1 00:00:01,292 --> 00:00:06,297 {\an8}♪~ 2 00:01:09,277 --> 00:01:14,282 {\an8}~♪ 3 00:01:56,241 --> 00:01:57,283 (ドアノブが回る音) 4 00:02:14,926 --> 00:02:17,095 -(ダグラス)うわっ -(キートン)あっ 5 00:02:18,555 --> 00:02:19,430 (ダグラス)ハァ… 6 00:02:23,810 --> 00:02:25,019 (キートン)ダグラスさん 7 00:02:25,103 --> 00:02:27,605 (ダグラス) 私はダメだ もう走れない 8 00:02:28,606 --> 00:02:31,192 無理だ だから言ったんだ 9 00:02:31,276 --> 00:02:33,403 こんな私が逃げるなんて 10 00:02:33,486 --> 00:02:36,156 (キートン)ダグラスさん メガネなら ここにあります 11 00:02:36,239 --> 00:02:38,199 しっかりしてください! 12 00:02:38,950 --> 00:02:41,119 (ダグラス) もういい 行ってくれ 13 00:02:41,202 --> 00:02:44,330 (キートン) 何を言ってるんです あと少しです 14 00:02:44,414 --> 00:02:46,166 森を抜ければ 私の車が… 15 00:02:46,249 --> 00:02:47,167 ああっ 16 00:02:47,250 --> 00:02:49,127 (モリス)散歩は終わりだ 17 00:02:49,836 --> 00:02:51,629 (モリス) 仕事に戻ってもらおうか 18 00:02:52,297 --> 00:02:54,174 ダグラス画伯 19 00:03:06,811 --> 00:03:08,313 (モリス)誰の差し金だ? 20 00:03:10,523 --> 00:03:11,399 あ… 21 00:03:11,900 --> 00:03:16,112 この頭をボールにして クリケットをやってから答えるか? 22 00:03:16,696 --> 00:03:18,615 ここは画商 クリフォード・フェリスさんの 23 00:03:18,698 --> 00:03:20,116 セカンドハウスですね? 24 00:03:20,199 --> 00:03:23,620 質問は受け付けねえ 聞いてんのはこっちだ 25 00:03:24,537 --> 00:03:26,372 最近 今まで知られてない⸺ 26 00:03:26,456 --> 00:03:29,584 ドガやゴッホの作品が 出回ってましてね 27 00:03:29,667 --> 00:03:32,128 贋作(がんさく)の疑いがあるものの 28 00:03:32,211 --> 00:03:34,589 高値がつくほどの 人気になっているんです 29 00:03:35,506 --> 00:03:39,552 ダグラスという贋作者の作ではと うわさされているんですが… 30 00:03:39,636 --> 00:03:41,596 当のダグラスは 引っ越しを繰り返し 31 00:03:41,679 --> 00:03:44,140 ここ数か月 行方不明 32 00:03:44,891 --> 00:03:47,185 絵に保険をかける人もいる 33 00:03:47,268 --> 00:03:50,146 そこで ロイズが 調査を依頼してきたわけです 34 00:03:50,855 --> 00:03:53,524 で 調べたらほとんどが フェリスさんを経て 35 00:03:53,608 --> 00:03:55,818 市場に出てるじゃありませんか 36 00:03:55,902 --> 00:03:58,279 フン… 保険のオプか 37 00:03:58,363 --> 00:04:00,573 それにしちゃ 落ち着いてるじゃねえか 38 00:04:00,657 --> 00:04:02,617 気に入らねえなあ 39 00:04:02,700 --> 00:04:05,328 ひと思いに殺(や)っちまっても いいんだが 40 00:04:05,411 --> 00:04:08,873 一応 フェリスさんに 伺いを立てねえとな 41 00:04:09,374 --> 00:04:10,792 それまで… 42 00:04:10,875 --> 00:04:12,543 -(モリス)こんなところでどうだ? -(キートン)あっ… 43 00:04:13,294 --> 00:04:15,421 うわっ!