1 00:00:01,334 --> 00:00:06,339 {\an8}♪~ 2 00:01:09,611 --> 00:01:14,616 {\an8}~♪ 3 00:01:16,951 --> 00:01:21,289 (ナタリア)すてきな お手紙 先生 とってもうれしかった 4 00:01:21,372 --> 00:01:23,291 でも 皆さんは まだまだ 5 00:01:23,374 --> 00:01:26,294 勉強しなければならないことが たくさんあります 6 00:01:26,377 --> 00:01:30,215 (ナタリア) だから 先生に約束してほしいの 7 00:01:31,090 --> 00:01:33,927 立派な男の人になってください 8 00:01:39,140 --> 00:01:41,559 (ラージン) “立派な男の人になれ”か 9 00:01:41,643 --> 00:01:44,062 -(ミハイル)俺はなるよ -(ニコライ)俺もだ 10 00:01:44,145 --> 00:01:47,649 立派な男になって また会いに行くんだ 11 00:01:47,732 --> 00:01:50,068 なあ ミハイル ニコライ 12 00:01:50,693 --> 00:01:53,780 将来 ナタリア先生に 恥ずかしくない⸺ 13 00:01:53,863 --> 00:01:58,076 立派な男になるために 俺たちの おきてを作らないか 14 00:01:58,827 --> 00:02:00,286 おきて? 15 00:02:00,370 --> 00:02:01,788 いいな それ 16 00:02:03,039 --> 00:02:04,040 ああ 17 00:02:12,507 --> 00:02:13,758 (ラージン)大丈夫か? 18 00:02:13,842 --> 00:02:15,176 これくらい平気さ 19 00:02:16,469 --> 00:02:18,179 (ラージン)じゃあ 始めよう 20 00:02:19,973 --> 00:02:24,352 たとえ離ればなれになっても 俺たちは お互いに裏切らない 21 00:02:24,435 --> 00:02:25,770 ウソをつかない 22 00:02:25,854 --> 00:02:27,021 逃げ出さない 23 00:02:30,775 --> 00:02:31,818 (ラージン)うっ 24 00:02:31,901 --> 00:02:34,070 (ニコライ)うへっ うえ~ (ミハイルのせき込み) 25 00:02:34,154 --> 00:02:37,532 ハァ ハァ 情けないなあ 26 00:02:38,324 --> 00:02:40,577 いつか飲めるようになるさ 27 00:02:41,327 --> 00:02:43,830 その時は また3人で 28 00:02:43,913 --> 00:02:46,541 ああ 立派な男になってな 29 00:02:57,218 --> 00:02:59,971 (キートン)あしたから ここで 航空ショーが始まるんだ 30 00:03:00,054 --> 00:03:03,182 フッ 宿探しに苦労したよ 31 00:03:03,266 --> 00:03:05,727 ああ また連絡するよ 32 00:03:19,991 --> 00:03:21,034 (キートン)ん? 33 00:03:21,117 --> 00:03:24,037 (女の子の笑い声) (母親)ごめんなさい 34 00:03:24,120 --> 00:03:25,580 (キートン)いえ 35 00:03:26,164 --> 00:03:27,624 車に気をつけるんだよ 36 00:03:27,707 --> 00:03:28,541 (女の子)うん 37 00:03:32,170 --> 00:03:34,047 あっ うん? 38 00:03:34,631 --> 00:03:35,757 (母親)もう帰るわよ 39 00:03:36,466 --> 00:03:40,261 (女の子)ママ~ こんな所で おじさんが寝てるよ 40 00:03:42,055 --> 00:03:42,889 (キートン)ん? 41 00:03:43,473 --> 00:03:45,892 この人 首から木が生えてる 42 00:03:46,601 --> 00:03:47,644 (キートン)ああ… 43 00:03:50,647 --> 00:03:53,399 (母親の悲鳴) 44 00:03:54,567 --> 00:03:56,319 (警官)あなたと一緒に モスクワから来た⸺ 45 00:03:56,402 --> 00:03:58,488 ドミトリィさんで 間違いありませんか? 46 00:03:58,571 --> 00:03:59,405 (ラージン)はい 47 00:04:01,532 --> 00:04:03,201 (警官)フルネームは? 