1 00:00:40,044 --> 00:00:42,880 こちらスターファイター 05 イルーカ 2 00:00:42,880 --> 00:00:46,751 フォーメーション F 4107  展開準備完了 3 00:00:46,751 --> 00:00:48,719 攻撃命令を待つ 4 00:00:48,719 --> 00:00:52,290 攻撃中止? 全機引き揚げさせろだと 5 00:00:52,290 --> 00:00:55,760 地上司令部からの命令です 6 00:00:55,760 --> 00:00:57,695 どういうことだ… 7 00:00:57,695 --> 00:01:02,567 我が国が地球定軌道上に建設した 宇宙ステーションが 8 00:01:02,567 --> 00:01:07,772 運用を開始したことを 世界の皆さまにお伝えします 9 00:01:07,772 --> 00:01:10,675 この宇宙ステーションを 足掛かりにして 10 00:01:10,675 --> 00:01:12,610 我々は月面開発を推し進めます… 11 00:01:12,610 --> 00:01:14,612 一手遅れたな 12 00:01:14,612 --> 00:01:17,048 残念ですが   今ここで 13 00:01:17,048 --> 00:01:19,083 中国の 宇宙ステーションをたたけば 14 00:01:19,083 --> 00:01:21,219 アメリカ宇宙軍の存在が 15 00:01:21,219 --> 00:01:23,855 世界中の目に触れることに 16 00:01:23,855 --> 00:01:26,324 ここは引き下がるが 17 00:01:26,324 --> 00:01:28,724 月では勝手なまねはさせんぞ 18 00:01:31,462 --> 00:01:36,100 アメリカ軍スターファイター 交戦軌道より離脱していきます 19 00:01:36,100 --> 00:01:39,100 警戒態勢を5から3に下げろ 了解 20 00:01:42,406 --> 00:01:46,277 我々はあらゆる事態を覚悟し 21 00:01:46,277 --> 00:01:50,147 犠牲を承知の上で この地に立っている 22 00:01:50,147 --> 00:01:53,050 家族の不幸に駆け付けることの 出来ないことも 23 00:01:53,050 --> 00:01:55,086 その一つだろう 24 00:01:55,086 --> 00:01:57,755 亡くなった吾郎の母上のために 25 00:01:57,755 --> 00:02:02,055 全員で祈りを捧げよう 黙とう 26 00:02:04,362 --> 00:02:07,665 うえーん   ええん… 27 00:02:07,665 --> 00:02:10,902 ううん…   ミルクの時間やな 28 00:02:10,902 --> 00:02:14,502 うん うち作ってくる 和くん   おしめ替えたって 29 00:02:19,911 --> 00:02:23,414 おっちゃん   お父ちゃん 30 00:02:23,414 --> 00:02:27,985 ああ   明け方帰ってきたで 31 00:02:27,985 --> 00:02:30,185 あ痛っ お父ちゃん? 32 00:02:32,690 --> 00:02:36,290 あっ   ああ…   ただいま 33 00:02:39,330 --> 00:02:42,233 いやあ   びっくりしたで 34 00:02:42,233 --> 00:02:44,835 お母ちゃんがなあ 35 00:02:44,835 --> 00:02:46,771 ああ… 36 00:02:46,771 --> 00:02:50,641 ゆうべ夜行で 穂高から帰ってきてな 37 00:02:50,641 --> 00:02:52,576 春山登山の記事を 38 00:02:52,576 --> 00:02:55,579 来週まで出版社に渡さなならんが 39 00:02:55,579 --> 00:02:59,951 まあ   こういう事情なら 向こうも待ってくれるやろう 40 00:02:59,951 --> 00:03:01,886 結構な話やな! 41 00:03:01,886 --> 00:03:03,821 お母ちゃんにだけ苦労させといて 42 00:03:03,821 --> 00:03:06,657 自分は道楽の山登りの心配か 43 00:03:06,657 --> 00:03:09,460 喪主が遅れてくるわ 息子は欠席やわで 44 00:03:09,460 --> 00:03:11,395 ええ葬式やんか! 