\\Nぐっ… 44 00:04:15,505 --> 00:04:17,548 ううう… うう… ああ… 45 00:04:17,632 --> 00:04:21,511 (キートンのうめき声) 46 00:04:21,594 --> 00:04:25,348 お前には手かせ足かせが 無駄なようだからな 47 00:04:25,431 --> 00:04:27,642 さっきも4種類の鍵を 破ってきやがった… 48 00:04:27,642 --> 00:04:28,685 さっきも4種類の鍵を 破ってきやがった… 49 00:04:27,642 --> 00:04:28,685 {\an8}(キートン)ああ… 50 00:04:28,768 --> 00:04:31,521 ダグラス画伯 晩飯まで精を出せよ 51 00:04:31,604 --> 00:04:34,065 絵は今日中に仕上げるんだ 52 00:04:31,604 --> 00:04:34,065 {\an8}(ドアの開閉音) 53 00:04:34,065 --> 00:04:34,774 {\an8}(ドアの開閉音) 54 00:04:36,234 --> 00:04:37,485 {\an8}(フェリス)何… 55 00:04:37,568 --> 00:04:39,445 {\an8}まだドガが 仕上がらない? 56 00:04:40,530 --> 00:04:43,408 {\an8}ネジを巻いておけ そうだ 57 00:04:44,117 --> 00:04:45,868 夜半にはそっちへ着く 58 00:04:45,952 --> 00:04:48,579 キートンという男のことは 調べておこう 59 00:04:48,663 --> 00:04:50,540 ドジを踏むなよ モリス 60 00:04:51,040 --> 00:04:53,501 (受話器を置く音) (フェリス)フーッ 61 00:04:54,002 --> 00:04:55,920 保険会社のオプだと? 62 00:05:03,886 --> 00:05:07,807 (キートン)晩年の ドガのタッチにそっくりですね 63 00:05:08,516 --> 00:05:10,184 そのころ ドガはほとんど 64 00:05:10,268 --> 00:05:12,061 目が見えなかったそうじゃ ありませんか 65 00:05:12,145 --> 00:05:17,150 (キートンのうめき声) 66 00:05:19,360 --> 00:05:21,571 (キートン)ああ… うっ… 67 00:05:24,449 --> 00:05:25,825 ぐっ… あ… 68 00:05:30,580 --> 00:05:33,249 ああっ ああ… あ… 69 00:05:33,333 --> 00:05:34,584 あ… ありがとう 70 00:05:34,667 --> 00:05:38,504 うう… あ… 骨が折れたようです 71 00:05:38,588 --> 00:05:40,840 イーゼルを1つ 取ってもらえませんか? 72 00:05:40,923 --> 00:05:43,343 あ… うう… う… 73 00:05:46,054 --> 00:05:49,932 (うめき声) 74 00:05:50,016 --> 00:05:50,933 ああ… 75 00:06:03,446 --> 00:06:07,492 (キートンのうめき声) 76 00:06:07,575 --> 00:06:09,369 うっ… うあっ 77 00:06:09,452 --> 00:06:12,288 (キートンの倒れる音) (キートン)うう… 78 00:06:14,916 --> 00:06:17,210 (ダグラス)フゥ… (キートンのうめき声) 79 00:06:17,293 --> 00:06:19,879 (ダグラス) 私は助けを呼んだ覚えはない 80 00:06:20,755 --> 00:06:23,216 あんたが勝手にやっただけだ 81 00:06:23,299 --> 00:06:24,300 (キートン)すいません… 82 00:06:24,384 --> 00:06:26,886 もう1つ イーゼルを 頂けませんか? 83 00:06:26,969 --> 00:06:29,889 杖にします もう一度 逃げましょう 84 00:06:30,765 --> 00:06:32,850 (ダグラス) 私は絵を描く時以外 85 00:06:32,934 --> 00:06:35,895 メガネを取り上げられているんだ 86 00:06:35,978 --> 00:06:38,940 メガネなしじゃ 1インチ先もおぼつかない 87 00:06:39,023 --> 00:06:40,733 逃げるなんて無理だ 88 00:06:41,234 --> 00:06:42,735 (キートン) 今はメガネもあるし 89 00:06:42,819 --> 00:06:45,154 私も杖さえあれば なんとかなります 90 00:06:45,238 --> 00:06:46,989 (ダグラス)1人で行ってくれ 91 00:06:48,574 --> 00:06:51,911 (キートン)あなた 監禁されて 贋作を作らされているんでしょう? 