1 00:00:01,376 --> 00:00:06,381 {\an8}♪~ 2 00:01:09,986 --> 00:01:14,991 {\an8}~♪ 3 00:01:16,117 --> 00:01:18,036 (鳥のさえずり) 4 00:01:18,119 --> 00:01:19,746 (百合子(ゆりこ)) 分かった?\\Nお父さん 5 00:01:19,829 --> 00:01:21,664 絶対 時間厳守よ 6 00:01:22,415 --> 00:01:23,958 お父さん 聞いてるの? 7 00:01:24,042 --> 00:01:25,668 (キートン)ああ 聞いてるよ 8 00:01:25,752 --> 00:01:28,755 (百合子)東西(とうざい)大学に 就職するチャンスなんて 9 00:01:28,838 --> 00:01:30,715 もうないかもしれないのよ 10 00:01:30,799 --> 00:01:33,510 (百合子)わざわざ 私の担任の先生が 11 00:01:33,593 --> 00:01:36,971 お父さんの就職先を 紹介してくれたんですからね 12 00:01:37,055 --> 00:01:40,308 ちゃんとしてくれないと 私の顔が立たないのよ 13 00:01:40,391 --> 00:01:41,226 (キートン)ん… 14 00:01:41,851 --> 00:01:43,645 それから時間厳守 15 00:01:43,728 --> 00:01:47,190 相手の奥村(おくむら)教授って すごく時間にうるさいんだって 16 00:01:47,857 --> 00:01:50,193 遅刻なんかしたら絶対ダメよ 17 00:01:50,276 --> 00:01:53,196 (キートン)分かったよ ちゃんと時間どおりに行くって 18 00:01:54,114 --> 00:01:55,573 (百合子)それじゃあ 私 行くね 19 00:01:55,657 --> 00:01:57,075 ああ えーと… 20 00:01:57,158 --> 00:01:58,993 あさっての晩には帰るから 21 00:01:59,077 --> 00:02:00,203 それと… 22 00:02:00,286 --> 00:02:02,288 暴飲暴食はしないこと 23 00:02:02,372 --> 00:02:05,166 いくら友達同士でも 羽目を外しすぎない 24 00:02:05,250 --> 00:02:07,043 知らない人には ついていかない 25 00:02:07,126 --> 00:02:07,961 (キートン)そのとおり 26 00:02:08,753 --> 00:02:09,963 あ… そういえばね 27 00:02:10,046 --> 00:02:10,922 (キートン)ん? 28 00:02:11,840 --> 00:02:14,759 このごろ また おじいちゃんの様子が変なの 29 00:02:14,843 --> 00:02:16,469 しょっちゅう家を空けてるし… 30 00:02:17,137 --> 00:02:19,681 どうせまた若い子に 入れ上げているんだろ? 31 00:02:19,764 --> 00:02:22,100 それならいいんだけど 32 00:02:22,767 --> 00:02:24,561 でもお父さん 気をつけてあげてね 33 00:02:24,644 --> 00:02:25,895 (キートン)ああ 34 00:02:25,979 --> 00:02:28,231 それじゃあね 面接は あしたの2時よ 35 00:02:28,314 --> 00:02:29,774 頑張ってね 36 00:02:29,858 --> 00:02:32,151 だ… 大丈夫だって… 37 00:02:33,945 --> 00:02:34,779 ん… 38 00:02:35,780 --> 00:02:36,948 (キートン)百合子のヤツ 39 00:02:37,031 --> 00:02:40,451 口うるさいところまで だんだん母さんに似てきちゃって… 40 00:02:40,535 --> 00:02:42,078 ハァ~ 41 00:02:40,535 --> 00:02:42,078 {\an8}(戸の閉まる音) 42 00:02:42,162 --> 00:02:45,164 それに 何が担任の先生の紹介だ 43 00:02:45,248 --> 00:02:47,792 東西大学の奥村教授っていえば 44 00:02:47,876 --> 00:02:50,962 あいつの古くからの 知り合いじゃないか 45 00:02:51,045 --> 00:02:54,257 別れた女房に 仕事を世話してもらう… か 46 00:02:54,340 --> 00:02:55,925 (猫の鳴き声) 47 00:02:56,009 --> 00:02:57,218 (キートン)しかし… そろそろ 48 00:02:57,302 --> 00:03:00,722 考古学者として 生きていく道を考えないとなあ… 49 00:03:04,726 --> 00:03:11,024 (太平(たへい)の鼻歌) 50 00:03:11,107 --> 00:03:15,820 (太助(たすけ)が鼻を鳴らす音) 51 00:03:15,904 --> 00:03:18,615 (太平)よっこらしょっと 52 00:03:18,698 --> 00:03:19,532 ん? 53 00:03:20,158 --> 00:03:23,203 どうした?