1 00:00:01,000 --> 00:00:06,006 {\an8}♪~ 2 00:01:08,985 --> 00:01:13,990 {\an8}~♪ 3 00:01:18,161 --> 00:01:20,955 (ウォルター)こちらウォルター 現在 マークト・プラッツです 4 00:01:21,623 --> 00:01:24,584 (ピトック)トニオと ウォルター以外は外をチェックしろ 5 00:01:25,126 --> 00:01:27,128 (トニオ) こちらトニオ 発見しました 6 00:01:29,714 --> 00:01:32,092 ローザ・レーネに間違いありません 7 00:01:32,175 --> 00:01:35,178 (ピトック)横の若いのは フリードリッヒ・ホフマンだな 8 00:01:35,261 --> 00:01:38,515 (トニオ)はい 最近 正式にメンバーに加わった男です 9 00:01:38,598 --> 00:01:40,892 (ピトック) いずれにせよ まだ アマチュアだな 10 00:01:41,601 --> 00:01:43,520 よし 尾行を続けろ 11 00:01:45,980 --> 00:01:48,108 待て トニオ カメラを戻せ 12 00:01:50,693 --> 00:01:53,488 (トニオ)変な男が ローザたちに近づいています 13 00:01:53,571 --> 00:01:54,489 (ウォルター)仲間か? 14 00:01:54,572 --> 00:01:56,574 (トニオ) あんな男 RAFには いないぞ 15 00:01:56,658 --> 00:01:58,201 (ウォルター)じゃあ 同業者か? 16 00:01:59,077 --> 00:02:00,912 (ピトック)素人臭いな 17 00:02:01,621 --> 00:02:04,249 ウォルター トニオ 尾行は中止だ 18 00:02:04,332 --> 00:02:05,667 (トニオ)しかし… 19 00:02:05,750 --> 00:02:06,960 (ピトック)しかたあるまい 20 00:02:07,043 --> 00:02:11,214 その妙な男にひっかき回されて 全てオシャカになるよりマシだろう 21 00:02:12,549 --> 00:02:16,427 ちょうどいい その男を お茶に招待してくれ 22 00:02:30,900 --> 00:02:32,110 (キートン)ポインターですね? 23 00:02:32,193 --> 00:02:35,405 (ピトック)ああ 最高の猟犬だよ 24 00:02:35,488 --> 00:02:39,701 音もなく忍び寄り 何時間でも獲物をポイントする 25 00:02:39,784 --> 00:02:42,495 ほえもしなければ襲いもしない 26 00:02:42,579 --> 00:02:44,914 ただ 静かに監視するだけだ 27 00:02:44,998 --> 00:02:47,167 (ウォルター)俺たちみたいにな 28 00:02:47,792 --> 00:02:50,336 まあ とにかく座りたまえ 29 00:02:55,091 --> 00:02:58,178 それで 君は 一体 何者だね? 30 00:02:58,261 --> 00:03:00,638 なぜ 我々の仕事の邪魔をする? 31 00:03:00,722 --> 00:03:02,765 邪魔なんて… 32 00:03:02,849 --> 00:03:03,892 ああ 33 00:03:05,268 --> 00:03:06,686 こういう者です 34 00:03:07,312 --> 00:03:11,608 “保険調査員 太一(たいち)・平賀(ひらが)=キートン” 35 00:03:12,233 --> 00:03:14,152 すると 君 オプか? 36 00:03:14,235 --> 00:03:16,821 (キートン)ええ ロイズ保険からの依頼で 37 00:03:16,905 --> 00:03:19,073 ローザ・レーネを調査してまして 38 00:03:19,574 --> 00:03:23,453 いや~ しかし 皆さんが賞金稼ぎとは 39 00:03:23,536 --> 00:03:26,372 そういう職業があるってことは 聞いていましたが 40 00:03:28,499 --> 00:03:29,375 あ… 41 00:03:29,459 --> 00:03:31,127 ローザ・レーネ 42 00:03:31,211 --> 00:03:34,839 ドイツ赤軍RAFの幹部 27歳 43 00:03:35,340 --> 00:03:37,508 レーネ財閥三女でありながら 44 00:03:37,592 --> 00:03:41,930 ラムスタイン空軍基地爆破 その他 7件のテロに関与 45 00:03:42,013 --> 00:03:43,765 重要指名手配犯だ 46 00:03:43,848 --> 00:03:47,352 我々にとったら格好な獲物だが 47 00:03:47,435 --> 00:03:49,395 保険会社のオプが関わるには 48 00:03:49,479 --> 00:03:52,732 少々 危険すぎる人物だとは 思わんかね? 