48 00:04:03,284 --> 00:04:05,203 (ラージン) ドミトリィ・ドンスコイ 49 00:04:05,286 --> 00:04:07,622 (警官)ドミトリィ・ドンスコイ 50 00:04:07,705 --> 00:04:11,501 (警官)しかし 何で 枝が後頭部に刺さったんでしょうな 51 00:04:11,584 --> 00:04:14,754 (ラージン)何をのんきな! 私の部下は死んだんですよ 52 00:04:14,837 --> 00:04:16,464 これを事故だと言うんですか? 53 00:04:16,547 --> 00:04:18,716 これは 明らかに殺人です 54 00:04:18,800 --> 00:04:23,096 キートンさん そういうことは 我々 警察に任せてください 55 00:04:23,179 --> 00:04:25,598 この方は 警察の人じゃないんですか? 56 00:04:25,682 --> 00:04:28,267 ああ 通報者のキートンさんです 57 00:04:28,351 --> 00:04:30,228 あなたは なぜ殺人だと? 58 00:04:30,311 --> 00:04:34,190 枝が 目と耳を結ぶ線上に 刺さっていたものですから 59 00:04:35,108 --> 00:04:37,735 枝が 正確に 延髄を貫いているということです 60 00:04:38,403 --> 00:04:40,446 君は わざわざ木の枝を使って 61 00:04:40,530 --> 00:04:43,241 誰かが この男を 殺したというのかね 62 00:04:43,866 --> 00:04:47,412 現場に落ちている 何の変哲もない木の枝を使えば 63 00:04:47,495 --> 00:04:49,497 凶器から 足がつくことはありません 64 00:04:50,290 --> 00:04:52,083 ん~ん… 65 00:04:52,583 --> 00:04:56,462 理にかなった話だ しかし 一体 誰が? 66 00:04:56,546 --> 00:04:59,257 私たちは 昨日 この町に来たばかりなんだ 67 00:04:59,340 --> 00:05:01,259 -(警官)フ~ -(警官)ふん… 68 00:05:03,845 --> 00:05:05,305 (ラージン)ハァ… 69 00:05:05,388 --> 00:05:07,765 今日は どうもすいませんでしたね 70 00:05:07,849 --> 00:05:08,933 (キートン)いえ 71 00:05:09,017 --> 00:05:10,643 (ラージン)紹介が遅れました 72 00:05:11,102 --> 00:05:14,397 私は ロシア共和国の 対外経済関係省の 73 00:05:14,480 --> 00:05:16,399 ステファン・ラージンです 74 00:05:16,482 --> 00:05:19,902 (キートン)私はロイズ保険組合の オプをやっています 75 00:05:19,986 --> 00:05:21,821 平賀(ひらが)=キートン・太一(たいち)です 76 00:05:21,904 --> 00:05:25,241 (ラージン)なるほど まるで探偵のようだと思った 77 00:05:25,324 --> 00:05:27,618 彼は部下の ウラジミル・コワレンコ 78 00:05:28,161 --> 00:05:31,581 私たちは 明日からの 航空ショーのために来ました 79 00:05:31,664 --> 00:05:33,666 ああ そうでしたか 80 00:05:33,750 --> 00:05:36,169 今回 私たちは 民間用の輸送機や 81 00:05:36,252 --> 00:05:38,838 空港の管制システムを 出品してまして 82 00:05:38,921 --> 00:05:42,508 もし ご都合がよろしかったら 見に来てください 83 00:05:42,592 --> 00:05:43,468 (キートン)ええ ぜひ 84 00:05:43,551 --> 00:05:45,345 (ラージン) 大統領は 外貨獲得のために 85 00:05:45,428 --> 00:05:48,014 兵器輸出を継続すると 発表してますが 86 00:05:48,097 --> 00:05:50,892 私たちは 武器を売り込むつもりは ありません 87 00:05:53,978 --> 00:05:56,397 (人々の話し声) 88 00:05:57,023 --> 00:06:00,485 君のことは よく分かっているが ドミトリィの件もある 89 00:06:00,568 --> 00:06:02,904 しっかり私をガードしてくれよ 90 00:06:02,987 --> 00:06:05,740 (ウラジミル) あいつと一緒にしないでください 91 00:06:05,823 --> 00:06:07,367 気を締めてかかってくれ 92 00:06:20,797 --> 00:06:22,298 フ~ 93 00:06:25,259 --> 00:06:26,344 んんっ おっ! 94 00:06:26,427 --> 00:06:30,431 (ウラジミルのもがく声) 95 00:06:40,858 --> 00:06:44,195 (人々のざわめき) 96 00:06:44,278 --> 00:06:46,948 (ラージン) すまない どいてくれ 97 00:06:47,031 --> 00:06:48,991 -(ラージン)ハァ んっ -(人々)おおっ 98 00:06:49,075 --> 00:06:49,909 (ラージン)すまない 99 00:07:15,059 --> 00:07:16,102 (キートン)どうぞ 100 00:07:19,021 --> 00:07:22,024 どうされたんですか ラージンさん 101 00:07:22,108 --> 00:07:24,026 航空ショーのほうの準備は? 102 00:07:24,110 --> 00:07:25,820 (ラージン)ウラジミルが… 103 00:07:25,903 --> 00:07:28,281 ウラジミルが殺された 104 00:07:28,739 --> 00:07:29,657 えっ? 105 00:07:30,324 --> 00:07:34,162 (ラージン)彼は自分のネクタイで 首を絞められていた 106 00:07:35,079 --> 00:07:38,166 ネクタイ… 自分の? 107 00:07:40,751 --> 00:07:44,881 実は あの2人は 私のガードマンだったのです 108 00:07:44,964 --> 00:07:46,090 特に ウラジミルは 109 00:07:46,174 --> 00:07:49,552 私がソ連特殊部隊から引き抜いた 腕利きだった 110 00:07:49,635 --> 00:07:52,138 それが 抵抗もできずに やられた 111 00:07:52,221 --> 00:07:55,391 これで はっきりした ヤツら 私を狙っているんだ 112 00:07:55,475 --> 00:07:58,186 ヤツら?\\N何か心当たりでも? 113 00:07:58,269 --> 00:08:02,315 おそらく 旧共産党の 保守強硬派の連中だ 114 00:08:02,398 --> 00:08:03,524 (キートン)強硬派? 115 00:08:03,608 --> 00:08:06,694 保守派の中でも 旧党幹部 高級官僚 116 00:08:06,777 --> 00:08:09,197 軍やKGBの高官たちだ 117 00:08:11,908 --> 00:08:16,162 彼らは 自分たちの利権を守るため 旧体制を復活させようとしている 118 00:08:16,245 --> 00:08:19,874 そのため 是が非でも 我々 改革派の経済自由化の試みを 119 00:08:19,957 --> 00:08:21,417 失敗させなければならない 120 00:08:21,500 --> 00:08:25,296 西側との自由な貿易を 拡大しようとしている私は 121 00:08:25,379 --> 00:08:26,797 彼らには邪魔なんだ 122 00:08:26,881 --> 00:08:28,966 警察に その話はしましたか? 123 00:08:29,926 --> 00:08:31,344 ハァ… 124 00:08:32,303 --> 00:08:36,224 ドミトリィの死を 殺人と判定できなかった田舎警察に 125 00:08:36,307 --> 00:08:38,809 政治的な話をしても無駄だ 126 00:08:39,477 --> 00:08:41,312 大使館へは連絡した 127 00:08:41,395 --> 00:08:45,608 しかし 警護の者がここに着くのは 今夜 遅くなるんだ 128 00:08:45,691 --> 00:08:48,945 キートンさん それまで 私のそばにいてくれないか 129 00:08:49,028 --> 00:08:50,154 ええっ? 130 00:08:50,238 --> 00:08:53,574 探偵なら 多少の護身術は 身に着けているだろ? 