\\N太一(たいち) 浮かない顔をして 54 00:03:24,370 --> 00:03:26,539 (キートン)こうなったら 手遅れだしなあ 55 00:03:26,623 --> 00:03:28,041 (太平)何だ そりゃ 56 00:03:28,124 --> 00:03:30,543 いいえ\\N別に 57 00:03:30,627 --> 00:03:33,046 おお 太一 ものは相談だがな 58 00:03:33,129 --> 00:03:35,256 金貸してくれんか? 59 00:03:35,340 --> 00:03:37,008 またですか? 60 00:03:37,091 --> 00:03:39,469 百合子も心配していましたよ 61 00:03:39,552 --> 00:03:41,846 どうせ また 女の子に プレゼントでもして 62 00:03:41,930 --> 00:03:43,306 気を引こうってんでしょ? 63 00:03:43,389 --> 00:03:45,224 何を言うか 64 00:03:45,308 --> 00:03:48,937 わしは金なんかなくても いつでもモテモテだ 65 00:03:50,271 --> 00:03:52,565 それより 貸すのか?\\N貸さんのか? 66 00:03:52,649 --> 00:03:55,568 貸しますよ\\N貸しますけどね 67 00:03:55,652 --> 00:03:57,570 ちゃんと返してくれるんでしょうね 68 00:03:57,654 --> 00:03:59,280 (太平)ふん… 69 00:03:59,364 --> 00:04:03,117 太一 お前なあ そんなんじゃ友達なくすぞ 70 00:04:03,201 --> 00:04:04,786 何ですか それは 71 00:04:04,869 --> 00:04:06,621 男同士の金の貸し借りで 72 00:04:06,704 --> 00:04:09,499 返すの返さないのと 考えるもんじゃない 73 00:04:09,582 --> 00:04:10,458 ああ? 74 00:04:10,541 --> 00:04:12,877 そうすれば たとえ返してもらえなくても 75 00:04:12,961 --> 00:04:15,797 腹も立たんし 友情にもヒビが入らん 76 00:04:15,880 --> 00:04:17,257 んな… 77 00:04:17,340 --> 00:04:19,926 ただし女には借りを作るな 78 00:04:20,009 --> 00:04:20,843 ええっ!? 79 00:04:20,927 --> 00:04:25,264 女に借りを作れば 一生 頭が上がらなくなる 80 00:04:25,348 --> 00:04:27,558 第一 男として かっこがつかん 81 00:04:28,184 --> 00:04:31,562 そこへゆくと男同士は楽なもんだ 82 00:04:32,438 --> 00:04:34,357 で?\\Nいくら必要なんですか? 83 00:04:34,440 --> 00:04:36,609 とりあえず こんなもんで 84 00:04:36,693 --> 00:04:38,111 そんなに? 85 00:04:39,153 --> 00:04:42,615 何せ 今度の相手は 金がかかるんだ 86 00:04:50,790 --> 00:04:52,875 “女には借りを作るな”か… 87 00:04:53,543 --> 00:04:55,920 しかし このままじゃなあ… 88 00:04:56,004 --> 00:05:00,008 (太平)ロースを10キロ 和牛じゃなくて輸入物でいい 89 00:05:00,091 --> 00:05:00,925 (店主)はいよ 90 00:05:13,396 --> 00:05:14,897 (キートン)人に金を借りといて 91 00:05:14,981 --> 00:05:19,110 何に使うかと思えば 牛肉を10キロ? 92 00:05:28,202 --> 00:05:29,829 ああっ… おっ? 93 00:05:31,247 --> 00:05:34,375 (蛇頭)じいさん 美鈴(メイリン)をどこに隠した? 94 00:05:34,459 --> 00:05:36,461 (蛇頭)隠し場所へ 案内してもらおうか 95 00:05:37,420 --> 00:05:39,172 人違いじゃないのかね 96 00:05:39,255 --> 00:05:42,800 私には何のことやら さっぱり分からん 97 00:05:43,968 --> 00:05:45,720 わあああっ! 