49 00:03:55,568 --> 00:03:57,987 確かに ローザはテロリストです 50 00:03:58,071 --> 00:04:02,325 しかし 今 彼女は運動に疲れ果て 自首したがっています 51 00:04:02,408 --> 00:04:04,327 (一同のどよめき) 52 00:04:04,410 --> 00:04:07,789 つまり 家族に 助けを求めてきたというわけか 53 00:04:08,373 --> 00:04:13,002 はい ロイズ保険は レーネ財閥と関係が深いんで 54 00:04:13,086 --> 00:04:17,507 (ジョン)自首も何も ローザは 1週間以内に我々が捕まえる 55 00:04:17,590 --> 00:04:19,175 ドイツの法律では 56 00:04:19,259 --> 00:04:23,137 自首したほうが 逮捕されるよりも ずっと罪が軽くなるんですよ 57 00:04:23,721 --> 00:04:26,391 彼女の首は5万マルクだぞ! 58 00:04:26,474 --> 00:04:27,767 ローザだけじゃない 59 00:04:27,850 --> 00:04:31,187 アジトにはトマス・ミューラー アウグスト・エトカー 60 00:04:31,271 --> 00:04:32,855 その上 もう1人 61 00:04:32,939 --> 00:04:37,235 とんでもない大物が来るという 情報をつかんでいるんだ 62 00:04:37,318 --> 00:04:38,236 大物? 63 00:04:38,319 --> 00:04:40,822 (ピトック) 今 彼女が姿を消してみろ 64 00:04:40,905 --> 00:04:46,494 彼らはアジトを引き払い 我々は総額100万マルクを棒に振る 65 00:04:46,577 --> 00:04:49,831 (キートン)アジトを突き止めて 一網打尽にするつもりですか? 66 00:04:50,540 --> 00:04:52,208 アマチュアだな 67 00:04:52,291 --> 00:04:54,544 我々には逮捕権なんてない 68 00:04:54,627 --> 00:04:59,340 賞金稼ぎは そっと背後に回り込み 当局に通報するだけだ 69 00:05:00,967 --> 00:05:03,469 君には手を引いてもらいたい 70 00:05:03,553 --> 00:05:07,473 つまり 私の出る幕は ないということですね 71 00:05:07,557 --> 00:05:08,850 当たり前だ! 72 00:05:08,933 --> 00:05:12,020 相手は 超一級のテロリストなんだぞ! 73 00:05:12,103 --> 00:05:15,815 どう見ても あんた 暴力の世界で 生きてきた人間には見えない 74 00:05:16,941 --> 00:05:20,570 (キートン)分かりました 今日のところは これで失礼します 75 00:05:20,653 --> 00:05:23,489 お… おい 今日のところはって… 76 00:05:23,573 --> 00:05:25,074 あ… ああ? 77 00:05:25,867 --> 00:05:28,578 これは すごいAV機器だ 78 00:05:28,661 --> 00:05:32,373 メンバーは全部で7人… いや 8人ですか? 79 00:05:32,457 --> 00:05:34,292 (部下たち)んっ 80 00:05:34,917 --> 00:05:38,546 (キートン)これじゃあ 賞金 稼がなきゃ 元が取れませんよね 81 00:05:38,629 --> 00:05:39,464 それじゃ 82 00:05:43,092 --> 00:05:45,553 ジョン あの男を監視しろ 83 00:05:45,636 --> 00:05:47,847 (ジョン)えっ? あ… あんな小物 わざわざ? 84 00:05:48,598 --> 00:05:53,019 その小物に 我々の仕事の 邪魔をされたくないんだ 85 00:06:06,199 --> 00:06:08,576 (部下)見つけました トマス・ミューラーです 86 00:06:09,243 --> 00:06:10,578 尾行を開始します 87 00:06:20,421 --> 00:06:21,506 はっ 88 00:06:27,261 --> 