45 00:03:11,395 --> 00:03:13,331 最後の最後までほったかされて 46 00:03:13,331 --> 00:03:15,366 お母ちゃんも本望やろな 47 00:03:15,366 --> 00:03:17,568 めっちゃ喜んでるわ 48 00:03:17,568 --> 00:03:22,006 きっついなあ そんな嫌味   言いないな 49 00:03:22,006 --> 00:03:25,006 お父ちゃんかて 反省ぐらいしてるがな 50 00:03:29,213 --> 00:03:31,482 困ったなあ 51 00:03:31,482 --> 00:03:35,052 わしらのお母ちゃん 死んでしもうたで 52 00:03:35,052 --> 00:03:38,923 えらいこっちゃの一大事や 53 00:03:38,923 --> 00:03:40,958 吾郎はどうした? 54 00:03:40,958 --> 00:03:43,694 このまま夜通し働くとさ 55 00:03:43,694 --> 00:03:47,565 体動かしてた方が あれこれ考えずに済むんだろう 56 00:03:47,565 --> 00:03:49,533 そうかもしれんが… 57 00:03:49,533 --> 00:03:51,633 つらいわね   吾郎 58 00:03:59,510 --> 00:04:01,445 うわああっ 59 00:04:01,445 --> 00:04:03,381 吾郎   無理よ 60 00:04:03,381 --> 00:04:05,449 ワイヤーリールのモーターが 焼けちゃうわ 61 00:04:05,449 --> 00:04:07,585 他の方法を考えようぜ 62 00:04:07,585 --> 00:04:09,520 ええい 63 00:04:09,520 --> 00:04:11,489 このままじゃ   らちが明かないぜ 64 00:04:11,489 --> 00:04:14,358 手休めんな   くそミゲール 65 00:04:14,358 --> 00:04:16,327 冷静になって吾郎 66 00:04:16,327 --> 00:04:18,729 そこのでかい岩をどかさない限り 67 00:04:18,729 --> 00:04:21,632 コンテナを引っ張り上げるのは 無理よ 68 00:04:21,632 --> 00:04:26,070 ええい   こんな石っころ どかしゃあ   いいんだろう 69 00:04:26,070 --> 00:04:28,770 どうする気 何かアイデアあるの? 70 00:04:30,908 --> 00:04:32,877 どいてろ   ミゲール 71 00:04:32,877 --> 00:04:35,413 ドリルで穴を開けて 発破を仕掛ける 72 00:04:35,413 --> 00:04:37,348 おい   ちょっと待て そのドリルは 73 00:04:37,348 --> 00:04:39,316 ヘビースーツ用のだぜ 74 00:04:39,316 --> 00:04:42,887 遠征用のライトスーツで そんなもの使ったら 75 00:04:42,887 --> 00:04:45,623 飛び散る石のかけらに びびるようじゃあ 76 00:04:45,623 --> 00:04:49,393 月で仕事が出来るかよ 77 00:04:49,393 --> 00:04:53,030 アポロの時代   ダイヤモンドより 貴重だった月の石と 78 00:04:53,030 --> 00:04:56,534 体張って格闘すんのが 俺たちの仕事だろうが 79 00:04:56,534 --> 00:04:58,836 こんなのマニュアル違反だわ 80 00:04:58,836 --> 00:05:00,805 もしスーツに穴が開いたら 81 00:05:00,805 --> 00:05:03,741 吾郎… 82 00:05:03,741 --> 00:05:05,743 スパイダーリフトを下げろ 83 00:05:05,743 --> 00:05:09,380 爆発の破片を食らうなよ りょ   了解! 84 00:05:09,380 --> 00:05:11,982 ミゲール   起爆装置のセットだ 85 00:05:11,982 --> 00:05:13,982 分かった 86 00:05:19,590 --> 00:05:21,590 やれ! 87 00:05:28,966 --> 00:05:31,869 吾郎!ミゲール! 88 00:05:31,869 --> 00:05:33,838 大丈夫   生きてるよ 89 00:05:33,838 --> 00:05:35,938 はあ… 90 00:05:38,209 --> 00:05:40,144 ざまあみやがれ! 91 00:05:40,144 --> 00:05:43,481 うまくいったじゃないか この野郎! 92 00:05:43,481 --> 00:05:46,381 吾郎… うっしゃあ! 