98 00:05:45,803 --> 00:05:47,764 あたたたた… 99 00:05:47,847 --> 00:05:51,225 とぼけんじゃねえ! てめえだってことは分かってんだ 100 00:05:51,976 --> 00:05:54,979 さっさと白状したらどうだ! 101 00:05:55,063 --> 00:05:56,731 (キートン)あの入れ墨は… 102 00:05:56,814 --> 00:05:59,484 君たちは中国人だろ? 103 00:05:59,567 --> 00:06:01,986 中国といえば儒教の国 104 00:06:02,070 --> 00:06:04,906 目上の人間には 礼を尽くすのが当然なのに 105 00:06:04,989 --> 00:06:07,492 君たちは とんだ不良だな 106 00:06:07,575 --> 00:06:09,452 しらばっくれんじゃねえ! 107 00:06:09,535 --> 00:06:11,621 -(蛇頭)この老いぼれが! -(太平)うわあっ! 108 00:06:12,413 --> 00:06:13,873 とっとと案内しろ! 109 00:06:13,956 --> 00:06:16,876 (太平)あたたたたた… 110 00:06:16,959 --> 00:06:20,379 おい 太助 ご主人様に危険が迫ってるんだ 111 00:06:20,463 --> 00:06:22,548 この不良どもを追い払え 112 00:06:22,632 --> 00:06:24,133 (うなり声) 113 00:06:24,217 --> 00:06:25,093 (2人)うっ… 114 00:06:25,176 --> 00:06:27,637 (あくび) 115 00:06:30,181 --> 00:06:31,682 (太平)んん… 116 00:06:31,766 --> 00:06:33,893 ハハッ バカ犬が 117 00:06:35,937 --> 00:06:36,813 (太平)フンッ! 118 00:06:37,480 --> 00:06:40,358 うっ!\\Nくっ… うう… 119 00:06:40,441 --> 00:06:42,485 やりやがったな… 120 00:06:42,568 --> 00:06:43,945 このじじい! 121 00:06:44,028 --> 00:06:46,030 (太助のほえ声) (蛇頭)ううっ! 122 00:06:46,864 --> 00:06:49,784 ううっ… ううう… 123 00:06:51,119 --> 00:06:52,537 太助 行くぞ 124 00:06:52,620 --> 00:06:54,330 肉汁なめるだけじゃなく 125 00:06:54,413 --> 00:06:56,791 褒美に本物の肉を 食べさせてやるぞ! 126 00:06:56,874 --> 00:06:58,251 うう… 127 00:06:58,334 --> 00:06:59,544 (太助のほえ声) (蛇頭)ぐっ… 128 00:06:59,627 --> 00:07:01,546 待て!\\N逃がすかー! 129 00:07:03,339 --> 00:07:06,134 ぐおっ!\\Nあっ… いててて… 130 00:07:06,217 --> 00:07:07,301 誰だー! 131 00:07:12,432 --> 00:07:13,307 (キートン)美鈴? 132 00:07:13,391 --> 00:07:16,602 今度の相手は中国の女性か… 133 00:07:16,686 --> 00:07:20,189 しかも あんな物騒なヤツらが 絡んでるなんて… 134 00:07:20,273 --> 00:07:22,191 まったく おやじのヤツ… 135 00:07:41,169 --> 00:07:42,670 (太平)あいて… 136 00:07:42,753 --> 00:07:44,172 (キートン)お父さん 137 00:07:44,255 --> 00:07:47,216 いいかげんに 年を考えて行動してくださいよ 138 00:07:47,300 --> 00:07:48,801 そんなケガまでして 139 00:07:48,885 --> 00:07:52,722 いや 太助が引っ張り回すもんでな 転んだんだ 140 00:07:54,557 --> 00:07:58,227 そんな傷 見たら 美鈴さんも 心配するんじゃないですか? 141 00:07:59,020 --> 00:08:01,230 何で美鈴のことを知っとるんだ? 142 00:08:01,314 --> 00:08:03,149 女のためとはいえ 143 00:08:03,232 --> 00:08:06,611 随分と物騒な連中を 相手にしているんですね 144 00:08:06,694 --> 00:08:08,696 何だ 見とったのか 145 00:08:08,779 --> 00:08:10,781 なぜ助けなかった? 