00:06:29,639 ヤツは尾行を想定していますね 89 00:06:29,722 --> 00:06:32,016 上がった途端に 下へ向かっていました 90 00:06:32,767 --> 00:06:34,394 あとは頼む ウォルター 91 00:06:47,448 --> 00:06:49,075 (部下)アウグスト・エトカーだ 92 00:06:49,784 --> 00:06:53,579 これで ローザ ミューラー ホフマン… 4人そろった 93 00:06:53,663 --> 00:06:56,082 (マイケル) こちらマイケル 確認した 94 00:06:56,749 --> 00:06:58,584 こちらウォルター 確認 95 00:06:58,668 --> 00:07:02,088 どうやら そこが アジトに間違いなさそうだな 96 00:07:02,171 --> 00:07:04,882 残るは あと1人ですね 97 00:07:04,966 --> 00:07:07,385 (ピトック) くれぐれも慎重に行動するんだ 98 00:07:07,468 --> 00:07:09,345 分かって… あっ 99 00:07:14,475 --> 00:07:15,852 あ… あいつ 100 00:07:16,519 --> 00:07:18,104 どうした?\\Nウォルター 101 00:07:18,187 --> 00:07:20,898 (ウォルター)キートンです キートンがアジトの近くに 102 00:07:20,982 --> 00:07:21,816 何? 103 00:07:22,567 --> 00:07:24,318 ジョン 聞こえるか? 104 00:07:24,402 --> 00:07:25,653 (ジョン)は… はい 105 00:07:25,736 --> 00:07:28,114 お前 キートンを 見張ってたんじゃないのか? 106 00:07:28,197 --> 00:07:30,074 (ジョン)そ… それが… 107 00:07:30,158 --> 00:07:31,701 見失ったんだな? 108 00:07:31,784 --> 00:07:32,994 (ジョン)はい 109 00:07:33,077 --> 00:07:34,120 なぜ 報告せん! 110 00:07:35,746 --> 00:07:37,248 (ジョン)す… すいません 111 00:07:38,166 --> 00:07:40,918 もういい みんなに合流しろ 112 00:07:41,002 --> 00:07:42,044 (ジョン)はい 113 00:07:52,763 --> 00:07:53,598 ああ 114 00:07:54,182 --> 00:07:57,101 ミスター・キートン 実に見事だ 115 00:08:00,563 --> 00:08:03,483 尾行をまいた上 我々をつけるとは 116 00:08:03,566 --> 00:08:06,611 まあ 素人にしては上出来だよ 117 00:08:06,694 --> 00:08:09,655 あなたは“リトル・ビッグマン” じゃないですか? 118 00:08:09,739 --> 00:08:10,573 んっ 119 00:08:11,282 --> 00:08:12,992 (キートン)思い出したんです 120 00:08:13,075 --> 00:08:14,327 スコットランドヤードに 121 00:08:14,410 --> 00:08:18,539 “小さな巨人”と あだ名された 天才刑事部長がいたことを 122 00:08:18,623 --> 00:08:21,083 名前は確か ピトック 123 00:08:21,667 --> 00:08:23,628 7年ほど前に 何かトラブルがあって 124 00:08:23,711 --> 00:08:25,671 辞めたって聞いていましたが 125 00:08:28,674 --> 00:08:31,052 (ピトック) だとしたら どうだというんだ? 126 00:08:31,135 --> 00:08:34,680 それが私の弱みになるとでも 思っているのかね? 127 00:08:34,764 --> 00:08:37,558 (キートン)とんでもない\\Nただ… 128 00:08:38,184 --> 00:08:41,812 そんなプロ中のプロであるあなたが 狙っている大物って 129 00:08:41,896 --> 00:08:45,399 もしかして ハインツ・ベッカー じゃないかって思いまして 130 00:08:46,984 --> 00:08:50,363 彼なら 世界のテロリストの中でも超A級 131 00:08:50,446 --> 00:08:53,407 賞金額も100万マルクは下らない 132 00:08:53,491 --> 00:08:55,534 君に答える義務はない 133 00:08:55,618 --> 00:08:56,827 そうもいかないんです 134 00:08:58,079 --> 00:09:00,998 今日 レーネ家から 連絡がありました 135 00:09:01,082 --> 00:09:05,211 彼女 裏切り者として リンチにかけられるらしいんです 136 00:09:06,128 --> 00:09:08,839 あなたが “小さな巨人”と呼ばれたように 137 00:09:08,923 --> 00:09:11,217 ベッカーにも呼び名があるのを ご存じですか? 