93 00:05:53,057 --> 00:05:55,057 オッケーだ   マリーア 94 00:05:56,927 --> 00:05:59,964 吾郎   少し休めよ 95 00:05:59,964 --> 00:06:02,233 スパイダーリフトの整備とか 96 00:06:02,233 --> 00:06:04,201 俺たちがやっとくからさ 97 00:06:04,201 --> 00:06:07,001 ああ わりいな 98 00:06:10,508 --> 00:06:13,508 吾郎 俺に何か出来ることないか? 99 00:06:17,715 --> 00:06:19,815 吾郎… 100 00:06:23,888 --> 00:06:26,590 あの   もし   お嬢さん 101 00:06:26,590 --> 00:06:28,526 あんさん   確か 102 00:06:28,526 --> 00:06:31,929 ISAの人やて聞いたんやけど 103 00:06:31,929 --> 00:06:36,600 はい 池内理代子と申します このたびは 104 00:06:36,600 --> 00:06:40,104 池内さんって   確か 105 00:06:40,104 --> 00:06:43,440 うちの亀を月へ送ってくれはった 106 00:06:43,440 --> 00:06:46,343 はい そうでっか   あんときは 107 00:06:46,343 --> 00:06:49,980 えらいお母ちゃんのわがまま 聞いてもろうて 108 00:06:49,980 --> 00:06:52,516 えらいお世話になりましたなあ 109 00:06:52,516 --> 00:06:54,585 いいえ とんでもない 110 00:06:54,585 --> 00:06:58,722 今度はわしのわがまま 聞いてくれんやろうか 111 00:06:58,722 --> 00:07:00,658 は? 112 00:07:00,658 --> 00:07:02,626 息子に電話しようにも 113 00:07:02,626 --> 00:07:06,463 家からやと さすがに月には通じんからね 114 00:07:06,463 --> 00:07:09,099 あんだけ豪気な息子でも 115 00:07:09,099 --> 00:07:13,971 お母ちゃんが死んだんは さすがに堪えてると思うしな 116 00:07:13,971 --> 00:07:16,471 月面基地にコレクトコールや 117 00:07:18,676 --> 00:07:21,145 ここ   たばこは大丈夫かいな 118 00:07:21,145 --> 00:07:23,145 どうぞ 119 00:07:29,019 --> 00:07:31,255 ほら   あそこ 120 00:07:31,255 --> 00:07:33,557 太陽の塔が見えまっしゃろ 121 00:07:33,557 --> 00:07:35,492 あそこで万博があったんが 122 00:07:35,492 --> 00:07:39,196 もう 50 年近く前のことですわ 123 00:07:39,196 --> 00:07:42,633 あんさんや吾郎が生まれる ずっと前や 124 00:07:42,633 --> 00:07:46,971 エキスポ 70 そらあ   盛大でしたで 125 00:07:46,971 --> 00:07:48,906 知ってます 126 00:07:48,906 --> 00:07:51,809 私の祖父母は鹿児島から   わざわざ 127 00:07:51,809 --> 00:07:54,578 月の石を見に行ったのが 自慢でしたから 128 00:07:54,578 --> 00:07:58,048 ほう そら   うらやましい 129 00:07:58,048 --> 00:08:02,448 わしと女房は4時間並んでも 見られんかったからね 130 00:08:04,588 --> 00:08:08,192 高校生の時 女房と初めてデートしたんが 131 00:08:08,192 --> 00:08:10,127 万博でしてん 132 00:08:10,127 --> 00:08:13,564 月の石が展示してある アメリカのパビリオンの前は 133 00:08:13,564 --> 00:08:17,368 そらもう   すごい行列でね 134 00:08:17,368 --> 00:08:21,305 女房のやつ 途中で倒れてしもうて 135 00:08:21,305 --> 00:08:25,109 奥様   お体弱かったんですか? 