146 00:08:13,201 --> 00:08:14,702 薄情息子め 147 00:08:17,622 --> 00:08:19,499 まあ お前には分かるまい 148 00:08:19,582 --> 00:08:22,251 恋には多少の危険は付きものだ 149 00:08:22,335 --> 00:08:26,255 “虎穴に入らずんば 美女を得ず”ってな 150 00:08:26,339 --> 00:08:28,966 年は食っても まだまだ現役 151 00:08:29,050 --> 00:08:32,720 命の一つや二つ 美鈴と白麗(パイリ)のためなら 152 00:08:33,346 --> 00:08:36,474 ヤツらがどんな連中か 分かってるんでしょうね… 153 00:08:36,557 --> 00:08:39,018 あの入れ墨は ただ者じゃ… え? 154 00:08:39,101 --> 00:08:40,728 美鈴と白麗? 155 00:08:41,395 --> 00:08:44,273 こ… 今度は 2人も相手にしているんですか? 156 00:08:44,357 --> 00:08:47,235 グフフフ… 157 00:08:55,159 --> 00:08:57,954 (キートン)“女には 借りを作るな” か… 158 00:09:00,039 --> 00:09:03,084 (太平)ヘッヘッ (太助のほえ声) 159 00:09:03,167 --> 00:09:06,170 (キートン)ファ~ ああ~ 行ってみるか 160 00:09:06,254 --> 00:09:07,755 2時からの面接 161 00:09:07,838 --> 00:09:09,799 (太平)ダメだ ダメだ 162 00:09:09,882 --> 00:09:13,135 太助 お前は今日は留守番だ 163 00:09:13,219 --> 00:09:15,554 (キートン)今日は また 早いお出かけじゃないですか 164 00:09:15,638 --> 00:09:17,306 昨日あんな目に遭ったのに 165 00:09:17,390 --> 00:09:22,144 ♪ 恋する男は 火の中 水の中 166 00:09:23,396 --> 00:09:25,773 -(太平)牛肉を10キロくれ -(店主)はいよ 167 00:10:04,895 --> 00:10:06,105 サラダオイル… 168 00:10:09,400 --> 00:10:12,737 こっちは 天ぷら粉とトマトの缶詰 169 00:10:17,241 --> 00:10:18,117 ん? 170 00:10:31,714 --> 00:10:34,759 ふっ! んっ!\\Nん… 171 00:10:34,842 --> 00:10:36,677 (白麗)ううっ… うっ… 172 00:10:36,761 --> 00:10:37,762 放せ! 173 00:10:37,845 --> 00:10:40,639 お前たちなんかに 美鈴を渡すもんか! 174 00:10:40,723 --> 00:10:42,516 -(白麗)うぐっ… -(キートン)え? 175 00:10:42,600 --> 00:10:44,393 (太平)何だ 太一か 176 00:10:44,477 --> 00:10:45,728 ああ… 177 00:10:46,854 --> 00:10:48,272 父さん! 178 00:10:48,856 --> 00:10:50,858 白麗 心配いらんよ 179 00:10:50,941 --> 00:10:53,527 こいつは私のせがれの太一だ 180 00:10:53,611 --> 00:10:56,405 こら 太一 いつまで組み伏せておる 181 00:10:56,489 --> 00:10:57,531 失礼だろうが 182 00:10:58,616 --> 00:11:00,242 あっ… はい… 183 00:11:01,160 --> 00:11:01,994 (白麗)うっ… 184 00:11:03,746 --> 00:11:07,249 (白麗)ニ… ニーハオ 私 白麗です 185 00:11:07,333 --> 00:11:09,168 は… はじめまして 186 00:11:09,251 --> 00:11:11,504 ハァ… 大丈夫かい?\\N白麗 187 00:11:11,587 --> 00:11:12,630 (白麗)うん… 188 00:11:12,713 --> 00:11:16,759 私のせがれは 女性の扱い方を知らんのだ 189 00:11:16,842 --> 00:11:18,177 こら 謝れ 太一 190 00:11:18,260 --> 00:11:19,762 あ… ん… 191 00:11:19,845 --> 00:11:22,723 あ いえ 私こそ申し訳ありません 192 00:11:22,807 --> 00:11:24,517 突然 殴りかかったりして 193 00:11:24,600 --> 00:11:26,686 ああ… いえ… 194 00:11:26,769 --> 00:11:27,728 (太平)ああ そうそう 195 00:11:27,812 --> 00:11:31,524 もう1人 美鈴を 紹介するのを忘れとった 196 00:11:35,986 --> 00:11:37,154 