92 00:06:52,912 --> 00:06:56,666 (ダグラス)私はここにいても 外に出ても同じだ 93 00:06:56,749 --> 00:06:58,668 身よりも友もない 94 00:06:58,751 --> 00:07:02,672 君さえ来なかったら 何の問題もなかったんだ 95 00:07:02,755 --> 00:07:04,757 でも もうダメです 96 00:07:04,841 --> 00:07:07,677 私が来た以上 殺されるかもしれませんよ 97 00:07:08,427 --> 00:07:09,762 (ダグラス)君はね 98 00:07:10,263 --> 00:07:13,015 私には贋作の腕がある 99 00:07:13,099 --> 00:07:16,310 ヤツらは これを 必要としてるんだよ 100 00:07:16,394 --> 00:07:18,896 (キートン)確かに あなたの腕は優秀です 101 00:07:18,980 --> 00:07:22,191 過去のどんな画家のタッチも 自分のものにしている 102 00:07:23,276 --> 00:07:25,361 きっと あなたの オリジナルの絵も 103 00:07:25,444 --> 00:07:26,821 すばらしいんでしょうね 104 00:07:29,073 --> 00:07:31,826 自由になって 自分の絵が 描きたくないんですか? 105 00:07:35,872 --> 00:07:37,832 (モリス)メシだ 106 00:07:37,915 --> 00:07:39,792 予約なしなんで お前のはないよ 107 00:07:40,668 --> 00:07:42,920 どうした 画伯先生よ 108 00:07:43,004 --> 00:07:45,631 昨日から ちっとも 進んでねえじゃねえか 109 00:07:45,715 --> 00:07:48,259 (ダグラス)ペンキを塗るような わけにはいかんよ 110 00:07:48,843 --> 00:07:52,138 あいつの手当てなんかしてる暇は ないんだがね 111 00:07:52,221 --> 00:07:53,264 ん? 112 00:07:54,348 --> 00:07:55,641 何だ これは? 113 00:07:56,392 --> 00:07:59,687 ヘッ 言っとくがな ダグラス画伯 114 00:07:59,770 --> 00:08:02,273 あんたの絵なんか 一銭にもならねえんだよ! 115 00:08:04,525 --> 00:08:06,485 こんなものを描いてる暇が あるんなら 116 00:08:06,569 --> 00:08:08,821 贋作に精を出せ! 117 00:08:08,905 --> 00:08:11,490 必ずあしたまでに仕上げるんだ いいな! 118 00:08:11,574 --> 00:08:13,409 (鍵をかける音) 119 00:08:19,081 --> 00:08:20,583 (キートン)ほお… 120 00:08:21,751 --> 00:08:25,087 ハイランドですね それもベンマクディ山 121 00:08:25,171 --> 00:08:27,006 ギャリー渓谷辺りだな 122 00:08:27,507 --> 00:08:30,218 (ダグラス)ギャリー渓谷を 知っているのか? 123 00:08:30,718 --> 00:08:32,386 (キートン) 一度 行ったことがあります 124 00:08:32,470 --> 00:08:34,555 美しい所ですね 125 00:08:35,431 --> 00:08:38,726 (ダグラス)はた目には 美しい所で済むだろうが 126 00:08:38,809 --> 00:08:43,564 ブレアゴルムという牛の他 何にもない貧しい寒村だ 127 00:08:44,315 --> 00:08:47,235 私はそこの農家の生まれだ 128 00:08:47,735 --> 00:08:50,029 当時は電気もなかった 129 00:08:50,696 --> 00:08:53,241 (キートン) しかし 故郷の美しさが 130 00:08:53,324 --> 00:08:56,077 画家としての