136 00:08:25,109 --> 00:08:29,046 生まれつき腎臓が悪うてね 137 00:08:29,046 --> 00:08:31,715 アポロ 11 号の月着陸も 138 00:08:31,715 --> 00:08:35,586 病院のテレビで見たって 言うとったしねえ 139 00:08:35,586 --> 00:08:39,256 自分が病気でよう動けんかった分 140 00:08:39,256 --> 00:08:43,127 人一倍   感動したんやろなあ 141 00:08:43,127 --> 00:08:47,131 自分が生きとる時代に 人が月に行くなんて 142 00:08:47,131 --> 00:08:50,231 ほんま   ええ時代に生まれて よかったなあって 143 00:08:52,436 --> 00:08:54,705 吾郎が月に行ったこと 144 00:08:54,705 --> 00:08:57,341 奥様は喜ばれたでしょうね 145 00:08:57,341 --> 00:08:59,977 そやね… あいつの人生で 146 00:08:59,977 --> 00:09:02,377 それが一番嬉しかったやろね 147 00:09:04,448 --> 00:09:07,318 自分では行けん所   わしや吾郎が 148 00:09:07,318 --> 00:09:09,887 どんどん登っていくのが 149 00:09:09,887 --> 00:09:13,287 女房には 一番の薬やったと思うなあ 150 00:09:18,662 --> 00:09:21,298 いや…   違うな 151 00:09:21,298 --> 00:09:25,235 わしがそう思いたいだけやわ きっと 152 00:09:25,235 --> 00:09:30,007 わしも吾郎も   ただ 自分のわがままを通しただけや 153 00:09:30,007 --> 00:09:32,409 お母ちゃんのことを 気づこうてやったことなんて 154 00:09:32,409 --> 00:09:34,409 一つもあらへん 155 00:09:36,313 --> 00:09:39,183 いつ帰ってくるかも分からん 危険な場所に 156 00:09:39,183 --> 00:09:43,053 好き好んで行ってしまう 亭主と息子を 157 00:09:43,053 --> 00:09:46,924 あんな狭い公団住宅で 1人で待っとって 158 00:09:46,924 --> 00:09:49,624 どんな楽しいことが あるっちゅうねん 159 00:09:57,301 --> 00:10:01,305 それでも 馬鹿な男を愛したおかげで 160 00:10:01,305 --> 00:10:03,440 きっと奥様の人生は 161 00:10:03,440 --> 00:10:05,440 退屈することが なかったと思います 162 00:10:08,078 --> 00:10:11,678 少なくとも私は 奥様の生き方に憧れます 163 00:10:13,717 --> 00:10:15,719 愛する価値のある男を 164 00:10:15,719 --> 00:10:18,219 一生守り続けた奥様の生き方に 165 00:10:26,196 --> 00:10:29,032 吾郎   こっちのコンテナ置き場 166 00:10:29,032 --> 00:10:31,602 だいぶ奇麗になったでしょう 167 00:10:31,602 --> 00:10:33,537 見た目以上に大きな石が邪魔で 168 00:10:33,537 --> 00:10:35,506 大変だったのよ 169 00:10:35,506 --> 00:10:38,776 笑っちゃうわよね アポロの時代には 170 00:10:38,776 --> 00:10:41,612 たった1個の月の石を見るために 171 00:10:41,612 --> 00:10:45,182 世界中で何千人も 行列したっていうのに 172 00:10:45,182 --> 00:10:47,551 ここじゃあ   単に作業の邪魔 173 00:10:47,551 --> 00:10:50,087 信じられる? こんな石ころが 174 00:10:50,087 --> 00:10:53,487 人類の進歩の象徴だった 時代があったなんて 175 00:10:56,627 --> 00:10:59,530 吾郎   聞こえるか? ああ 176 00:10:59,530 --> 00:11:02,766 地球から プライベート回線が入るぞ 177 00:11:02,766 --> 00:11:05,269 おやじさんからだ 178 00:11:05,269 --> 00:11:07,204 おやじから? 179 00:11:07,204 --> 00:11:09,139 お父ちゃん 180 00:11:09,139 --> 00:11:12,042 吾郎   お母ちゃんらしい弔いを 181 00:11:12,042 --> 00:11:16,513 お前に頼みたいんや 聞いてくれるか? 182 00:11:16,513 --> 00:11:18,449 弔い? 183 00:11:18,449 --> 00:11:20,818 今からデータを そっちに送るさかい 184 00:11:20,818 --> 00:11:23,754 保存してコピー取ったってくれ 185 00:11:23,754 --> 00:11:26,490 理代子さんに頼んで 圧縮してもろうたから 186 00:11:26,490 --> 00:11:29,393 そない時間はかからんやろう 187 00:11:29,393 --> 00:11:32,162 お父ちゃん   何始める気や 188 00:11:32,162 --> 00:11:34,097 言うたやろ 189 00:11:34,097 --> 00:11:36,097 お母ちゃんの弔いや 190 00:11:42,840 --> 00:11:47,344 どうした   吾郎 通信はもう終わったのか? 