ああっ… 197 00:11:37,905 --> 00:11:40,032 美鈴だ 198 00:11:42,034 --> 00:11:44,370 (キートン)こ… これは! 199 00:11:57,383 --> 00:12:00,261 (においを嗅ぐ音) 200 00:12:11,897 --> 00:12:12,857 これは… 201 00:12:12,940 --> 00:12:15,818 マ… マレートラじゃありませんか 202 00:12:15,901 --> 00:12:18,237 どうだ 美しいだろ 203 00:12:18,320 --> 00:12:23,325 この黄金に輝く毛並み 力強く あくまで優美な動き 204 00:12:24,076 --> 00:12:26,829 まさに自然が作り出した最高の美だ 205 00:12:27,872 --> 00:12:30,332 美鈴 お前 褒められてるのよ 206 00:12:30,416 --> 00:12:35,629 白麗のお父さんは 台湾でも有数の動物商だったんだ 207 00:12:35,713 --> 00:12:39,467 戦前 軍の仕事で 生態調査に行った時には 208 00:12:39,550 --> 00:12:42,011 随分 世話になったもんだ 209 00:12:42,720 --> 00:12:43,846 しかし… 210 00:12:43,929 --> 00:12:48,934 今 台湾では株の取引が とても盛んなのです 211 00:12:49,018 --> 00:12:52,354 ところが私の父は投機に失敗し 212 00:12:52,438 --> 00:12:54,857 多額の負債を 抱え込んでしまったのです 213 00:12:55,608 --> 00:12:57,026 そこへ ある企業が 214 00:12:57,109 --> 00:13:00,237 債務の肩代わりを 申し出てくれました 215 00:13:00,321 --> 00:13:03,866 (太平)その企業の正体が 紅竜幇(ホンロンバン)だったんだよ 216 00:13:03,949 --> 00:13:09,246 ヤツらは人の弱みに付け込んで 骨までしゃぶりつくす暴力団だ 217 00:13:09,330 --> 00:13:11,457 やっぱりそうでしたか 218 00:13:11,540 --> 00:13:13,250 昨日 見た男の1人が 219 00:13:13,334 --> 00:13:16,170 腕に蛇の絵の 入れ墨をしていましたが 220 00:13:16,253 --> 00:13:19,465 それが彼らの 一員である証しなんですね 221 00:13:20,049 --> 00:13:23,052 店も動物も彼らの手に渡り 222 00:13:23,135 --> 00:13:26,222 父は失意のうちに 昨年 病死しました 223 00:13:26,806 --> 00:13:27,848 ぐぐ… 224 00:13:29,391 --> 00:13:30,518 気の毒に… 225 00:13:31,268 --> 00:13:34,647 (白麗)最後に残ったのが この美鈴でした 226 00:13:35,147 --> 00:13:37,191 美鈴は商品ではなくて 227 00:13:37,274 --> 00:13:40,820 幼いころから私と 姉妹同様に育ったんです 228 00:13:40,903 --> 00:13:44,198 父が名義を 私にしておいてくれたので 229 00:13:44,281 --> 00:13:47,743 美鈴は紅竜幇に 取られるものじゃなかったのに… 230 00:13:48,494 --> 00:13:51,747 なのに… 彼らは 美鈴を日本に売ってしまい… 231 00:13:51,831 --> 00:13:55,793 でもマレートラは 絶滅の可能性があって 232 00:13:55,876 --> 00:13:59,338 ワシントン条約では 学術研究目的以外には 233 00:13:59,421 --> 00:14:02,716 一切の取引が 禁止されているはずじゃ… 234 00:14:02,800 --> 00:14:05,386 ヤツらはマレーシア政府発行の 235 00:14:05,469 --> 00:14:09,306 研究目的の輸出許可証を 偽造したんだ 236 00:14:09,390 --> 00:14:13,769 だから この美鈴は合法的に 日本に持ち込まれちまったんだよ 237 00:14:13,852 --> 00:14:17,064 じゃあ どうやって お父さんたちは このトラを? 238 00:14:17,147 --> 00:14:19,775 2人で助け出したんだよ 239 00:14:19,859 --> 00:14:21,485 空港から運ばれる途中 240 00:14:21,569 --> 00:14:25,072 運転手が屋台で ラーメンを食べてる間にな 241 00:14:25,155 --> 00:14:26,282 トラックごと 242 00:14:26,365 --> 00:14:27,283 え~! 