1 00:00:01,376 --> 00:00:06,381 {\an8}♪~ 2 00:01:09,986 --> 00:01:14,991 {\an8}~♪ 3 00:01:25,919 --> 00:01:28,046 (オッター)ところでキートン君 4 00:01:28,129 --> 00:01:31,883 (オッター)君はウルフを 助けようと思っているんだろ? 5 00:01:33,301 --> 00:01:36,721 (キートン)プロフェッサーは 本当にすばらしい人だった 6 00:01:36,805 --> 00:01:39,265 彼はフェンシングの教官でしてね 7 00:01:39,349 --> 00:01:40,558 フェンシング? 8 00:01:40,642 --> 00:01:41,851 ええ 9 00:01:41,935 --> 00:01:46,815 世界の特殊部隊のうち SASだけにある教科なんです 10 00:01:46,898 --> 00:01:49,776 かなわなかったな… プロフェッサーには 11 00:01:49,859 --> 00:01:54,280 (フェンシングの音) 12 00:01:54,364 --> 00:01:55,657 (剣の当たる音) (キートン)うああっ! 13 00:01:55,740 --> 00:02:00,120 (キートンの荒い息) 14 00:02:00,912 --> 00:02:04,332 (ウルフ)日本の詰将棋と 同じだよ キートン 15 00:02:04,874 --> 00:02:08,962 5手目で私の剣を受け止めた時 勝負はついていた 16 00:02:09,045 --> 00:02:10,296 (キートン)ハァ… 17 00:02:11,214 --> 00:02:13,550 (ウルフ)剣は十字架と同じだ 18 00:02:13,633 --> 00:02:15,593 勝者には神の加護 19 00:02:15,677 --> 00:02:18,096 そして敗者には… 20 00:02:18,847 --> 00:02:21,057 墓標となる 21 00:02:23,852 --> 00:02:25,645 訓練所には もう1人 22 00:02:25,728 --> 00:02:29,190 アル・フレアという 格闘技教官がいましてね 23 00:02:29,274 --> 00:02:30,108 (オッター)ん? 24 00:02:30,900 --> 00:02:32,485 (フレア)どうだ 頭でっかち! 25 00:02:32,569 --> 00:02:33,570 ううっ… 26 00:02:33,653 --> 00:02:35,488 (フレア)これが実戦訓練だ! 27 00:02:36,197 --> 00:02:40,285 けい動脈を止めれば 人間は7秒間で落ちる 28 00:02:40,368 --> 00:02:42,245 気持ちいいくらいだろう? 29 00:02:42,328 --> 00:02:44,330 だがな… んっ! 30 00:02:44,414 --> 00:02:45,707 (キートン)うっ… ああっ! 31 00:02:45,790 --> 00:02:48,418 (フレア)わずかでも 動脈を外れると 32 00:02:48,501 --> 00:02:51,212 地獄の苦しみを味わうんだ 33 00:02:52,380 --> 00:02:55,216 (キートン)そいつは 本物のサディストでした 34 00:02:56,050 --> 00:02:57,343 (フレア)イヒヒッ 35 00:02:57,427 --> 00:03:00,471 フウッ… ヘヘッ… 36 00:03:00,555 --> 00:03:01,389 おっ… 37 00:03:02,932 --> 00:03:04,893 -(キートン)ううっ… -(フレア)なっ… 何だ! 38 00:03:05,560 --> 00:03:07,896 彼は君だけの生徒じゃないぞ 39 00:03:07,979 --> 00:03:09,939 -(キートン)ううっ… ああっ… -(フレア)んん… 40 00:03:10,023 --> 00:03:12,525 (キートン)ああっ!\\Nううっ… 41 00:03:12,609 --> 00:03:13,943 (せき込み) 42 00:03:14,027 --> 00:03:15,737 (訓練兵たち)おい!\\N大丈夫か? 43 00:03:15,820 --> 00:03:17,322 大丈夫か!\\Nおい… 44 00:03:17,405 --> 00:03:18,698 (キートンのせき込み) 45 00:03:20,408 --> 00:03:21,743 おい! 46 00:03:21,826 --> 00:03:25,163 新兵に手本を 示すってのは どうだ? 47 00:03:29,792 --> 00:03:33,212 あんた ナイフだけじゃなく 素手でも強いんだって? 