131 00:08:53,658 --> 00:08:54,951 しかし… 132 00:08:55,034 --> 00:08:57,411 頼む キートンさん 夜まででいいんだ 133 00:08:58,454 --> 00:08:59,705 (キートン)うーん… 134 00:09:03,501 --> 00:09:08,422 (人々の話し声) 135 00:09:11,092 --> 00:09:12,051 自信作ですよ 136 00:09:14,929 --> 00:09:17,056 -(ウエスト)キートン -(キートン)ん? 137 00:09:17,974 --> 00:09:19,225 (キートン)ウエスト大尉 138 00:09:19,308 --> 00:09:21,310 (ウエスト)久しぶりだな フォークランド以来かな 139 00:09:21,394 --> 00:09:23,854 -(キートン)ええ -(ウエスト)今は何を? 140 00:09:23,938 --> 00:09:25,940 保険のオプをやってるんですが 141 00:09:26,023 --> 00:09:28,317 今夜だけ あの人の 警護を頼まれてしまって 142 00:09:29,193 --> 00:09:32,822 (ウエスト) 元SASの君が ロシア人の護衛か 143 00:09:33,656 --> 00:09:36,409 大尉は SISに 移られたんですよね 144 00:09:36,867 --> 00:09:39,203 いや あそこも辞めたよ 145 00:09:39,287 --> 00:09:42,790 冷戦が終わって KGB相手のゲームはノーサイドだ 146 00:09:42,873 --> 00:09:46,586 今 俺も 体(てい)のいい 武器商人のボディーガードさ 147 00:09:46,669 --> 00:09:50,339 最近のKGBの動きについて 何か聞いてますか 148 00:09:50,423 --> 00:09:51,966 例のクーデター事件後 149 00:09:52,049 --> 00:09:55,678 KGBは解体されて 大統領の手に渡った 150 00:09:55,761 --> 00:09:58,556 今は 国内問題に 対処するので精いっぱい 151 00:09:58,639 --> 00:10:01,100 海外での活動は二の次だな 152 00:10:01,183 --> 00:10:02,810 -(ウエスト)また 何で? -(キートン)実は… 153 00:10:03,436 --> 00:10:07,356 (足音) 154 00:10:12,445 --> 00:10:13,779 (ウエスト)何だって!? 155 00:10:13,863 --> 00:10:14,822 えっ? 156 00:10:14,905 --> 00:10:17,992 ですから ラージンさんが言うには 旧共産党が… 157 00:10:18,075 --> 00:10:21,412 そうじゃなくて どういう殺され方をしていたって? 158 00:10:21,495 --> 00:10:23,414 ああ ええ 159 00:10:23,497 --> 00:10:26,000 1人は 木の枝で首を一突き 160 00:10:26,083 --> 00:10:28,794 もう1人は 彼自身のネクタイで首を… 161 00:10:28,878 --> 00:10:30,171 ああ… 162 00:10:30,755 --> 00:10:34,216 悪いことは言わん あのロシア人から手を引け 163 00:10:34,300 --> 00:10:35,301 (キートン)えっ? 164 00:10:35,384 --> 00:10:37,261 俺の考えが 当たっているとしたら 165 00:10:38,054 --> 00:10:40,348 彼は 確実に死ぬ 166 00:10:41,349 --> 00:10:43,017 どういうことです? 167 00:10:43,100 --> 00:10:46,771 クラスヌイベーチェル ロシア語で“赤い風” 168 00:10:46,854 --> 00:10:49,231 -(キートン)赤い風? -(ウエスト)ああ 169 00:10:49,315 --> 00:10:53,653 我々 西側の諜報員が 最も恐れていたKGBの工作員だ 170 00:10:54,236 --> 00:10:57,365 今回の事件が その赤い風の仕業だと? 171 00:10:57,448 --> 00:10:59,158 (ウエスト) その殺しの手口からな 172 00:10:59,992 --> 00:11:01,327 例えば 6年前 173 00:11:01,410 --> 00:11:03,829 クーデターを起こした ウガンダのバリジク准将が 174 00:11:03,913 --> 00:11:05,915 愛用の万年筆を目に刺し 死んだ 175 00:11:06,499 --> 00:11:07,750 また 5年前 176 00:11:07,833 --> 00:11:11,045 ロスで CIAとKGBの 二重スパイが殺された 177 00:11:11,128 --> 00:11:13,673 リュウゼツランの葉で けい動脈を切断されてな 178 00:11:14,507 --> 00:11:17,843 赤い風は あらかじめ 武器を用意することはない 179 00:11:17,927 --> 00:11:21,013 必ず 現場にある物で 任務を果たすんだ 180 00:11:21,097 --> 00:11:23,391 キートン あの男の護衛はやめろ 181 00:11:23,474 --> 00:11:25,684 -(キートン)ん… しかし… -(ラージン)ああっ 182 00:11:25,768 --> 00:11:29,146 -(男性)あ~ すいません スーツに -(ラージン)大丈夫ですよ 183 00:11:29,230 --> 00:11:30,898 いや 染みになってしまったら… 184 00:11:30,981 --> 00:11:33,109 いや お気になさらずに 185 00:11:34,151 --> 00:11:36,362 私も ボーッとしてました 186 00:11:38,614 --> 00:11:39,448 ん? 187 00:11:42,493 --> 00:11:43,577 あ… 188 00:11:44,787 --> 00:11:45,913 あっ!\\Nああ… 189 00:11:49,125 --> 00:11:51,502 うう… ああっ 190 00:11:52,670 --> 00:11:54,380 (男性)あの… (人々のざわめき) 191 00:11:54,463 --> 00:11:55,673 (キートン)ラージンさん! 192 00:12:01,721 --> 00:12:02,555 ああっ 193 00:12:06,267 --> 00:12:08,978 “私たちは裏切らない” 194 00:12:09,061 --> 00:12:12,064 “ウソをつかない 逃げ出さない” 195 00:12:22,783 --> 00:12:26,996 これは昔 2人の親友と作った 誓いの言葉だ 196 00:12:27,955 --> 00:12:29,707 ミハイル ニコライは 197 00:12:29,790 --> 00:12:32,501 レーニン社会学校からの親友だ 198 00:12:33,127 --> 00:12:34,754 ある時 私たち3人は 199 00:12:34,837 --> 00:12:38,007 ナタリア先生という女性に 恋をした 200 00:12:38,674 --> 00:12:41,177 それぞれの思いをつづった 手紙を送ると 201 00:12:41,260 --> 00:12:43,971 先生は 私たちを呼んで こう言った 202 00:12:44,555 --> 00:12:47,057 立派な男の人になってください 203 00:12:47,600 --> 00:12:49,435 (ラージン)私たちは その言葉を受けて 204 00:12:49,518 --> 00:12:51,270 3人の誓いを立てた 205 00:12:51,353 --> 00:12:55,733 たとえ離ればなれになっても 俺たちは お互いに裏切らない 206 00:12:55,816 --> 00:12:57,193 ウソをつかない 207 00:12:57,276 --> 00:12:58,778 逃げ出さない 208 00:12:59,445 --> 00:13:03,073 (ラージン)その後も 誓いは 3人を結ぶ強い絆となった 209 00:13:03,616 --> 00:13:06,243 (ラージン)たとえ運命が 我々を引き裂こうとも 210 00:13:06,327 --> 00:13:08,370 (ミハイル)3つの誓いは永遠だ 211 00:13:08,454 --> 00:13:11,040 (ニコライ)我々の誓いに乾杯! 212 00:13:11,916 --> 00:13:14,251 (ラージン) 後に ニコライは陸軍の大佐に 213 00:13:14,960 --> 00:13:17,254 私は経済局委員の地位に就いた 214 00:13:18,214 --> 00:13:21,967 そして ミハイルは大学に残り エンジニアになったが 215 00:13:22,635 --> 00:13:25,012 技師として アフガニスタンに派遣され 216 00:13:25,095 --> 00:13:28,057 任務中 地雷を踏んで死んだ 217 00:13:30,601 --> 00:13:33,229 そして 去年の8月の クーデターの時 218 00:13:33,312 --> 00:13:37,566 ニコライは 改革派を支援のため 議事堂前へ出動した 219 00:13:38,275 --> 00:13:41,529 私は経済改革のスタッフとして 建物に立てこもった 220 00:13:42,613 --> 00:13:45,533 新しい体制で 祖国を建て直すことこそ 221 00:13:45,616 --> 00:13:48,953 立派な男であると 私たちは思った 222 00:13:49,620 --> 00:13:50,621 しかし… 223 00:13:53,791 --> 00:13:57,461 ニコライは 2か月前 自らの命を絶った 224 00:13:57,545 --> 00:14:00,256 -(キートン)ええっ?