243 00:14:27,908 --> 00:14:31,245 そして 食料品の卸をやっている友人に 244 00:14:31,328 --> 00:14:35,791 この倉庫を借りて隠しとる というわけだ\\Nハハハハ… 245 00:14:35,875 --> 00:14:39,295 (キートン)“ハハハッ”て … ちょっと待ってください 246 00:14:39,378 --> 00:14:41,880 それじゃ立派な窃盗じゃないですか 247 00:14:41,964 --> 00:14:44,842 書類が偽造されたものだと 証明されなければ 248 00:14:44,925 --> 00:14:48,304 どんな事情があっても お父さんたちは犯罪者ですよ 249 00:14:49,054 --> 00:14:51,390 証明なんて できません 250 00:14:51,473 --> 00:14:54,268 ヤツらは役人と グルになっているんです 251 00:14:54,351 --> 00:14:57,062 誰も私の言うことなんて 聞いてくれません 252 00:14:57,146 --> 00:14:58,814 法律が何だ! 253 00:14:58,898 --> 00:15:03,611 私が守るべきは法律より 美しいものたちだ 白麗 254 00:15:03,694 --> 00:15:05,904 (キートン)あれ? でもおかしいですね 255 00:15:05,988 --> 00:15:06,822 (太平)ん? 256 00:15:06,905 --> 00:15:11,660 ヤツら 本来なら 警察に捜査を委ねるはずなのに 257 00:15:11,744 --> 00:15:15,164 自分たちの手で 強硬手段に出るなんて 258 00:15:15,247 --> 00:15:16,123 ヤツら 259 00:15:16,206 --> 00:15:19,335 私と美鈴と白麗のことを 嫉妬しとるんだ 260 00:15:19,418 --> 00:15:20,628 はあ? 261 00:15:20,711 --> 00:15:23,964 さあ 美鈴 お土産だぞ 262 00:15:25,215 --> 00:15:26,383 (美鈴のうなり声) 263 00:15:27,009 --> 00:15:33,223 (肉を食べる音) 264 00:15:38,312 --> 00:15:39,563 太一さん 265 00:15:39,647 --> 00:15:42,650 太平さんのようなお父さんがいて 幸せですね 266 00:15:42,650 --> 00:15:43,484 太平さんのようなお父さんがいて 幸せですね 267 00:15:42,650 --> 00:15:43,484 {\an8}(キートン)え? 268 00:15:43,567 --> 00:15:48,322 私 父が死んでから つらいことばかりだったけど 269 00:15:48,405 --> 00:15:51,283 太平さんといると心が安らぎます 270 00:15:51,367 --> 00:15:52,618 はあ… 271 00:15:52,701 --> 00:15:53,911 あっ… 272 00:15:53,994 --> 00:15:56,497 いけない もう行かなくちゃ 273 00:15:57,206 --> 00:15:59,166 ああ さっさと行け行け 274 00:15:59,249 --> 00:16:03,003 お前がいると せっかくの わしらの水入らずの雰囲気が壊れる 275 00:16:03,879 --> 00:16:04,880 はいはい 276 00:16:04,964 --> 00:16:06,006 (太助のほえ声) (キートン)ん? 277 00:16:07,383 --> 00:16:09,843 今の 太助の鳴き声じゃないか? 278 00:16:09,927 --> 00:16:10,761 え? 279 00:16:17,810 --> 00:16:19,520 どうした 太一 280 00:16:21,063 --> 00:16:22,981 来ましたよ\\Nヤツらです 281 00:16:23,065 --> 00:16:24,566 何だと? 282 00:16:24,650 --> 00:16:27,528 しかし 何で ここが… 283 00:16:28,529 --> 00:16:32,616 ありゃりゃりゃ~ 太助のヤツ 敵を案内してきちまった 284 00:16:32,700 --> 00:16:34,410 (白麗)どうしましょう 太平さん 285 00:16:34,493 --> 00:16:38,038 なーに 心配いらんよ 私たちに任せておきなさい 286 00:16:38,122 --> 00:16:41,458 “任せておけ”って どうするつもりなんですか? 