138 00:09:11,884 --> 00:09:14,303 テロ社会の“首つり判事”か? 139 00:09:14,929 --> 00:09:17,014 彼が来れば ローザは殺されます 140 00:09:18,391 --> 00:09:21,936 その前に 我々が当局にヤツらを売るさ 141 00:09:26,399 --> 00:09:29,944 とにかく ヤツらのアジトには 二度と近づかんでくれ 142 00:09:31,612 --> 00:09:32,446 あっ 143 00:09:33,197 --> 00:09:36,033 あの ちょっと気になったんですが 144 00:09:36,117 --> 00:09:38,995 あなた方の監視法 1か所 弱点があります 145 00:09:40,079 --> 00:09:42,832 ウォルターって人がいる 裏の空き地ですがね 146 00:09:42,915 --> 00:09:45,751 あれでは見つけてくれって 言ってるようなもんです 147 00:09:46,669 --> 00:09:50,756 ほう 狩猟のプロに アドバイスをくれるってわけか 148 00:09:58,306 --> 00:10:00,099 (部下)異常なしと 149 00:10:00,182 --> 00:10:02,852 なかなか現れんな ベッカーのヤツ 150 00:10:02,935 --> 00:10:05,938 (部下) とにかく慎重な男らしいからな 151 00:10:06,897 --> 00:10:08,858 ウォルター 調子はどうだ? 152 00:10:08,941 --> 00:10:12,111 横になって昼寝でもしたい気分だよ 153 00:10:12,820 --> 00:10:14,614 もう少し我慢しろ 154 00:10:14,697 --> 00:10:17,116 後で交代要員を派遣する 155 00:10:17,199 --> 00:10:20,786 (あくび) 156 00:10:20,870 --> 00:10:22,330 (ウォルター)んん… 157 00:10:22,413 --> 00:10:24,123 (草の揺れる音) (ウォルター)ん? 158 00:10:24,832 --> 00:10:25,750 あっ? 159 00:10:32,631 --> 00:10:34,967 ん?\\Nああ… 160 00:10:35,926 --> 00:10:37,178 うおっ! 161 00:10:37,261 --> 00:10:40,056 ううっ… うっ あっ 162 00:10:40,139 --> 00:10:47,063 (うめき声) 163 00:10:47,146 --> 00:10:50,983 あっ… ベ… ベッカー! 164 00:10:51,067 --> 00:10:52,318 ああ… 165 00:10:54,111 --> 00:10:57,365 (ウォルター)ウォルターだ ベッカーに捕まった 166 00:10:57,448 --> 00:11:00,868 警察に通報しなければ 釈放すると言っている 167 00:11:00,951 --> 00:11:04,580 た… 頼む 彼らの言うとおりにしてくれ 168 00:11:06,165 --> 00:11:09,960 (トニオ)14時15分に入った ウォルターからの通信です 169 00:11:10,044 --> 00:11:11,420 どうします? 170 00:11:11,504 --> 00:11:13,214 (部下) ヤツらの言いなりになっても 171 00:11:13,297 --> 00:11:14,965 ウォルターは殺されますよ! 172 00:11:16,509 --> 00:11:18,928 我々だけで助けるしかあるまい 173 00:11:19,011 --> 00:11:21,472 -(部下たち)おお… -(ジョン)そうでなくちゃ 174 00:11:21,972 --> 00:11:24,183 やりましょう きっと やれますよ 175 00:11:24,266 --> 00:11:26,060 我々は その道のプロだ! 