191 00:11:47,344 --> 00:11:50,544 クリス   俺に外出許可をくれ 192 00:12:03,160 --> 00:12:06,864 吾郎   定時連絡を忘れるなよ 193 00:12:06,864 --> 00:12:10,367 帰ったら遅れた分の作業 倍にして返すよ 194 00:12:10,367 --> 00:12:12,667 許可してくれて   サンキュー クリス 195 00:12:19,910 --> 00:12:23,380 3日分の酸素と食料なんて 196 00:12:23,380 --> 00:12:25,315 あいつ一体どこへ行く気だ? 197 00:12:25,315 --> 00:12:27,315 ふん… 198 00:12:29,786 --> 00:12:33,023 猿渡飛行士が ムーンベースを出発しました 199 00:12:33,023 --> 00:12:34,958 そう 200 00:12:34,958 --> 00:12:37,895 ご苦労様 もう帰っていいわ 201 00:12:37,895 --> 00:12:39,897 失礼します 202 00:12:39,897 --> 00:12:42,699 吾郎の母親の葬儀の方は 203 00:12:42,699 --> 00:12:46,570 日本支局がやってくれている 204 00:12:46,570 --> 00:12:49,273 母親の弔いか 205 00:12:49,273 --> 00:12:52,973 吾郎   元気になって戻ってこいよ 206 00:12:56,547 --> 00:13:00,083 母親を亡くした 吾郎の気持ちは分かるけど 207 00:13:00,083 --> 00:13:03,086 プライベートと仕事は きっちり分けるべきだわ 208 00:13:03,086 --> 00:13:05,822 手厳しいね   ファトマ 209 00:13:05,822 --> 00:13:10,127 でも君は誰よりも 自分自身に厳しい人だ 210 00:13:10,127 --> 00:13:12,529 そうだろう? 君の努力には 211 00:13:12,529 --> 00:13:14,831 まったく頭が下がるよ 212 00:13:14,831 --> 00:13:17,401 君は本当に素晴らしい女性だ 213 00:13:17,401 --> 00:13:19,501 ありがとう   デイビット 214 00:13:22,272 --> 00:13:26,043 さっきの話だけど 考えてくれたかい   ファトマ 215 00:13:26,043 --> 00:13:27,978 えっ? 216 00:13:27,978 --> 00:13:32,516 父は資産家だ いずれ財産は僕のものになる 217 00:13:32,516 --> 00:13:35,252 君の夢を実現する 手助けが出来ると思うんだ 218 00:13:35,252 --> 00:13:37,588 デイビット 219 00:13:37,588 --> 00:13:39,888 アフリカ初の女性大統領 220 00:13:42,059 --> 00:13:45,662 僕も見てみたいよ 221 00:13:45,662 --> 00:13:48,265 それはプロポーズなの? 222 00:13:48,265 --> 00:13:50,534 受けてくれるね 223 00:13:50,534 --> 00:13:53,470 デイビット   もちろんよ 224 00:13:53,470 --> 00:13:55,470 嬉しいわ! 225 00:14:00,711 --> 00:14:02,711 うわっ 226 00:14:06,516 --> 00:14:08,516 デイビット! 227 00:14:10,687 --> 00:14:12,990 はっ 228 00:14:12,990 --> 00:14:16,593 今   作業中のスパイダーリフトは 4機だけど 229 00:14:16,593 --> 00:14:19,062 ムーンベースから 出した方が早く着くわ 230 00:14:19,062 --> 00:14:21,965 ようし   ムーンベースから1機 先発させよう 231 00:14:21,965 --> 00:14:25,369 ミゲール   マリーア先発で出て 吾郎に知らせなくていいのか? 