287 00:16:41,542 --> 00:16:43,419 敵は銃を持ってるんですよ 288 00:16:43,502 --> 00:16:45,963 それを考えるのは お前だろ 289 00:16:46,046 --> 00:16:48,132 お前は こういうことのプロだろうが 290 00:16:48,215 --> 00:16:49,049 な… 291 00:16:49,133 --> 00:16:53,137 (蛇頭)中にいるのは 動物商の娘とトラ 292 00:16:53,220 --> 00:16:56,056 あとは日本人のじいさんと その息子だ 293 00:16:56,724 --> 00:17:00,185 息子といっても 英国帰りの学者です 294 00:17:00,269 --> 00:17:04,064 何でも日本の大学に 働き口を探しに来ているとか 295 00:17:04,148 --> 00:17:07,359 (ボス)それじゃ お前ら2人で十分だろ 296 00:17:07,443 --> 00:17:08,569 片づけてこい 297 00:17:08,652 --> 00:17:10,112 (2人)はい 298 00:17:16,452 --> 00:17:17,327 (2人)うん 299 00:17:19,830 --> 00:17:22,291 -(蛇頭)うっ!\\Nぐわっ -(蛇頭)わわっ! 300 00:17:22,374 --> 00:17:26,378 -(蛇頭)ううっ… クソ… -(蛇頭)だ… 誰が… 301 00:17:26,462 --> 00:17:27,296 (2人)ああっ! 302 00:17:28,881 --> 00:17:31,884 (蛇頭たちの叫び声) 303 00:17:33,385 --> 00:17:34,803 (蛇頭)な… 304 00:17:34,887 --> 00:17:37,097 ど… どうしたんでしょう! 305 00:17:37,181 --> 00:17:40,142 (ボス)少しは知恵が回るようだな 306 00:17:43,896 --> 00:17:47,357 素人相手に時間をかけることもない 307 00:17:48,192 --> 00:17:50,068 -(ボス)行くぞ -(蛇頭)はい 308 00:17:55,324 --> 00:17:58,202 突っ込め 俺に小細工は通用しない 309 00:18:00,788 --> 00:18:03,707 わあっ!\\Nああああーっ! 310 00:18:10,506 --> 00:18:11,340 (ボス)うう… 311 00:18:11,924 --> 00:18:13,634 サラダオイル… 312 00:18:13,717 --> 00:18:15,844 クソ~ なんてことを… 313 00:18:17,387 --> 00:18:20,849 素人にしちゃあ 上出来だ 314 00:18:21,475 --> 00:18:24,394 もう遠慮はいらない 見つけしだい 撃ち殺せ 315 00:18:24,478 --> 00:18:25,604 おう! 316 00:18:31,443 --> 00:18:34,446 -(蛇頭)ぐあっ!\\Nああっ うっ… -(ボス)おい! 317 00:18:34,530 --> 00:18:37,407 (蛇頭)ぐわー め… 目がー! 318 00:18:37,491 --> 00:18:38,700 (ボス)ぐう… 319 00:18:40,160 --> 00:18:41,537 どこ行った! 320 00:18:41,620 --> 00:18:43,914 じじい!\\N白麗! 321 00:18:48,335 --> 00:18:49,920 (太助のほえ声) 322 00:18:50,003 --> 00:18:51,713 (ボス)な… (太助のほえ声) 323 00:18:52,506 --> 00:18:55,008 (太助のほえ声) (太平)しっ しっしっ あっち行け 324 00:18:55,092 --> 00:18:56,343 ああ! 325 00:19:01,723 --> 00:19:02,599 う… 326 00:19:05,144 --> 00:19:06,895 白麗!\\Nロープを切って! 327 00:19:06,979 --> 00:19:08,063 ん? 328 00:19:09,147 --> 00:19:10,607 うお… 329 00:19:15,988 --> 00:19:17,197 やったかい? 330 00:19:17,281 --> 00:19:18,407 ああ… 331 00:19:19,783 --> 00:19:21,410 (ボス)動くな! 332 00:19:21,493 --> 00:19:26,248 フッフフフフ… 333 00:19:26,331 --> 00:19:27,916 危ねえ 危ねえ 334 00:19:28,000 --> 00:19:30,711 もう少しで 下敷きになるところだったぜ 335 00:19:30,794 --> 00:19:32,254 白麗… 336 00:19:32,337 --> 00:19:35,465 どうだ 手も足も出まい 337 00:19:35,549 --> 00:19:37,467 (2人)うう… 338 00:19:37,551 --> 00:19:41,513 (ボス)フッフフフ… お前らみんな 死んでもらう 339 00:19:43,557 --> 00:19:45,225 う… 340 00:19:45,309 --> 00:19:47,227 ああっ… あ… 341 00:19:49,021 --> 00:19:50,939 (ボス)ん? (美鈴のうなり声) 342 00:19:51,023 --> 00:19:52,816 うあっ… うわー! 343 00:19:52,900 --> 00:19:54,693 うあっ!