176 00:11:26,769 --> 00:11:29,772 ジョン シミュレーション用の 家を探してくれ 177 00:11:29,855 --> 00:11:31,607 予行演習が必要だ 178 00:11:31,691 --> 00:11:32,692 (ジョン)はい 179 00:11:32,775 --> 00:11:34,735 他の全員 監視を続けろ 180 00:11:34,819 --> 00:11:36,237 (トニオたち)はい 181 00:11:38,447 --> 00:11:40,449 -(ピトック)しかし… -(トニオ)えっ? 182 00:11:41,075 --> 00:11:45,454 我々は 対テロ工作に関しては アマチュアだ 183 00:11:46,455 --> 00:11:47,456 (トニオ)ああ… 184 00:12:10,730 --> 00:12:14,233 開始から突入まで約24秒です 185 00:12:14,316 --> 00:12:16,026 まあまあの出来だな 186 00:12:16,652 --> 00:12:18,946 (部下)ヤツらのアジトは 一戸建ての二階屋 187 00:12:19,029 --> 00:12:20,990 監視は交代で4時間ずつ 188 00:12:22,867 --> 00:12:27,246 食事は全員 1階で取り 2階に残る監視は1人きりです 189 00:12:27,746 --> 00:12:29,749 この時を狙うしかありません 190 00:12:31,125 --> 00:12:33,878 その道のプロに聞いてみたところ 191 00:12:33,961 --> 00:12:36,881 テロリストを鎮圧する方法は 大体 同じです 192 00:12:36,964 --> 00:12:39,383 ショットガンで いきなりドアを破り 193 00:12:39,467 --> 00:12:41,469 催涙弾をぶち込み… 194 00:12:50,728 --> 00:12:53,314 なかなか本格的な訓練ですね 195 00:12:53,397 --> 00:12:55,232 また 君か 196 00:12:55,316 --> 00:12:59,987 それで?\\N今日は我々に どんな助言を与えに来たんだね? 197 00:13:01,989 --> 00:13:04,742 私にも 何か手伝わせてもらえませんか? 198 00:13:05,701 --> 00:13:06,785 言っただろ! 199 00:13:06,869 --> 00:13:10,498 ミスター・ピトックは お前みたいな アマチュアとは組まないんだ! 200 00:13:10,581 --> 00:13:12,750 ローザも監禁されているんです 201 00:13:12,833 --> 00:13:15,544 ヤツらのアジトに また 近づいたのか? 202 00:13:15,628 --> 00:13:17,713 具体的な作戦を聞かせてください 203 00:13:17,797 --> 00:13:20,216 貴様 まだ! 204 00:13:20,299 --> 00:13:24,803 (ピトック)我々は 連中が 1階に集まる朝食時に突入する 205 00:13:25,387 --> 00:13:26,931 ピトックさん 206 00:13:27,014 --> 00:13:30,893 では その時 私が2階に 突入するってのは どうです? 207 00:13:30,976 --> 00:13:32,436 (ピトック)どうやって? 208 00:13:32,520 --> 00:13:33,729 なんとかしますよ 209 00:13:35,356 --> 00:13:39,693 手を組んでもいいが 1つだけ約束してくれ 210 00:13:39,777 --> 00:13:42,363 絶対に命令どおり動いてほしい 211 00:13:44,156 --> 00:13:47,993 私がヤードを辞めた理由を 話してあげよう 212 00:13:48,077 --> 00:13:52,581 7年前 ある大きな麻薬取引を 摘発するため 213 00:13:52,665 --> 00:13:55,251 ソーホーのディスコに 張り込んだことがあった 214 00:13:56,293 --> 00:13:59,755 取引が始まるまでは 銃を抜いてはいけなかった 215 00:14:00,589 --> 00:14:04,468 ところが チームの中に 新米の若造がいた 216 00:14:05,010 --> 00:14:08,973 残念なことに ヤツの心臓はウサギ並みだった 217 00:14:09,056 --> 00:14:13,978 何を思ったのか ヤツは いきなり ディスコの中で銃を抜いた 218 00:14:14,061 --> 00:14:15,229 (女性)キャーッ! 219 00:14:15,312 --> 00:14:20,526 (人々の悲鳴) 220 00:14:20,609 --> 00:14:24,989 (パトカーのサイレン) 221 00:14:25,072 --> 00:14:27,908 (ピトック) 我々は売人を取り逃がし 222 00:14:27,992 --> 00:14:33,455 2人の刑事と 1人の客の命を失った 223 00:14:34,665 --> 00:14:38,627 それ以来 私は 素人とは組まないことにした 224 00:14:38,711 --> 00:14:43,007 素人は土壇場で状況を把握できず 待つことができない 225 00:14:48,971 --> 00:14:51,974 決行は あしたの午前8時ジャスト 226 00:14:52,057 --> 00:14:54,226 1階を制圧するのに5分間 227 00:14:54,310 --> 00:14:59,231 君は銃撃が始まって1分後に 2階に突入してくれたまえ 228 00:15:01,150 --> 00:15:04,361 (ジョン)貴様!\\N性懲りもなく! 229 00:15:04,445 --> 00:15:07,615 ああ… ショットガンでドアを破る時は 230 00:15:07,698 --> 00:15:10,868 鍵穴じゃなく ちょうつがいを 撃ったほうがいいですよ 231 00:15:10,951 --> 00:15:13,495 ん?\\Nあっ ああ… 232 00:15:13,579 --> 00:15:16,874 えーと もう一度 確認しておきます 233 00:15:16,957 --> 00:15:21,211 銃撃が始まった後に 私は 行動を開始すればいいんですね? 234 00:15:21,921 --> 00:15:23,756 -(ピトック)うむ -(キートン)それじゃ 235 00:15:26,216 --> 00:15:27,092 (キートン)ああ 236 00:15:27,176 --> 00:15:30,471 それから 念のために言っておきますが 237 00:15:30,554 --> 00:15:35,434 ホフマンはMP5(ファイブ) ミューラーはUZI(ウージー) エトカーはG3(スリー) 238 00:15:35,517 --> 00:15:38,228 ベッカーは ソードオフした ショットガンを持ってます 239 00:15:44,610 --> 00:15:46,487 -(ピトック)トニオ -(トニオ)はっ 240 00:15:46,570 --> 00:15:50,157 キートンの素性と経歴を 調べるよう手配しろ 241 00:15:50,240 --> 00:15:51,075 はい 242 00:15:51,659 --> 00:15:54,578 ピトックさん 何で あんな男を仲間なんかに! 243 00:15:54,662 --> 00:15:57,873 ただの素人ではないかもしれん 244 00:15:57,956 --> 00:16:01,168 尾行に必要な人員は 最低7人という⸺ 245 00:16:01,251 --> 00:16:03,921 この世界の鉄則を知っていた 246 00:16:04,004 --> 00:16:06,924 ドアの壊し方 銃器にも詳しい 247 00:16:07,007 --> 00:16:12,096 まあ 人手は いくらあっても 多すぎるってことはないだろう 248 00:16:24,108 --> 00:16:27,319 7時50分 キートンは来ませんね 249 00:16:27,903 --> 00:16:29,947 おじけづいたのさ きっと 250 00:16:31,031 --> 00:16:33,450 (車の走行音) 251 00:16:35,035 --> 00:16:37,204 (マイケル)ん?\\Nまずいな 252 00:16:37,287 --> 00:16:39,581 街灯清掃車が来ちまった 253 00:16:39,665 --> 00:16:42,751 そんな… 巡回スケジュールだと 254 00:16:42,835 --> 00:16:46,255 この時間に ここを通る清掃車なんてないはずだ 255 00:16:47,339 --> 00:16:48,173 はっ 256 00:16:49,550 --> 00:16:50,384 あっ 257 00:16:54,930 --> 00:16:55,764 キートン 258 00:16:56,348 --> 00:16:57,433 (部下)えっ? 259 00:16:57,516 --> 00:17:00,769 考えたな あれなら2階に突入できる 260 00:17:01,729 --> 00:17:03,772 よし 作戦開始だ 261 00:17:23,000 --> 00:17:28,130 (秒針の音) 262 00:17:39,933 --> 00:17:40,851 (機械の作動音) (ピトック)はっ 263 00:17:42,478 --> 00:17:43,896 (衝撃音) 264 00:17:44,563 --> 00:17:45,773 (ベッカーたちのどよめき) 265 00:17:47,441 --> 00:17:48,400 (ジョン)あのバカ! 266 00:17:48,484 --> 00:17:51,111 こっちが突入して1分後に行けと 言っただろうが! 