48 00:03:33,296 --> 00:03:35,590 え?\\Nプロフェッサー 49 00:03:37,008 --> 00:03:38,468 それは訓練かね 50 00:03:38,551 --> 00:03:40,929 いや ケンカだよ 51 00:03:41,679 --> 00:03:42,972 なるほど… 52 00:03:44,682 --> 00:03:46,476 (フレア)ああっ うっ… 53 00:03:46,559 --> 00:03:49,562 だったら先手を打つのが肝心だな 54 00:03:50,897 --> 00:03:52,023 クッソ… 55 00:03:53,066 --> 00:03:54,275 (ウルフ)ん? 56 00:03:57,904 --> 00:03:59,822 ハァ… ハァ… 57 00:04:00,573 --> 00:04:01,824 プロフェッサー! 58 00:04:02,533 --> 00:04:04,827 拳銃を抜く気か 59 00:04:04,911 --> 00:04:06,287 やめておけ 60 00:04:06,371 --> 00:04:08,414 この距離ならナイフのほうが速い 61 00:04:10,792 --> 00:04:15,088 フッ… フフフ… ヘヘヘ… 62 00:04:15,171 --> 00:04:17,674 ハハハハ… 63 00:04:17,757 --> 00:04:19,133 -(ウルフ)ふっ! -(フレア)ぬあっ! 64 00:04:19,884 --> 00:04:23,596 ああーっ!\\Nうああ… 65 00:04:23,680 --> 00:04:25,473 ああ… うう… 66 00:04:25,556 --> 00:04:27,517 (キートン)フレアはいつも 尻のポケットに 67 00:04:27,600 --> 00:04:29,852 チーフズスペシャルを 携帯していました 68 00:04:31,020 --> 00:04:33,856 だが その時は 銃を持っていなかったのだと 69 00:04:33,940 --> 00:04:36,234 軍法会議で主張したんです… 70 00:04:40,363 --> 00:04:44,158 (オッター)あれは 君とウルフの暗号なんだろ 71 00:04:44,242 --> 00:04:47,161 ああ… ご存じだったんですね 72 00:04:47,245 --> 00:04:48,496 フゥ… 73 00:04:49,163 --> 00:04:49,998 いいだろう 74 00:04:50,081 --> 00:04:54,127 君が単独でウルフに接触することは 目をつぶろう 75 00:04:55,003 --> 00:04:57,630 しかし私も立場がある 76 00:04:57,714 --> 00:04:59,882 1つだけ約束してくれんかね 77 00:05:16,566 --> 00:05:18,067 (クレア)ああ… 78 00:05:19,986 --> 00:05:21,779 あ… 79 00:05:29,203 --> 00:05:31,039 (ドアを蹴る音) (クレア)ああ… 80 00:05:31,831 --> 00:05:33,958 (ドアを蹴る音) (クレア)誰? 81 00:05:34,625 --> 00:05:36,252 (レオ)随分 捜したぜ 82 00:05:36,336 --> 00:05:37,795 -(レオ)クレア… -(クレア)ああっ! 83 00:05:37,879 --> 00:05:39,756 (ドアを蹴る音) 84 00:05:39,839 --> 00:05:40,798 ああ… 85 00:05:40,882 --> 00:05:44,844 (レオ)俺から逃げられると 思ってたのか?\\Nクレア 86 00:05:44,927 --> 00:05:48,848 (クレア)ハッ… ハァ… 87 00:05:50,558 --> 00:05:52,101 ううっ! 88 00:05:53,019 --> 00:05:54,228 (レオ)クレア… 89 00:05:54,312 --> 00:05:58,024 お前 とんでもねえ男を くわえ込んだんだってなあ… 90 00:05:58,107 --> 00:05:59,942 悲しいぜ 俺は 91 00:06:00,026 --> 00:06:01,194 来ないで! 92 00:06:01,277 --> 00:06:04,447 フフフ フフフフ… 93 00:06:04,530 --> 00:06:07,200 来ないでって言ってるでしょ! 94 00:06:07,283 --> 00:06:08,951 -(クレア)撃つわよ! -(レオ)ンフフフ… 95 00:06:10,119 --> 00:06:12,622 お前にゃ俺は撃てねえぜ 96 00:06:12,705 --> 00:06:14,749 撃てるわよ! 