あなたの感性を磨いてくれた 131 00:08:56,160 --> 00:08:57,036 (ダグラス)くだらん 132 00:08:57,662 --> 00:09:03,584 畑仕事以外で夢中になることを 両親は喜ばなかった 133 00:09:04,085 --> 00:09:06,420 だが 絵を描く以外に 134 00:09:06,504 --> 00:09:09,590 楽しいことなど何もなかったのだ 135 00:09:10,591 --> 00:09:11,717 {\an8}絵の具も紙も 136 00:09:11,801 --> 00:09:13,970 {\an8}十分にない時代だった 137 00:09:14,053 --> 00:09:16,264 私は人目を忍んで 138 00:09:16,347 --> 00:09:20,101 木陰や納屋の壁に 森や牛の絵を描いた 139 00:09:20,184 --> 00:09:21,936 しかし… フッ 140 00:09:22,019 --> 00:09:24,313 暗い所で描き続けたせいか 141 00:09:24,397 --> 00:09:27,066 8歳で立派な近視になっていた 142 00:09:28,150 --> 00:09:32,321 両親はメガネにかかる出費を 呪ったもんさ 143 00:09:33,781 --> 00:09:35,324 中学を終えると 144 00:09:35,408 --> 00:09:38,327 絵を描きたい一心で ロンドンへ出た 145 00:09:38,411 --> 00:09:42,248 働きながら 何度か美術学校へ通ったが 146 00:09:42,331 --> 00:09:45,334 卒業まで 金が続いたことはなかった 147 00:09:45,418 --> 00:09:48,713 だが 絵は描き続けた 148 00:09:48,796 --> 00:09:50,798 食べ物も ろくにない部屋で 149 00:09:50,881 --> 00:09:53,342 画布が買える限り 描き続けた 150 00:09:54,051 --> 00:09:56,554 たまに売れる作品も 買いたたかれ 151 00:09:56,637 --> 00:09:58,723 部屋代にもならなかった 152 00:09:58,806 --> 00:10:00,516 私は画商の下で 153 00:10:00,600 --> 00:10:03,978 古い絵の修復をしながら 細々と生きていた 154 00:10:05,271 --> 00:10:08,941 {\an8}30年 描き続けて 得たものは ただ1つ 155 00:10:09,025 --> 00:10:12,236 {\an8}ひどい近視 それだけだ 156 00:10:12,320 --> 00:10:14,071 {\an8}(木炭をこする音) 157 00:10:14,822 --> 00:10:16,407 (ダグラス)何の音だ? 158 00:10:16,490 --> 00:10:19,619 私は諦めの悪い性格なんです 159 00:10:25,249 --> 00:10:27,710 (フェリス) あなたがキートン君か よろしく 160 00:10:27,793 --> 00:10:29,003 クリフォード・フェリスだ 161 00:10:32,590 --> 00:10:34,884 -(キートン)ううっ うっ… -(フェリス)礼儀知らずに用はない 162 00:10:34,967 --> 00:10:36,969 先生 調子はどうだね? 163 00:10:37,636 --> 00:10:40,723 いつ見ても あんたのドガはすばらしい 164 00:10:41,223 --> 00:10:43,559 進みはよくないな 165 00:10:43,643 --> 00:10:45,519 私は今からロンドンに戻って 166 00:10:45,603 --> 00:10:48,606 オークションの案内状を 配るつもりなんだよ 167 00:10:49,231 --> 00:10:52,777 贋作しかとりえのない お前を拾ってやった私に 168 00:10:52,860 --> 00:10:55,905 泥を塗るようなマネは しないことだ 169 00:10:55,988 --> 00:10:59,617 紳士に恥をかかせるヤツは 死に値する 170 00:10:59,700 --> 00:11:02,662 それを忘れんようにな 171 00:11:02,745 --> 00:11:04,372 (雷の音) 172 00:11:04,455 --> 00:11:05,873 (フェリス) あのキートンという男 173 00:11:05,956 --> 