\\Nなぜ? -(ラージン)分からん 225 00:14:00,714 --> 00:14:02,424 ミハイルとニコライが死んで 226 00:14:02,508 --> 00:14:05,803 3つの誓いを知っているのは 私1人のはず 227 00:14:05,886 --> 00:14:09,974 それなのに 私を狙っている犯人が なぜ これを知っているんだ! 228 00:14:11,559 --> 00:14:14,687 ラージンさん 今の話からすると 229 00:14:14,770 --> 00:14:17,481 ミハイルさんは まだ生きてるかもしれませんね 230 00:14:18,732 --> 00:14:21,986 KGB工作員 赤い風として 231 00:14:28,367 --> 00:14:30,160 (ラージン)そんなバカな! 232 00:14:30,244 --> 00:14:32,538 アフガンで死んだというのは 233 00:14:32,621 --> 00:14:37,209 KGBが 正体不明の赤い風を 仕立てるための演出だとしたら? 234 00:14:37,293 --> 00:14:39,753 仮に ミハイルが赤い風だとして 235 00:14:39,837 --> 00:14:42,172 なぜ 親友である私を 狙ったんだ? 236 00:14:42,256 --> 00:14:45,843 保守強硬派である KGBの工作員から見れば 237 00:14:45,926 --> 00:14:47,469 改革派であるあなたは 238 00:14:47,553 --> 00:14:49,930 3つの誓いを破ったように 見えるのでしょう 239 00:14:50,014 --> 00:14:54,435 そんな!\\N私は ただ 祖国を再建したかっただけだ 240 00:14:54,518 --> 00:14:56,937 んっ!\\Nそれを 裏切り者だなんて! 241 00:14:57,021 --> 00:14:59,773 落ち着いてください ラージンさん 242 00:14:59,857 --> 00:15:01,609 私は ここに控えてますから 243 00:15:01,692 --> 00:15:04,695 シャワーでも浴びて 少し休んではいかがです? 244 00:15:05,946 --> 00:15:07,197 キートンさん… 245 00:15:07,781 --> 00:15:11,744 (足音) 246 00:15:24,089 --> 00:15:26,800 (ドアの開閉音) 247 00:15:28,093 --> 00:15:31,096 (ラージン) キートンさん?\\Nキートンさん! 248 00:15:37,853 --> 00:15:41,023 (うめき声) 249 00:15:46,820 --> 00:15:47,696 はっ! 250 00:15:50,115 --> 00:15:52,242 (ラージン)一体 どこへ行ったんだ キートン! 251 00:15:52,326 --> 00:15:54,495 クソッ 逃げ出したか? 臆病者め 私はどうなるんだ! 252 00:15:54,495 --> 00:15:56,080 クソッ 逃げ出したか? 臆病者め 私はどうなるんだ! 253 00:15:54,495 --> 00:15:56,080 {\an8}(キートン) あなたが“赤い風” 254 00:15:56,080 --> 00:15:56,747 {\an8}(キートン) あなたが“赤い風” 255 00:15:58,040 --> 00:16:01,251 (ミハイル)ヤツは 君がいなくて おびえているようだ 256 00:16:01,335 --> 00:16:04,630 ミハイルさんですね 考え直してください 257 00:16:04,713 --> 00:16:07,716 ラージンさんは あなたと政治的立場が違うだけで 258 00:16:07,800 --> 00:16:10,094 3つの誓いを破ったわけでは… 259 00:16:10,177 --> 00:16:12,221 -(ミハイル)君も お人よしだな -(キートン)えっ? 260 00:16:12,304 --> 00:16:15,182 ヤツの言葉を信じるとは 261 00:16:16,767 --> 00:16:20,479 大使館から助っ人が来たようだ 3人か 262 00:16:21,230 --> 00:16:23,190 ヤツは ひと安心だろう 263 00:16:23,273 --> 00:16:26,151 だが じきに 恐怖におののくことになる 264 00:16:26,235 --> 00:16:28,988 (キートン)なぜですか? なぜ あなたはラージンさんを? 265 00:16:29,947 --> 00:16:31,115 ボディーガードまで殺して! 266 00:16:32,741 --> 00:16:36,161 (ミハイル)彼らは ラージンに命じられ ニコライを… 267 00:16:36,245 --> 00:16:39,915 共に 3つの誓いを立てた ニコライを殺したんだ! 