267 00:17:51,195 --> 00:17:53,155 (部下)ビビって 訳が分からなくなったんだ! 268 00:17:53,781 --> 00:17:55,199 (トニオ)計画は中止ですか? 269 00:17:55,824 --> 00:17:58,410 (ピトック)テロリストたちが 2階に上がったら 人質が危ない 270 00:17:58,494 --> 00:17:59,828 突入するしかない! 271 00:18:11,423 --> 00:18:13,008 (ピトック)階段を探せ! 272 00:18:19,014 --> 00:18:21,266 (ベッカーたちのうめき声) 273 00:18:21,350 --> 00:18:23,519 (ベッカーのせき込み) 274 00:18:23,602 --> 00:18:25,771 (ミューラーたちの荒い息) 275 00:18:27,189 --> 00:18:28,023 (ジョン)おお 276 00:18:28,106 --> 00:18:30,400 (ピトック)こいつら どうして1階にいるんだ? 277 00:18:34,988 --> 00:18:36,782 (キートン) よし ダニエル 出してくれ! 278 00:18:36,865 --> 00:18:39,785 (ダニエル) キートン だましたな! 279 00:18:39,868 --> 00:18:43,372 こんな危険な仕事だって ひと言も聞いてないぞ! 280 00:18:43,455 --> 00:18:45,958 (キートン)君の愚痴は 後で たっぷり聞くから 281 00:18:46,041 --> 00:18:47,376 とにかく出してくれ! 282 00:18:47,459 --> 00:18:51,088 言われなくても こんな所 1秒たりともいるもんか 283 00:18:54,174 --> 00:18:59,555 (パトカーのサイレン) 284 00:19:17,030 --> 00:19:20,450 自首したそうだな ローザ・レーネは 285 00:19:20,534 --> 00:19:22,911 ええ おかげさまで 286 00:19:23,996 --> 00:19:24,955 ん? 287 00:19:25,038 --> 00:19:28,000 戦闘のプロは 奇襲攻撃を受けると 288 00:19:28,083 --> 00:19:30,002 すぐに その場を放棄し 289 00:19:30,085 --> 00:19:32,963 いったん退却してから 攻撃に転ずる 290 00:19:33,046 --> 00:19:36,758 あの時 君が 突然 2階へ突入したため 291 00:19:36,842 --> 00:19:38,969 ヤツらは1階に とどまらざるをえなかった 292 00:19:39,052 --> 00:19:40,345 (銃声) 293 00:19:40,429 --> 00:19:42,472 (ピトック) そこへ我々が突入した 294 00:19:42,556 --> 00:19:46,435 ヤツらは挟撃を受けたと勘違いし 動きが封じられた 295 00:19:49,521 --> 00:19:52,816 つまり 1階で ヤツらをくぎづけにして⸺ 296 00:19:52,900 --> 00:19:56,153 2階の人質を助けるという 我々の作戦は 297 00:19:56,236 --> 00:19:58,614 最初から計算違いだった 298 00:19:59,114 --> 00:19:59,948 そうだな? 299 00:20:01,450 --> 00:20:03,452 賞金 もらえたようですね 300 00:20:04,077 --> 00:20:05,245 (ピトック)フッ 301 00:20:05,329 --> 00:20:08,290 ああ 当局には こってり絞られたがな 302 00:20:08,373 --> 00:20:09,625 (キートン)そりゃひどい! 303 00:20:09,708 --> 00:20:14,546 テロリストを全員 捕らえ 人質を無事 救出した功労者なのに 304 00:20:17,674 --> 00:20:18,842 フフフフ… 305 00:20:33,148 --> 00:20:35,067 (ドアの開く音) (ウォルター)あっ 306 00:20:36,818 --> 00:20:38,070 大丈夫か? 307 00:20:38,153 --> 00:20:39,571 (ウォルター)ええ なんとか 308 00:20:40,280 --> 00:20:44,159 それにしても キートンって男 すごい身のこなしでした 309 00:20:44,242 --> 00:20:48,330 あっという間に見張りを倒し 俺も あの女も連れ出して… 310 00:20:48,830 --> 00:20:50,832 あいつ 一体 何者なんですか? 