00:11:07,667 厄介なヤツなんだ 174 00:11:07,750 --> 00:11:10,920 2年前のモネの贋作事件 覚えているか 175 00:11:11,420 --> 00:11:13,964 ヤードの警官も手を貸していた… 176 00:11:14,048 --> 00:11:16,634 あれを陰で解決したのが キートンだ 177 00:11:16,717 --> 00:11:18,636 ますます気に入らねえな 178 00:11:19,303 --> 00:11:21,931 今夜 ロンドンへ 戻るのはやめだ 179 00:11:22,431 --> 00:11:25,226 今の絵が上がりしだい 2人を殺(や)れ 180 00:11:25,309 --> 00:11:28,896 館も火をつけて 証拠は全て消すんだ 181 00:11:29,855 --> 00:11:33,192 {\an8}(キートンの力み声) 182 00:11:35,945 --> 00:11:37,571 ダグラスさん すみませんが 183 00:11:37,655 --> 00:11:40,658 そこの彫刻のレプリカを 取ってもらえませんか? 184 00:11:43,285 --> 00:11:45,705 ダグラスさん… うっ… 185 00:11:56,048 --> 00:12:00,219 日本に“芸術は爆発だ” と言った画家がいましてね 186 00:12:19,071 --> 00:12:22,324 どうして 贋作を始めたんですか? 187 00:12:28,497 --> 00:12:31,709 (ダグラス)ある力を 感じるようになったんだ 188 00:12:32,209 --> 00:12:33,586 (キートン)ん? 189 00:12:35,254 --> 00:12:37,089 20年ほど前だ 190 00:12:37,756 --> 00:12:40,634 安い金で ゴッホの模写をしていた時 191 00:12:41,427 --> 00:12:43,971 疲労と空腹の中で 192 00:12:44,054 --> 00:12:48,100 私は 何か ある力に取りつかれた 193 00:12:49,310 --> 00:12:51,645 手が勝手に動きだしたんだ 194 00:12:52,146 --> 00:12:55,191 その力に導かれ 私は 195 00:12:55,274 --> 00:12:57,610 描いて描いて 描き続けた 196 00:13:03,866 --> 00:13:08,204 そこには 完全なゴッホの絵があった 197 00:13:09,205 --> 00:13:13,083 それからは 巨匠の作品世界に浸りきり 198 00:13:13,167 --> 00:13:15,294 彼らの感覚で感じ 199 00:13:15,377 --> 00:13:18,714 彼らの望むタッチで 描けるようになっていった 200 00:13:20,007 --> 00:13:24,428 自信のついた私は 新作を描くようになった 201 00:13:24,929 --> 00:13:27,515 巨匠たちの新作をね 202 00:13:27,598 --> 00:13:31,018 著名な評論家は こぞって絶賛した 203 00:13:31,101 --> 00:13:32,937 金の心配は失せ 204 00:13:33,020 --> 00:13:36,148 ようやく不自由なく 絵に打ち込めるようになった 205 00:13:50,704 --> 00:13:53,332 だが そのころ なぜか… 206 00:13:53,415 --> 00:13:55,668 悪夢を見るようになった 207 00:13:55,751 --> 00:13:57,378 (幼いダグラスの泣き声) 208 00:13:57,378 --> 00:13:59,630 (幼いダグラスの泣き声) 209 00:13:57,378 --> 00:13:59,630 {\an8}(ダグラス)私は幼く 210 00:13:59,630 --> 00:13:59,713 (幼いダグラスの泣き声) 211 00:13:59,713 --> 00:14:02,091 (幼いダグラスの泣き声) 212 00:13:59,713 --> 00:14:02,091 {\an8}見知らぬ森を 歩いている 213 00:14:03,008 --> 00:14:07,179 (ダグラス)そのうち私は 少しずつ気づいていった 214 00:14:07,888 --> 00:14:10,432 本当に絵を描いているのは 215 00:14:10,516 --> 00:14:14,228 オリジナルからあふれてくる 巨匠たちの情念であって 216 00:14:15,187 --> 00:14:17,398 私は その傍らで 217 00:14:17,481 --> 00:14:20,568 絵が出来上がるのを 眺めていただけだ 218 00:14:21,068 --> 00:14:24,989 私は彼らに 操られていただけだったのだ 219 00:14:26,949 --> 00:14:31,036 今こそ自分の作品を描こう そう思った 220 00:14:31,120 --> 00:14:35,207 しかし キャンバスに向かって ぼう然となった 221 00:14:36,417 --> 00:14:39,128 何を描くべきか 分からないのだ 222 00:14:39,211 --> 00:14:43,841 巨匠の作品世界の外では どう描けばいいのか… 223 00:14:43,924 --> 00:14:47,970 私は自分を 見失ってしまったのだ… 224 00:14:53,851 --> 00:14:55,519 -(ダグラス)ところが… -(キートン)え? 225 00:14:56,854 --> 00:14:58,689 (ダグラス)ここ数週間 226 00:14:58,772 --> 00:15:01,734 悪夢の内容が 少しずつ変わってきた 227 00:15:02,526 --> 00:15:05,738 あの夢は まだメガネもかけてないころ⸺ 228 00:15:05,821 --> 00:15:09,116 山道に迷ってしまった時の 記憶だった 229 00:15:09,617 --> 00:15:10,576 (幼いダグラスの泣き声) 230 00:15:10,576 --> 00:15:11,910 (幼いダグラスの泣き声) 231 00:15:10,576 --> 00:15:11,910 {\an8}(ダグラス)泣き疲れ 232 00:15:11,910 --> 00:15:11,994 (幼いダグラスの泣き声) 233 00:15:11,994 --> 00:15:15,080 (幼いダグラスの泣き声) 234 00:15:11,994 --> 00:15:15,080 {\an8}重い足を引きずって 歩いていた時… 235 00:15:15,080 --> 00:15:15,748 (幼いダグラスの泣き声) 236 00:15:16,498 --> 00:15:18,250 (幼いダグラス)あ… 237 00:15:51,116 --> 00:15:55,329 (ダグラス)贋作の時間を盗んで それを描こうとするんだが 238 00:15:55,412 --> 00:15:57,081 失敗ばかりだ 239 00:15:57,581 --> 00:16:00,501 これ以上 どうやっても描けない 240 00:16:01,085 --> 00:16:04,505 キートンさん 分かっただろう 241 00:16:04,588 --> 00:16:08,509 私は視力より大切なものを なくしたんだ 242 00:16:09,385 --> 00:16:11,428 もはや自分で見⸺ 243 00:16:11,512 --> 00:16:14,515 自分のタッチで 描くことはできない 244 00:16:15,432 --> 00:16:20,229 画家としての自分を 完全に失ったんだ 245 00:16:24,066 --> 00:16:25,275 (キートン)ドガは晩年 246 00:16:25,943 --> 00:16:28,904 「3人の踊り子」を描いたころ… うっ… 247 00:16:29,613 --> 00:16:34,284 目がちょっとでも疲れると もう見えなくなったそうですね 248 00:16:35,077 --> 00:16:38,789 そこで彼は手間のかからない パステルを使うようになった 249 00:16:39,873 --> 00:16:42,000 ドガは厚みの出ないパステルに 250 00:16:42,084 --> 00:16:44,503 薄くした油絵の具を混ぜたり 251 00:16:44,586 --> 00:16:47,589 細かい描写には 線を交錯させたり 252 00:16:47,673 --> 00:16:49,466 さまざまな工夫をしたと 聞きます 253 00:16:50,592 --> 00:16:54,930 その試行錯誤があったから 大胆な構図と色で 254 00:16:55,014 --> 00:16:58,976 踊り子や洗濯女を 輝かせることができたと思うんです 255 00:16:59,768 --> 00:17:02,312 彼だけじゃない 多くの巨匠が 256 00:17:02,396 --> 00:17:05,190 晩年 新たな画風を 自分のものにしています 257 00:17:05,983 --> 