268 00:16:39,999 --> 00:16:41,291 ええっ!? 269 00:16:45,587 --> 00:16:48,340 (メドヴィーチ)我々も その赤い風の犯行だと思いまして 270 00:16:48,424 --> 00:16:50,801 腕の立つ者をそろえておきました 271 00:16:50,884 --> 00:16:51,844 (ドアの開く音) 272 00:16:52,511 --> 00:16:55,973 (アンドレイ)メドヴィーチさん 両隣の客とも 問題ありません 273 00:16:56,056 --> 00:16:57,975 (キートン)んんっ んっ んっ 274 00:16:59,059 --> 00:17:00,728 だあっ あっ 275 00:17:01,353 --> 00:17:03,981 {\an8}ハァ ハァ ハァ んんっ 276 00:17:06,108 --> 00:17:08,819 (足音) (アンドレイ)ん? 277 00:17:15,034 --> 00:17:15,993 -(2人)あっ -(ミハイル)ふっ 278 00:17:16,827 --> 00:17:18,245 (物音) 279 00:17:19,663 --> 00:17:20,497 はっ 280 00:17:22,833 --> 00:17:24,793 アンドレイ イワン 281 00:17:29,339 --> 00:17:31,216 -(メドヴィーチ)あっ -(ラージン)メドヴィーチ! 282 00:17:36,305 --> 00:17:38,015 (メドヴィーチ)ふぐっ! (倒れる音) 283 00:17:47,149 --> 00:17:50,360 久しぶりだな ステファン・ラージン 284 00:17:50,444 --> 00:17:51,737 うわっ あああ… 285 00:17:54,281 --> 00:17:56,158 待ってくれ ミハイル 286 00:17:56,241 --> 00:17:58,577 確かに 政治的立場は違うが 287 00:17:58,660 --> 00:18:01,288 それが 3つの誓いを 破ったことにはならないはずだ 288 00:18:01,371 --> 00:18:03,707 俺は保守派ではない 289 00:18:03,791 --> 00:18:07,294 いや 政治的立場など どうでもいいんだ 290 00:18:07,377 --> 00:18:11,507 裏切るな ウソをつくな 逃げ出すな! 291 00:18:11,590 --> 00:18:14,009 うあっ!\\Nぐぐぐ… 292 00:18:14,093 --> 00:18:15,344 (ミハイル)なぜだ 293 00:18:15,427 --> 00:18:17,971 なぜ ニコライを殺した 294 00:18:18,055 --> 00:18:19,431 (ラージン)うっ 295 00:18:19,515 --> 00:18:23,352 お前のボディーガードが 死ぬ前に白状した 296 00:18:23,435 --> 00:18:25,896 お前の命令で ニコライを殺したと 297 00:18:25,979 --> 00:18:29,191 何を言ってるんだ ヤツは自殺したんだ 298 00:18:29,274 --> 00:18:32,236 お前は 民需品の取引を装い 299 00:18:32,319 --> 00:18:34,404 武器の横流しをしている 300 00:18:34,488 --> 00:18:38,200 そして それを告発しようとした ニコライの口を封じた 301 00:18:38,283 --> 00:18:40,953 違う 私は何もやってない 302 00:18:44,873 --> 00:18:46,333 (ミハイル)うっ 303 00:18:46,416 --> 00:18:47,918 キートン 304 00:18:48,001 --> 00:18:49,336 (ラージン)うっ んんっ 305 00:18:50,003 --> 00:18:51,130 ぐあっ ううっ 306 00:18:51,713 --> 00:18:53,966 -(キートン)んんっ -(ラージン)ううっ 307 00:18:55,050 --> 00:18:55,926 (キートン)ああっ 308 00:18:58,178 --> 00:19:01,223 あっ!