311 00:20:51,959 --> 00:20:54,044 (ピトック)今日 届いた資料だ 312 00:20:58,924 --> 00:21:01,677 (ウォルター) “太一・平賀=キートン” 313 00:21:02,636 --> 00:21:04,012 “母 イギリス人 父 日本人” 314 00:21:04,012 --> 00:21:05,681 “母 イギリス人 父 日本人” 315 00:21:04,012 --> 00:21:05,681 {\an8}(女性)ハァ ハァ… 316 00:21:05,681 --> 00:21:06,265 {\an8}(女性)ハァ ハァ… 317 00:21:06,265 --> 00:21:07,432 {\an8}(女性)ハァ ハァ… 318 00:21:06,265 --> 00:21:07,432 “イギリス国籍 所持” 319 00:21:07,432 --> 00:21:07,516 “イギリス国籍 所持” 320 00:21:07,516 --> 00:21:08,725 “イギリス国籍 所持” 321 00:21:07,516 --> 00:21:08,725 {\an8}-(女性)ああっ -(キートン)おおっ… 322 00:21:08,725 --> 00:21:08,809 {\an8}-(女性)ああっ -(キートン)おおっ… 323 00:21:08,809 --> 00:21:09,810 {\an8}-(女性)ああっ -(キートン)おおっ… 324 00:21:08,809 --> 00:21:09,810 “オックスフォード大学出身の 考古学者” 325 00:21:09,810 --> 00:21:12,187 “オックスフォード大学出身の 考古学者” 326 00:21:13,397 --> 00:21:13,563 {\an8}(キートン)うわっ 327 00:21:13,563 --> 00:21:14,523 {\an8}(キートン)うわっ 328 00:21:13,563 --> 00:21:14,523 “3年間の軍隊生活の後” 329 00:21:14,523 --> 00:21:16,191 “3年間の軍隊生活の後” 330 00:21:16,275 --> 00:21:18,652 “イギリス特殊空挺(くうてい)部隊 略称SAS 入隊” 331 00:21:18,652 --> 00:21:19,778 “イギリス特殊空挺(くうてい)部隊 略称SAS 入隊” 332 00:21:18,652 --> 00:21:19,778 {\an8}(キートン)おっと 333 00:21:19,778 --> 00:21:20,821 “イギリス特殊空挺(くうてい)部隊 略称SAS 入隊” 334 00:21:20,904 --> 00:21:22,447 SAS!? 335 00:21:22,531 --> 00:21:24,658 今は除隊しているが 336 00:21:24,741 --> 00:21:28,787 兵曹長として イラン大使館 救出作戦にも参加した⸺ 337 00:21:28,870 --> 00:21:30,956 バリバリのエリートだったそうだ 338 00:21:31,039 --> 00:21:32,582 あ… ああ… 339 00:21:32,666 --> 00:21:35,752 (ピトック) つまり キートンはプロで 340 00:21:35,836 --> 00:21:39,047 我々は とんだアマチュアだったってわけさ 341 00:21:49,057 --> 00:21:54,062 {\an8}♪~ 342 00:23:03,924 --> 00:23:08,929 {\an8}~♪ 343 00:23:11,473 --> 00:23:12,682 (ナレーション)過去美 344 00:23:12,766 --> 00:23:16,269 記憶は 甘く楽しく美しく美化される 345 00:23:17,104 --> 00:23:21,900 少女の瞳に刻まれた光景は 果たして真実なのか 346 00:23:21,983 --> 00:23:25,904 人は それぞれ偽りの仮面をかぶり 日々を過ごす 347 00:23:25,987 --> 00:23:28,573 親友 兄弟 親子 348 00:23:28,657 --> 00:23:31,868 そして 永遠の愛を誓った夫婦でさえも 349 00:23:33,120 --> 00:23:35,372 次回 “ラザーニェ奇譚(きたん)”