97 00:06:14,832 --> 00:06:17,126 あたし 生まれ変わるんだから! 98 00:06:17,210 --> 00:06:20,880 (レオ)フン!\\Nフフフフフ… 99 00:06:20,963 --> 00:06:22,090 うっ… 100 00:06:22,924 --> 00:06:28,096 何度 生まれ変わろうが 虫けらは しょせん 虫けらだ 101 00:06:28,721 --> 00:06:29,555 うっ! 102 00:06:33,851 --> 00:06:37,522 あ… ああ… ああ… 103 00:06:39,899 --> 00:06:44,987 あっ… ああ… ハァ… 104 00:06:46,030 --> 00:06:47,073 うっ! 105 00:06:47,156 --> 00:06:48,699 大丈夫 106 00:06:48,783 --> 00:06:51,119 殺しはしないよ ハニー 107 00:06:51,202 --> 00:06:55,581 お前はもっと大きな獲物を 狩るための… 餌だ 108 00:06:55,665 --> 00:06:57,834 フフフフ… 109 00:07:10,638 --> 00:07:12,557 (売人)ジェームズ・ウルフ? 110 00:07:12,640 --> 00:07:15,476 あ~ シンジケートの 向こうを張って 111 00:07:15,560 --> 00:07:17,562 ヘロイン流してたヤツだろ? 112 00:07:17,645 --> 00:07:20,064 (売人)まったくイカれた野郎さ 113 00:07:20,148 --> 00:07:23,317 ウルフは怖いもの知らずの 素人だったのかなあ… 114 00:07:23,943 --> 00:07:25,403 ダチ公の話じゃ 115 00:07:25,486 --> 00:07:29,240 ヤツはコルスの連中を わざと怒らせたんじゃねえかって 116 00:07:29,323 --> 00:07:30,324 (キートン)わざと? 117 00:07:30,408 --> 00:07:34,036 ああ 何かコルスに 相当の恨みがあるってうわさだぜ 118 00:07:37,165 --> 00:07:40,877 (ウルフの妹)私 兄とはもう 5年も会っていませんの 119 00:07:40,960 --> 00:07:43,296 (キートン)そうですか… 120 00:07:43,379 --> 00:07:46,174 ウルフさんには お嬢さんがいましたよね 121 00:07:46,257 --> 00:07:48,092 (ウルフの妹)ええ… カレンです 122 00:07:49,427 --> 00:07:50,887 今はどちらに? 123 00:07:52,096 --> 00:07:53,389 亡くなりました 124 00:07:53,473 --> 00:07:55,099 ええ? 125 00:07:55,808 --> 00:07:57,518 交通事故です 126 00:07:58,728 --> 00:08:01,564 兄は… 厳格な人でした 127 00:08:01,647 --> 00:08:03,399 自分にも 家族にも 128 00:08:04,025 --> 00:08:06,819 軍人としては 完璧だったんでしょうが 129 00:08:06,903 --> 00:08:09,572 でも… 子供にとっては… 130 00:08:11,324 --> 00:08:14,202 カレンは寂しかったんです 131 00:08:15,328 --> 00:08:18,581 次第に悪い仲間と つきあうようになって… 132 00:08:19,415 --> 00:08:23,294 だから最初は 兄への反感から始まったことでした 133 00:08:23,377 --> 00:08:24,795 (キートン)“始まった”? 134 00:08:25,421 --> 00:08:28,716 (ウルフの妹)ある日 連絡があったんです 135 00:08:28,799 --> 00:08:30,176 DDMCから… 136 00:08:31,135 --> 00:08:32,762 DDMC? 137 00:08:34,096 --> 00:08:36,599 薬物依存症診療所… 138 00:08:37,600 --> 00:08:40,853 カレンさんは 麻薬中毒だったんですね 139 00:08:41,562 --> 00:08:45,483 兄は除隊後 カレンと暮らし始めました 140 00:08:45,566 --> 00:08:48,236 でも… あの愛し方は 141 00:08:48,319 --> 00:08:52,448 親としてではなく まるで軍隊の上官のようだった… 142 00:08:53,157 --> 00:08:55,409 あの子は それに耐えられなくなり 143 