\\Nううっ うっ… 309 00:19:11,441 --> 00:19:12,276 (ラージン)ああっ! 310 00:19:12,359 --> 00:19:16,446 ハァ ハァ ハァ… はっ! 311 00:19:20,450 --> 00:19:21,660 ミハイル 312 00:19:23,287 --> 00:19:24,580 ラージン 313 00:19:24,663 --> 00:19:27,875 過去を消して 親も妻も子もいない 314 00:19:27,958 --> 00:19:31,420 孤独な生活が どんなものか お前には分かるまい 315 00:19:32,004 --> 00:19:36,675 あの3つの誓いを守ることで 私は 1人ではなかった 316 00:19:36,758 --> 00:19:40,470 いつも お前たちと共に私はいた なのに お前は… 317 00:19:41,555 --> 00:19:45,309 ん… ミハイル すまない 318 00:19:45,392 --> 00:19:48,812 確かに ニコライを殺すように 命じたのは私だ 319 00:19:50,856 --> 00:19:54,860 だが 私に 武器の横流しを持ちかけたのは 320 00:19:54,943 --> 00:19:56,278 あいつのほうなんだ 321 00:19:56,361 --> 00:19:57,821 はっ 322 00:19:58,363 --> 00:20:00,949 しかし ビジネスが軌道に乗ると 323 00:20:01,033 --> 00:20:05,537 ヤツは もうけを独占しようと 私の命を狙った 324 00:20:05,621 --> 00:20:07,998 私を裏切ったんだ 325 00:20:08,081 --> 00:20:10,292 だから… だから… 326 00:20:10,918 --> 00:20:13,045 -(ラージン)うう… -(ミハイル)ニコライ… 327 00:20:14,755 --> 00:20:15,797 (ナイフが落ちる音) 328 00:20:15,881 --> 00:20:19,635 (ラージンの泣き声) 329 00:20:19,718 --> 00:20:21,511 (ラージン) たとえ離ればなれになっても 330 00:20:21,595 --> 00:20:24,014 俺たちは お互いに裏切らない 331 00:20:24,097 --> 00:20:26,308 -(ミハイル)ウソをつかない -(ニコライ)逃げ出さない 332 00:20:27,267 --> 00:20:30,312 立派な男の人になってください 333 00:20:32,189 --> 00:20:33,941 (ミハイル)ナタリア先生… 334 00:20:34,983 --> 00:20:35,817 (刺す音) (ミハイル)うおっ! 335 00:20:35,901 --> 00:20:38,320 (ラージン)んんっ ぐうっ (ミハイルのうめき声) 336 00:20:38,403 --> 00:20:42,324 すまん ミハイル 許してくれ! 337 00:20:43,408 --> 00:20:44,242 (キートン)やめるんだ! 338 00:20:44,326 --> 00:20:48,038 (2人のもみ合う声) 339 00:20:48,121 --> 00:20:50,332 -(ラージン)あっ うあっ あ~! -(ミハイル)ラージン! 340 00:20:51,416 --> 00:20:53,210 (ラージンの悲鳴) (キートン)あっ! 341 00:20:54,461 --> 00:20:56,588 (衝撃音) (ミハイル)あっ… 342 00:20:59,633 --> 00:21:04,805 (ミハイルのうめき声) 343 00:21:08,600 --> 00:21:13,563 もう お前を殺す気など なかったのに… 344 00:21:14,690 --> 00:21:17,693 ラージン ニコライ 345 00:21:18,652 --> 00:21:20,821 どうして どうして… 346 00:21:21,697 --> 00:21:24,074 祖国が あんなことにならなければ 347 00:21:24,157 --> 00:21:26,535 俺たちの運命も 狂わなかったのか? 348 00:21:27,160 --> 00:21:28,370 先生 349 00:21:29,037 --> 00:21:30,455 俺たち 350 00:21:30,998 --> 00:21:33,625 3つの誓いを守れなかった 351 00:21:33,709 --> 00:21:37,170 (うめき声) 352 00:21:50,100 --> 00:21:55,105 {\an8}♪~ 353 00:23:05,884 --> 00:23:09,971 {\an8}~♪ 354 00:23:13,517 --> 00:23:16,728 (ナレーション)人の心とは 時と共に移ろいゆくもの 355 00:23:17,771 --> 00:23:21,191 永遠と思われた友情も 特別ではなかった 356 00:23:22,150 --> 00:23:26,613 かつて友であった3人の若者は 孤独な老人となり 357 00:23:26,696 --> 00:23:29,157 彼らの間にあった 友情と信頼は 358 00:23:29,241 --> 00:23:32,828 後悔と復讐(ふくしゅう)へと変わっていった 359 00:23:33,495 --> 00:23:36,748 次回 “アレクセイエフからの伝言”