232 00:14:25,369 --> 00:14:28,639 ファトマたちは月の裏側だ 方向が違う 233 00:14:28,639 --> 00:14:30,707 吾郎にはあとで知らせる 234 00:14:30,707 --> 00:14:32,807 飛ばすわよ 行け! 235 00:14:56,266 --> 00:14:58,902 お父ちゃん   ちゃんと撮れてる? 236 00:14:58,902 --> 00:15:00,837 おう   ばっちりや 237 00:15:00,837 --> 00:15:04,441 お母ちゃんも吾郎も 可愛らしゅう映ってるでえ 238 00:15:04,441 --> 00:15:08,278 ほら   吾郎 カメラの方向いて笑うてみい 239 00:15:08,278 --> 00:15:10,247 映ってるでえ 240 00:15:10,247 --> 00:15:15,452 吾郎   ごろちゃん   笑うてえや   なあ こちょこちょこちょ… 241 00:15:15,452 --> 00:15:20,924 おぎゃあ   おぎゃあ あはは   あかんわ泣かしてしもた 242 00:15:20,924 --> 00:15:25,195 お父ちゃん モンブランの天気はどないですか 243 00:15:25,195 --> 00:15:28,098 お父ちゃんが 無事登頂に成功するよう 244 00:15:28,098 --> 00:15:31,368 うちと吾郎も家で応援してるでえ 245 00:15:31,368 --> 00:15:33,368 頑張りや! 246 00:15:37,274 --> 00:15:40,043 もうこの子は 247 00:15:40,043 --> 00:15:42,813 少しは笑え!ほら 248 00:15:42,813 --> 00:15:46,083 あかんあかん 勝手に1人でどこ行く気や 249 00:15:46,083 --> 00:15:49,019 吾郎   吾郎ちゃん 250 00:15:49,019 --> 00:15:52,556 吾郎   妹と仲ようしいや 251 00:15:52,556 --> 00:15:56,093 あんたこれからお兄ちゃんやで うーっす 252 00:15:56,093 --> 00:15:58,995 お母ちゃん   亀持ってきたで   亀 253 00:15:58,995 --> 00:16:01,898 いやや   亀さん怖い 254 00:16:01,898 --> 00:16:03,867 あほっ   怖いことあるかい 255 00:16:03,867 --> 00:16:08,004 吾郎   妹泣かしたらあかん 言うてるやろ 256 00:16:08,004 --> 00:16:10,741 万博公園の桜 257 00:16:10,741 --> 00:16:14,044 奇麗に咲いたねえ 258 00:16:14,044 --> 00:16:17,914 お父ちゃん   吾郎   明美 259 00:16:17,914 --> 00:16:22,514 来年もまたここに桜見に来ような 260 00:16:25,288 --> 00:16:27,357 お母ちゃん… 261 00:16:27,357 --> 00:16:30,557 ぐう…   おわああっ… 262 00:16:37,968 --> 00:16:40,537 墜落現場は月の裏側 263 00:16:40,537 --> 00:16:42,873 月面基地からの救助隊が来るまで 264 00:16:42,873 --> 00:16:45,242 12 時間かかる 265 00:16:45,242 --> 00:16:47,442 私の酸素残量はあと5時間分 266 00:16:49,546 --> 00:16:52,415 このまま待っていても助からない 267 00:16:52,415 --> 00:16:54,515 生き残る道は一つ 268 00:16:58,054 --> 00:17:00,857 105 キロ先にある 未回収のコンテナまで行けば 269 00:17:00,857 --> 00:17:02,826 非常用の酸素もあるし 270 00:17:02,826 --> 00:17:05,326 発信機を細工して 位置を知らせることも出来る 271 00:17:09,566 --> 00:17:12,335 そいで何しゃべったら ええんやろ 272 00:17:12,335 --> 00:17:16,072 月で働いとる吾郎の姿を 想像してやなあ 273 00:17:16,072 --> 00:17:18,041 その吾郎を励ますようなことを 274 00:17:18,041 --> 00:17:20,443 言うたらええんちゃうか? 