00:08:55,493 --> 00:08:57,620 発作的に家を飛び出して… 144 00:08:57,703 --> 00:09:00,873 (トラックのクラクション) 145 00:09:03,834 --> 00:09:07,046 (衝突音) 146 00:09:07,129 --> 00:09:10,132 キートンさん… 兄を助けてください 147 00:09:10,216 --> 00:09:15,346 兄はカレンの死の責任を 自分の命で償おうとしているんです 148 00:09:16,764 --> 00:09:20,309 (電話の着信音) 149 00:09:21,269 --> 00:09:22,353 はい 150 00:09:22,436 --> 00:09:23,854 (ウルフ)キートンに伝えてくれ 151 00:09:23,938 --> 00:09:26,983 ん?\\N君はウルフだな 152 00:09:27,567 --> 00:09:31,153 (ウルフ)“明日 レディウェルの丘で会おう”と 153 00:09:31,237 --> 00:09:34,282 (不通音) (オッター)ううっ… 154 00:09:34,365 --> 00:09:36,200 う~ん… 155 00:10:02,018 --> 00:10:04,520 剣は十字架と同じだ… 156 00:10:04,604 --> 00:10:09,317 勝者には神の加護 敗者には墓標となる… 157 00:10:11,068 --> 00:10:13,904 スワン邸のサイン 読み取ってくれたんですね 158 00:10:14,530 --> 00:10:15,573 プロフェッサー 159 00:10:28,669 --> 00:10:30,796 麻薬稼業に手を染めたのは 160 00:10:30,880 --> 00:10:34,050 コルスに近づき 復讐(ふくしゅう)するためだったんですね 161 00:10:37,011 --> 00:10:40,639 (ウルフ)子供のころ よく狩りに行った 162 00:10:40,723 --> 00:10:43,976 (ウルフ)最初の獲物は ウサギだった 163 00:10:44,060 --> 00:10:47,730 私の撃った弾が 後ろ足に当たったのだ 164 00:10:49,398 --> 00:10:52,652 ウサギは足を引きずり 逃げていった 165 00:10:53,486 --> 00:10:55,237 私は思った 166 00:10:55,321 --> 00:10:59,158 走れなくなった ウサギは 生きているより不幸だと… 167 00:11:00,159 --> 00:11:03,746 だが… 私は その時 何もしなかった 168 00:11:04,288 --> 00:11:06,248 手当てをすべきだったのか… 169 00:11:06,332 --> 00:11:08,918 それとも とどめを刺すべきだったのか… 170 00:11:10,169 --> 00:11:12,838 いまだに分からない… 171 00:11:29,188 --> 00:11:32,817 (レオ)ハニー もう少しの辛抱だよ 172 00:11:32,900 --> 00:11:37,530 ウルフのヤツは俺が ズタズタに切り裂いてあげるからね 173 00:11:40,700 --> 00:11:43,202 フフフフフ… 174 00:11:43,285 --> 00:11:46,747 怒った顔もすてきだぜ ハニー 175 00:11:46,831 --> 00:11:48,791 ヘヘヘ… 176 00:11:50,334 --> 00:11:51,961 (スワンの部下) 勘違いするんじゃねえ 177 00:11:52,044 --> 00:11:56,966 ウルフは俺たちが始末する お前の仕事は ここまでだ 178 00:11:57,049 --> 00:12:00,177 そいつは話が違うぜ セニョール 179 00:12:00,261 --> 00:12:04,515 ヤツは俺にやらせてくれるって スワン卿も言ってたじゃねえか 180 00:12:05,391 --> 00:12:08,811 第一 あんたの腕じゃ ウルフは倒せねえ 181 00:12:08,894 --> 00:12:10,104 何? 182 00:12:10,604 --> 00:12:11,522 ああ 分かった 183 00:12:11,605 --> 00:12:14,734 悪かったよ\\N話し合おう 184 00:12:14,817 --> 00:12:17,069 話し合おうぜ セニョール 185 00:12:17,903 --> 00:12:20,322 (部下)おい それぐらいにしておけ 186 00:12:20,406 --> 00:12:21,574 しかし… 187 00:12:23,909 --> 00:12:30,166 うう… うわあああーっ! うわああああーっ… 188 00:12:30,249 --> 00:12:33,294 ううっ… ううう… 189 00:12:33,377 --> 00:12:35,087 (レオ)だから言ったろ? 