00:17:09,445 (ダグラス)私に 巨匠たちのような才能はない 258 00:17:09,528 --> 00:17:12,698 目が悪いのは ドガと同じでもな 259 00:17:12,781 --> 00:17:17,453 3次元のものを2次元平面に 写すというのは… っと… 260 00:17:17,536 --> 00:17:19,747 高度で奥深い作業だと 思うんです 261 00:17:20,622 --> 00:17:21,999 古代エジプトの 262 00:17:22,082 --> 00:17:25,586 顔は正面で 体は横向きという画法から 263 00:17:25,669 --> 00:17:28,130 中世の遠近法 日本の浮世絵 264 00:17:29,173 --> 00:17:31,800 目で見たものを 自分のものとして捉え 265 00:17:31,884 --> 00:17:33,761 表現したいという情熱が 266 00:17:33,844 --> 00:17:36,889 古来 人間の深い所に あると思うんです 267 00:17:37,389 --> 00:17:40,100 (ダグラス)随分 昔のことを 知っているんだね 268 00:17:40,809 --> 00:17:44,146 私は 考古学者に なるつもりでしたが 269 00:17:44,229 --> 00:17:46,815 現実はこのとおり 探偵稼業です 270 00:17:47,316 --> 00:17:49,985 しかしいつか ドナウ流域から 271 00:17:50,068 --> 00:17:52,613 ヨーロッパ文明の源を 探し出すつもりです 272 00:17:52,696 --> 00:17:55,074 フフッ… おかしな人だ 273 00:17:55,157 --> 00:17:59,286 足を折られて じき殺されようとしている時に 274 00:17:59,369 --> 00:18:00,996 そんな夢物語を… 275 00:18:01,580 --> 00:18:02,998 (キートン)あなたこそ! 276 00:18:03,082 --> 00:18:05,834 贋作しか描かされない この部屋の中で! 277 00:18:05,918 --> 00:18:08,378 自分の作品を描こうと しているじゃないですか! 278 00:18:09,004 --> 00:18:10,631 あなたにだって できます! 279 00:18:10,714 --> 00:18:13,675 あなただけの故郷の風景を 描き上げれば⸺ 280 00:18:13,759 --> 00:18:16,011 きっと自分を 取り戻せるはずです! 281 00:18:26,188 --> 00:18:27,064 (モリス)あ? 282 00:18:28,148 --> 00:18:30,067 もうおねんねかい? お二人さん 283 00:18:31,693 --> 00:18:33,112 (爆発音) (モリス)うおお! 284 00:18:35,531 --> 00:18:37,407 (ダグラス)すごい爆発だな 285 00:18:37,491 --> 00:18:39,535 (キートン) 電球に木炭と溶き油を入れ 286 00:18:39,618 --> 00:18:41,245 彫刻に埋めたんです 287 00:18:42,037 --> 00:18:46,542 (モリスのうめき声) 288 00:18:46,625 --> 00:18:48,085 (キートン)ダグラスさん 289 00:18:52,005 --> 00:18:53,090 (フェリス)モリス! 290 00:18:53,173 --> 00:18:55,551 (フェリスの足音) 291 00:18:53,173 --> 00:18:55,551 {\an8}(フェリス)モリス! 何だ 今の音は! 292 00:18:55,634 --> 00:18:56,802 (モリス)う… ううっ 293 00:18:56,885 --> 00:18:59,429 フェリスさん! こいつら逃げる気だ! 