\\Nう… 344 00:19:54,776 --> 00:19:57,446 うう… うわっ!\\Nくっ… 345 00:19:57,529 --> 00:20:01,700 うう… ううっ… うっ!\\Nぐうっ… 346 00:20:03,201 --> 00:20:04,953 ああ… 347 00:20:05,037 --> 00:20:07,789 うっ… うう… 348 00:20:15,547 --> 00:20:19,426 (蛇頭たちのうめき声) 349 00:20:19,509 --> 00:20:22,971 (太平)結局 トラの美鈴に 救われたってことか… 350 00:20:24,348 --> 00:20:26,808 うちの太助とは大違いだ 351 00:20:26,892 --> 00:20:28,769 -(キートン)お父さん -(太平)ん? 352 00:20:28,852 --> 00:20:32,022 こいつら 始めから トラはどうでもよかったんですよ 353 00:20:32,105 --> 00:20:33,148 何だって? 354 00:20:33,231 --> 00:20:36,610 壊れた床板から ほら… 355 00:20:38,070 --> 00:20:40,948 軍用拳銃 トカレフですよ 356 00:20:41,031 --> 00:20:44,242 中国製の“黒星”と 呼ばれているやつですね 357 00:20:44,326 --> 00:20:47,079 最近 これが台湾を経由して 358 00:20:47,162 --> 00:20:49,998 日本に密輸されてるって 聞いていましたが… 359 00:20:50,082 --> 00:20:51,500 何と… 360 00:20:52,084 --> 00:20:54,503 -(キートン)でも よかったですよ -(白麗)え? 361 00:20:55,295 --> 00:20:58,257 (キートン)動物なら 学術目的が通るとしても 362 00:20:58,340 --> 00:21:02,302 拳銃の密輸ともなれば 日本の警察も黙っていませんよ 363 00:21:03,387 --> 00:21:05,305 これを警察に見せれば 364 00:21:05,389 --> 00:21:10,018 彼らは間違いなく あなたの話に耳を傾けるでしょう 365 00:21:10,102 --> 00:21:11,520 ああ… 366 00:21:11,603 --> 00:21:13,814 あ… ありがとうございます 367 00:21:13,897 --> 00:21:16,525 このお礼は 一生かかっても必ずします 368 00:21:16,608 --> 00:21:18,360 いいんだよ 白麗 369 00:21:18,443 --> 00:21:21,279 私は女性との貸し借りは しない主義だ 370 00:21:23,907 --> 00:21:24,741 (キートン)あ! 371 00:21:24,825 --> 00:21:26,576 (太平)ん? 372 00:21:26,660 --> 00:21:29,830 それじゃあね 面接は あしたの2時よ 373 00:21:30,539 --> 00:21:31,832 (キートン)過ぎてる… 374 00:21:31,915 --> 00:21:33,792 どうした?\\N太一 375 00:21:33,917 --> 00:21:35,002 いえ 376 00:21:35,085 --> 00:21:38,297 女性に借りを… 作り損ねたんです… 377 00:21:38,880 --> 00:21:40,298 (2人)あ? 378 00:21:43,385 --> 00:21:44,678 (キートン)ハァ~ 379 00:21:44,761 --> 00:21:46,096 ま いっか… 380 00:21:50,017 --> 00:21:55,022 {\an8}♪~ 381 00:23:05,801 --> 00:23:09,930 {\an8}~♪ 382 00:23:12,474 --> 00:23:14,851 (ナレーション)彼は狩人だった 383 00:23:15,644 --> 00:23:17,813 正確無比に ウサギを追い詰め 384 00:23:17,896 --> 00:23:20,565 ためらうことなく とどめを刺し 生きてきた 385 00:23:22,109 --> 00:23:26,738 その男が今 1匹のウサギを 助けようとしていた 386 00:23:27,614 --> 00:23:31,743 自らが狩人に追われる存在と なってまで 387 00:23:33,036 --> 00:23:36,623 次回 “狩人の季節(前編)”