190 00:12:35,171 --> 00:12:38,340 あんたの腕じゃダメだってな 191 00:12:38,424 --> 00:12:39,592 フフフフフ… 192 00:12:39,675 --> 00:12:41,594 -(レオ)ハハハ… -(部下)ああ… あ… 193 00:12:41,677 --> 00:12:45,556 フフフフフ… 194 00:12:45,639 --> 00:12:47,016 (レオの笑い声) 195 00:12:49,310 --> 00:12:50,936 (ウルフ)娘の死後 196 00:12:51,020 --> 00:12:54,607 私は何かに取りつかれたように 麻薬のことを調べた 197 00:12:55,566 --> 00:12:57,359 それで知ったのだ 198 00:12:57,443 --> 00:13:00,613 シンジケートを支配する コルスの存在を… 199 00:13:01,614 --> 00:13:03,824 私はスパローを相棒に 200 00:13:03,908 --> 00:13:06,994 スワンの資金で 麻薬の密輸を始めた 201 00:13:07,077 --> 00:13:10,164 商売は すぐに軌道に乗った 202 00:13:10,915 --> 00:13:15,586 私はコルスの連中が殺しに来るのを 心待ちにしていた 203 00:13:19,757 --> 00:13:22,843 だが ヤツらは現れなかった 204 00:13:22,927 --> 00:13:26,347 我々の扱うヘロインの量は 少なすぎたのだ… 205 00:13:26,430 --> 00:13:28,641 (キートン)それで 南米からコカインを? 206 00:13:28,724 --> 00:13:31,811 私には勝算があった 207 00:13:31,894 --> 00:13:36,357 事実 コルスのヘロイン市場を 崩壊寸前まで追い込んだ 208 00:13:36,440 --> 00:13:41,278 だが スワンとスパローは コルスと手を組み あなたを売った 209 00:13:41,362 --> 00:13:43,280 それで あなたはスパローを… 210 00:13:44,240 --> 00:13:47,576 いや それだけが原因ではない 211 00:13:47,660 --> 00:13:49,662 その後 分かったのだ 212 00:13:50,704 --> 00:13:53,999 あのスパローがカレンに 麻薬を売っていたんだ 213 00:13:56,710 --> 00:13:59,171 カレン!\\Nお前は また! 214 00:13:59,255 --> 00:14:02,174 そんなものをやるのは 虫けら以下だ! 215 00:14:02,258 --> 00:14:04,260 (カレン)うう… 私を殴る気? 216 00:14:04,343 --> 00:14:05,719 うっ… 217 00:14:13,102 --> 00:14:15,646 殴りたければ殴ればいいわ! 218 00:14:15,729 --> 00:14:18,107 私はあなたの娘よ! 219 00:14:19,024 --> 00:14:21,193 ねえ… 何か言って… 220 00:14:21,277 --> 00:14:23,195 うっ… うっ… 221 00:14:23,279 --> 00:14:24,697 何か言ってよ! 222 00:14:28,659 --> 00:14:32,413 (カレンのすすり泣き) 223 00:14:35,332 --> 00:14:37,334 (ウルフ)その直後だった 224 00:14:37,418 --> 00:14:42,298 あの子がトラックに突っ込み 死んだと知らされたのは… 225 00:14:44,967 --> 00:14:48,262 プロフェッサー ヤードに出頭してください 226 00:14:48,971 --> 00:14:52,975 スワンに捕らえられた女を 助け出してやらねばならない 227 00:14:53,058 --> 00:14:53,934 しかし! 228 00:14:54,768 --> 00:14:56,812 答えが出そうなんだ 229 00:14:56,895 --> 00:15:01,066 初めての狩りの時の… あの答えが 230 00:15:01,984 --> 00:15:05,613 (電話の着信音) 231 00:15:06,280 --> 00:15:08,115 ああ キートン君か 232 00:15:09,074 --> 00:15:11,368 で?\\Nヤツには会えたのか? 