294 00:18:59,513 --> 00:19:00,472 早く! 295 00:19:00,556 --> 00:19:01,682 行きましょう さあ早く! 296 00:19:07,896 --> 00:19:09,106 (銃声) (キートン)うっ 297 00:19:11,984 --> 00:19:13,110 (キートン)あっ… 298 00:19:16,530 --> 00:19:18,490 うっ ああっ… うわっ 299 00:19:23,620 --> 00:19:24,496 (フェリス)チッ 300 00:19:31,420 --> 00:19:34,214 {\an8}-(ダグラス)うわっ -(キートン)ああっ 301 00:19:34,298 --> 00:19:36,842 {\an8}(キートンのうめき声) (フェリス)そこまでだ 302 00:19:37,885 --> 00:19:40,596 (フェリス)厄介なことを してくれたね キートン君 303 00:19:40,679 --> 00:19:43,056 (キートンのうめき声) 304 00:19:43,140 --> 00:19:47,144 (フェリス) 紳士の忍耐にも 限度がある 305 00:19:48,145 --> 00:19:51,481 どこだ? どこから撃ってほしい? 306 00:19:53,317 --> 00:19:54,234 (ダグラス)うわああー! 307 00:19:54,318 --> 00:19:56,945 ううっ… うっ… 308 00:19:57,029 --> 00:19:58,864 (ダグラスのうめき声) (キートン)ダグラスさん! 309 00:19:58,947 --> 00:20:00,741 {\an8}(フェリス)ハッ こいつがくたばるのを 310 00:20:00,824 --> 00:20:01,700 {\an8}見られないか 311 00:20:03,577 --> 00:20:04,703 何だ この絵は 312 00:20:06,622 --> 00:20:07,748 なるほど 313 00:20:07,831 --> 00:20:12,419 ドガを仕上げず こんなものを描いていたとはな 314 00:20:12,502 --> 00:20:14,922 (ダグラス)ん… 見える… 315 00:20:16,089 --> 00:20:17,215 おおっ 316 00:20:18,300 --> 00:20:19,927 言ったはずだ 317 00:20:20,427 --> 00:20:22,971 私の顔に泥を塗るなと 318 00:20:22,971 --> 00:20:23,430 私の顔に泥を塗るなと 319 00:20:22,971 --> 00:20:23,430 {\an8}(キートン)ぐっ 320 00:20:23,430 --> 00:20:24,056 {\an8}(キートン)ぐっ 321 00:20:24,139 --> 00:20:25,724 うおお!\\Nあ… 322 00:20:25,807 --> 00:20:28,101 (ダグラス)うわああああ! 323 00:20:28,185 --> 00:20:29,478 (フェリス)うあああ! 324 00:20:51,541 --> 00:20:54,670 (ダグラス) しかし なぜ急に目が… 325 00:20:54,753 --> 00:20:56,838 (キートン) 事故などで角膜が傷つき 326 00:20:56,922 --> 00:20:59,466 視力が回復する事例を 聞いたことがあります 327 00:20:59,967 --> 00:21:01,593 傷で屈折率が変わり 328 00:21:01,677 --> 00:21:04,429 正しい像を 結ぶことがあるんだそうです 329 00:21:08,976 --> 00:21:10,477 (キートン) あ… ダグラスさん!? 330 00:21:12,020 --> 00:21:12,980 何だね? 331 00:21:13,063 --> 00:21:15,190 あ… いえ… 332 00:21:20,195 --> 00:21:21,488 目を治したら… 333 00:21:22,614 --> 00:21:27,995 ハイランドに帰って 山や湖を歩いてみるよ 334 00:21:50,017 --> 00:21:55,022 {\an8}♪~ 335 00:23:05,801 --> 00:23:09,930 {\an8}~♪ 336 00:23:11,973 --> 00:23:15,727 {\an8}(ナレーション) 老人 それは孤独な人々 337 00:23:16,436 --> 00:23:18,855 同じ時を過ごした 仲間たちに去られ 338 00:23:18,939 --> 00:23:21,149 取り残された存在 339 00:23:22,067 --> 00:23:23,860 死を身近に感じながら生き 340 00:23:24,653 --> 00:23:28,156 死の香りを かぎ取る能力を得た存在 341 00:23:29,116 --> 00:23:30,367 彼は言う 342 00:23:30,951 --> 00:23:34,121 “また1人 友が去ってゆく”と 343 00:23:34,996 --> 00:23:37,791 次回 “匂いの鍵”