ‎マッシュ・バーンデッドだ!‬\n\n367\n00:18:49,378 --> 00:18:50,087\n‪逃がすな‬\n\n368\n00:18:50,170 --> 00:18:53,715\n‪魔法が使えないヤツを ‎捕らえるなんて わけがない‬\n\n369\n00:18:53,799 --> 00:18:56,718\n‪マッシュ ‎ここは 一旦 学園内に身を隠せ‬\n\n370\n00:18:56,802 --> 00:18:57,970\n‪プリズンウォール!‬\n\n371\n00:19:00,055 --> 00:19:02,641\n‪(レモン)あっ! マッシュ君!‬\n\n372\n00:19:02,724 --> 00:19:05,519\n‪(男性) ‎アハハハッ! 捕らえたのは私だ‬\n\n373\n00:19:06,103 --> 00:19:08,313\n‪この檻(おり)の厚さは15センチ‬\n\n374\n00:19:08,397 --> 00:19:10,732\n‪大型の魔物すら ‎余裕で閉じ込めきる⸺‬\n\n375\n00:19:10,816 --> 00:19:11,900\n‪すごい檻なん…‬\n\n376\n00:19:11,984 --> 00:19:12,526\n‪(マッシュ)アタッ‬\n\n377\n00:19:12,609 --> 00:19:13,652\n‪ん?‬\n\n378\n00:19:13,735 --> 00:19:15,654\n‪(マッシュ)アタタタタッ‬\n\n379\n00:19:15,737 --> 00:19:17,823\n‪えっ? いや… ないない‬\n\n380\n00:19:17,906 --> 00:19:19,741\n‪この檻は厚さ15センチ‬\n\n381\n00:19:19,825 --> 00:19:23,162\n‪大型の魔物すらも ‎余裕で閉じ込めきるやつだから‬\n\n382\n00:19:23,245 --> 00:19:24,788\n‪(マッシュ)アタタタタッ‬\n\n383\n00:19:24,872 --> 00:19:27,165\n‪違う違う この檻は厚さ15センチ‬\n\n384\n00:19:27,249 --> 00:19:29,167\n‪大型の魔物すらも ‎余裕で閉じ込めきるやつだから‬\n\n385\n00:19:33,630 --> 00:19:34,590\n‪俺の檻は厚さ15センチ‬\n\n386\n00:19:34,673 --> 00:19:36,466\n‪大型の魔物すらも ‎余裕で閉じ込めきるやつだから!‬\n\n387\n00:19:38,135 --> 00:19:39,094\n‪(レモン)えっ?‬\n\n388\n00:19:39,178 --> 00:19:40,304\n‪おい… マッシュ?‬\n\n389\n00:19:41,972 --> 00:19:42,681\n‪(マッシュ)フン!‬\n\n390\n00:19:47,686 --> 00:19:48,854\n‪えっ? えっ?‬\n\n391\n00:19:48,937 --> 00:19:49,855\n‪ひいっ!‬\n\n392\n00:19:49,938 --> 00:19:51,190\n‪ひいいっ!‬\n\n393\n00:19:55,444 --> 00:19:57,529\n‪(マッシュ) ‎まあ 昔からのことだし‬\n\n394\n00:19:58,030 --> 00:20:00,574\n‪今は納得できないかも ‎しれませんけど‬\n\n395\n00:20:01,283 --> 00:20:05,787\n‪この魔法界の1番になって ‎証明してみせるよ‬\n\n396\n00:20:08,332 --> 00:20:11,168\n‪“魔法 使えなくたって ‎いいじゃない”ってね‬\n\n397\n00:20:14,671 --> 00:20:17,007\n‪(ウォールバーグ) ‎フォッフォッフォッフォッ‬\n\n398\n00:20:18,926 --> 00:20:24,264\n‪すまない ‎私の独断で皆を混乱させてしまって‬\n\n399\n00:20:24,348 --> 00:20:25,849\n‪(市民)ウォールバーグ校長!‬\n\n400\n00:20:25,933 --> 00:20:30,395\n‪しかし 彼の処遇は ‎神覚者 選抜試験後と‬\n\n401\n00:20:30,479 --> 00:20:32,356\n‪魔法局で決まったのじゃ‬\n\n402\n00:20:35,275 --> 00:20:39,238\n‪どうか ここは ‎もうしばらく待ってくれないかのう‬\n\n403\n00:20:41,448 --> 00:20:43,700\n‪マッシュ・バーンデッドよ‬\n\n404\n00:20:44,451 --> 00:20:49,122\n‪一生のうち 一人と出会えるか ‎分からないもんじゃ‬\n\n405\n00:20:50,123 --> 00:20:54,169\n‪自分のために ‎声を張ってくれる人間は‬\n\n406\n00:20:57,381 --> 00:20:58,090\n‪(ドット)ヘッ‬\n\n407\n00:20:58,590 --> 00:21:01,677\n‪よい友達を持ったのう‬\n\n408\n00:21:01,760 --> 00:21:04,638\n‪君たちは わしの誇りじゃ‬\n\n409\n00:21:09,893 --> 00:21:14,147\n‪(マッシュ)この学校に入って ‎大切なものが たくさん出来ました‬\n\n410\n00:21:15,023 --> 00:21:15,899\n‪だから…‬\n\n411\n00:21:17,401 --> 00:21:19,486\n‪必ず 神覚者になります‬\n\n412\n00:21:19,987 --> 00:21:22,364\n‪(ウォールバーグ) ‎神覚者になれなければ‬\n\n413\n00:21:22,447 --> 00:21:25,409\n‪君をかばってくれた者たちまでをも‬\n\n414\n00:21:25,492 --> 00:21:28,287\n‪魔法界は罪に問おうとするだろう‬\n\n415\n00:21:29,371 --> 00:21:31,790\n‪試験を突破するしかないぞ‬\n\n416\n00:21:32,416 --> 00:21:34,876\n‪マッシュ・バーンデッドよ‬\n\n417\n00:21:39,339 --> 00:21:41,800\n‪(ナレーション) ‎選抜試験も ついに大詰め‬\n\n418\n00:21:42,801 --> 00:21:43,844\n‪マッシュは‬\n\n419\n00:21:43,927 --> 00:21:48,181\n‪イーストン魔法学校で出会った ‎すばらしい友達の応援を受け‬\n\n420\n00:21:48,849 --> 00:21:51,435\n‪自分の存在を認めてくれた先輩‬\n\n421\n00:21:51,518 --> 00:21:54,438\n‪優しい先輩からのエールを受け‬\n\n422\n00:21:54,521 --> 00:21:58,066\n‪ライバルたちとの戦いで ‎強めた絆を胸に‬\n\n423\n00:21:58,567 --> 00:22:00,819\n‪神覚者を目指す‬\n\n424\n00:22:04,156 --> 00:22:07,576\n‪何が来ようとも ‎ボコボコにしてあげますよ‬\n\n425\n00:22:08,076 --> 00:22:09,077\n‪グーパンで!‬\n\n426\n00:22:09,578 --> 00:22:10,537\n‪(衝撃音)‬\n\n427\n00:22:11,038 --> 00:22:13,040\n‪♪~‬\n\n428\n00:23:38,542 --> 00:23:40,544\n‪~♪‬\n\n