233 00:15:11,452 --> 00:15:12,620 (キートン)はい 234 00:15:12,703 --> 00:15:15,414 それで スワン卿に関して 235 00:15:15,497 --> 00:15:18,709 プロフェッサーからの 土産話があるんです 236 00:15:32,473 --> 00:15:34,058 気をつけてください 237 00:15:34,141 --> 00:15:36,393 すでにセンサーに 反応しているはずです 238 00:15:36,477 --> 00:15:38,187 分かっている 239 00:15:40,022 --> 00:15:41,231 (犬のほえ声) 240 00:15:41,315 --> 00:15:42,483 (ウルフ)なっ… 241 00:15:57,331 --> 00:15:59,500 (犬のうめき声) 242 00:16:00,626 --> 00:16:01,752 コショウです 243 00:16:01,835 --> 00:16:03,796 (犬のほえ声) 244 00:16:09,093 --> 00:16:11,387 (コルスたち)ううっ! 245 00:16:11,470 --> 00:16:14,223 (コルスたちのせき込み) 246 00:16:14,306 --> 00:16:17,184 消火器の カーボンテトラクロリドと 247 00:16:17,267 --> 00:16:19,895 アルミ粉末のミックスです 248 00:16:19,979 --> 00:16:21,730 さあ 行きましょう! 249 00:16:40,833 --> 00:16:42,501 んっ! 250 00:16:45,337 --> 00:16:47,631 フフフフフ… 251 00:16:47,715 --> 00:16:48,799 あっ… 252 00:16:48,882 --> 00:16:51,552 こいつは私に任せてくれ 253 00:16:52,928 --> 00:16:55,806 (レオ)やっとお出ましかね サー 254 00:16:57,975 --> 00:16:59,476 フフフ… 255 00:17:04,898 --> 00:17:06,817 フフフ… フッ… 256 00:17:13,949 --> 00:17:15,451 (キートン)もう大丈夫です 257 00:17:15,534 --> 00:17:18,120 フフフフフ… 258 00:17:19,204 --> 00:17:20,038 うぐっ! 259 00:17:20,122 --> 00:17:21,373 くっ! 260 00:17:21,915 --> 00:17:24,835 うっ… ぐぐっ… 261 00:17:24,918 --> 00:17:25,961 -(レオ)この… -(ウルフ)うあっ! 262 00:17:26,045 --> 00:17:28,338 -(レオ)たあっ! -(ウルフ)うう… 263 00:17:28,422 --> 00:17:30,424 ああ… うっ うう… 264 00:17:30,507 --> 00:17:31,592 (2人)あ… 265 00:17:31,675 --> 00:17:34,344 (レオ)フフフフフ… 266 00:17:34,428 --> 00:17:38,557 5年前なら あんたのほうが強かったかな? 267 00:17:38,640 --> 00:17:39,475 あ? 268 00:17:42,019 --> 00:17:43,812 とうーっ! 269 00:17:43,896 --> 00:17:45,397 -(レオ)フン… -(ウルフ)うっ くっ! 270 00:17:45,481 --> 00:17:46,565 ヘヘヘ… 271 00:17:52,070 --> 00:17:53,822 くっ… どうだ! 272 00:17:53,906 --> 00:17:55,240 -(ウルフ)あ… -(レオ)くっ! 273 00:17:55,324 --> 00:17:57,534 フッ フフフフ… 274 00:17:58,619 --> 00:18:00,329 -(レオ)フッ!\\Nとっ! -(ウルフ)ぐう… ぐっ… 275 00:18:00,412 --> 00:18:01,663 ハハハハ… 276 00:18:01,747 --> 00:18:03,999 (刺さる音) (レオ)ああっ… ああ… 277 00:18:04,083 --> 00:18:07,044 あっ あ… あ… あっ… 278 00:18:07,795 --> 00:18:09,963 ぐああっ… 279 00:18:10,047 --> 00:18:13,467 あっ… あっ… ぐううっ… 280 00:18:13,550 --> 00:18:15,594 んんん… 281 00:18:15,677 --> 00:18:17,471 いけない!\\Nそれ以上は! 282 00:18:18,597 --> 00:18:20,516 (レオ)うっ… うう… 283 00:18:21,308 --> 00:18:23,018 うあああ… 284 00:18:24,186 --> 00:18:26,563 ああっ… あっ… 285 00:18:27,231 --> 00:18:29,274 あああ… あっ… 286 00:18:30,317 --> 00:18:35,197 (クレア)あっ ああ… ハァ… ハァ… ハァ… 287 00:18:35,280 --> 00:18:36,573 ウルフ! 288 00:18:36,657 --> 00:18:40,869 (クレアの泣き声) 289 00:18:51,463 --> 00:18:54,299 (ボートのエンジン音) 290 00:18:55,634 --> 00:18:56,844 (一同)うおっ? 291 00:18:57,761 --> 00:19:00,556 (オッター)私たちも 同乗させてもらいますよ 292 00:19:00,639 --> 00:19:01,849 スワン卿 293 00:19:01,932 --> 00:19:03,350 (スワン)あっ!\\Nああ… 294 00:19:03,433 --> 00:19:05,435 お手伝いしますよ 295 00:19:05,519 --> 00:19:07,604 積み荷の陸揚げをね 296 00:19:07,688 --> 00:19:10,065 ど… どうして… 297 00:19:10,148 --> 00:19:14,611 結局 あなたはウルフから 逃れられませんでしたね 298 00:19:15,237 --> 00:19:17,155 うう… うう… 299 00:19:18,156 --> 00:19:24,121 ううっ… うう… うああ… 300 00:19:36,425 --> 00:19:39,553 どうしても 出頭してくれないんですか? 301 00:19:39,636 --> 00:19:42,639 彼女も目的地に着いたころだろう… 302 00:19:44,099 --> 00:19:45,684 世話になったな 303 00:19:50,689 --> 00:19:53,609 (キートン)逃げきれませんよ コルスからは 304 00:19:54,484 --> 00:19:56,904 ウサギには手当てが必要なんです 305 00:19:58,196 --> 00:20:02,534 まるで傷ついたウサギです 今のあなたは… 306 00:20:05,287 --> 00:20:07,372 ユニークな発想だ 307 00:20:07,456 --> 00:20:10,375 君は実にユニークな男だよ… 308 00:20:11,710 --> 00:20:12,544 (キートン)んっ! 309 00:20:16,048 --> 00:20:19,218 うっ… やっ… うっ! 310 00:20:19,301 --> 00:20:21,428 -(キートン)やっ! -(ウルフ)うっ… 311 00:20:21,511 --> 00:20:24,306 キートン 君の戦い方は 実にユニークだ 312 00:20:24,389 --> 00:20:26,308 だが ユニークすぎる! 313 00:20:26,391 --> 00:20:27,976 (キートン)うっ! 314 00:20:28,060 --> 00:20:29,937 ぐあああっ! 315 00:20:30,020 --> 00:20:32,314 プロフェッサーにはなれないな 316 00:20:32,397 --> 00:20:34,232 ハァ~ ハァ~ 317 00:20:34,316 --> 00:20:37,819 せいぜい マスター止まりだ 318 00:21:09,059 --> 00:21:12,646 (店の主人)どうしたんですかねえ ウルフの旦那は 319 00:21:12,729 --> 00:21:15,607 (主人)もう 1週間になるってのに… 320 00:21:16,358 --> 00:21:17,192 あっ… 321 00:21:19,027 --> 00:21:20,112 ウサギ… 322 00:21:20,821 --> 00:21:22,364 ほ~ 323 00:21:26,243 --> 00:21:28,328 あわれな生き物だ 324 00:21:28,412 --> 00:21:30,914 簡単に狩られちまうんだから… 325 00:21:31,790 --> 00:21:34,001 いいえ そんなことないわ 326 00:21:34,084 --> 00:21:34,918 (店主)は? 327 00:21:36,128 --> 00:21:38,463 ウサギだって 追い詰められると 328 00:21:38,547 --> 00:21:40,590 勇敢に戦うのよ… 329 00:21:50,100 --> 00:21:55,105 {\an8}♪~ 330 00:23:05,884 --> 00:23:10,305 {\an8}~♪