275 00:17:20,443 --> 00:17:23,814 そやなあ 276 00:17:23,814 --> 00:17:25,749 吾郎が月を目指して 277 00:17:25,749 --> 00:17:28,418 宇宙飛行士になってから 278 00:17:28,418 --> 00:17:30,353 お母ちゃんは若い頃に行った 279 00:17:30,353 --> 00:17:34,090 万博を思い出すようになりました 280 00:17:34,090 --> 00:17:36,893 1970 年やったから 281 00:17:36,893 --> 00:17:40,864 もう 47 年も前やねえ 282 00:17:40,864 --> 00:17:43,767 未来はきっとこんな世界になる 283 00:17:43,767 --> 00:17:46,870 新しい時代がやってくるんやって 284 00:17:46,870 --> 00:17:50,540 お母ちゃんは 胸を躍らせたもんです 285 00:17:50,540 --> 00:17:54,778 そやけど   実際 21 世紀になっても 286 00:17:54,778 --> 00:17:59,115 ちっとも万博みたいな未来には ならんかった 287 00:17:59,115 --> 00:18:03,320 6400 万人があの時見た夢の世界は 288 00:18:03,320 --> 00:18:07,591 長いこと 絵空事やったと言われ続けて 289 00:18:07,591 --> 00:18:11,862 お母ちゃんは ずっと寂しい思いをしてきました 290 00:18:11,862 --> 00:18:16,700 でも   月に街を作るって 吾郎から聞いた時 291 00:18:16,700 --> 00:18:19,102 お母ちゃんの頭の中には 292 00:18:19,102 --> 00:18:21,037 あの万博のパビリオンが 293 00:18:21,037 --> 00:18:24,307 わあっと浮かんできました 294 00:18:24,307 --> 00:18:26,910 人類の進歩と調和 295 00:18:26,910 --> 00:18:28,845 月の街いうんは   きっと 296 00:18:28,845 --> 00:18:33,617 万博のテーマを夢から現実に 変えていく仕事なんやと 297 00:18:33,617 --> 00:18:39,189 お母ちゃんは 勝手に想像して喜んでます 298 00:18:39,189 --> 00:18:43,660 そやけど   やっぱりまだ心配や 299 00:18:43,660 --> 00:18:46,563 大きい夢だけに誰もが喜ぶ 300 00:18:46,563 --> 00:18:50,934 素晴らしい未来の街にしてほしい 301 00:18:50,934 --> 00:18:55,772 そこで吾郎に一つだけ お願いがあります 302 00:18:55,772 --> 00:18:58,041 最初は吾郎みたいな 303 00:18:58,041 --> 00:19:01,945 選ばれた人間しか 月へは行けへんのやろうけど 304 00:19:01,945 --> 00:19:05,215 いずれ月の街が大きいなったら 305 00:19:05,215 --> 00:19:08,418 お母ちゃんみたいな 普通のおばちゃんも 306 00:19:08,418 --> 00:19:12,122 月に住むようになるんやろ? 307 00:19:12,122 --> 00:19:14,591 そやから将来   月の街に住む 308 00:19:14,591 --> 00:19:17,560 うちみたいな大勢のおばちゃんが 309 00:19:17,560 --> 00:19:22,465 月こそ私らの愛しき我が家と 思えるような 310 00:19:22,465 --> 00:19:26,636 居心地のええ街を作ってください 311 00:19:26,636 --> 00:19:30,140 どんな国も   どんな街も 312 00:19:30,140 --> 00:19:33,476 一つ一つの家庭が幸せで 313 00:19:33,476 --> 00:19:36,913 その家のお母ちゃんが 明るくないと 314 00:19:36,913 --> 00:19:42,819 人も育たんし 大きな希望も育たんと思います 315 00:19:42,819 --> 00:19:46,589 100 年  200 年先 316 00:19:46,589 --> 00:19:51,428 もし生まれ変わったお母ちゃんが 月の街に住んでも 317 00:19:51,428 --> 00:19:56,900 やっぱり今みたいな 幸せな暮らしが出来るような 318 00:19:56,900 --> 00:20:00,770 そんな街を作ってください 319 00:20:00,770 --> 00:20:04,670 それがお母ちゃんのお願いです 320 00:20:08,578 --> 00:20:11,948 ほな   しっかり頑張るんやで 321 00:20:11,948 --> 00:20:15,248 吾郎   さいなら 322 00:20:23,660 --> 00:20:27,297 約束する 323 00:20:27,297 --> 00:20:29,632 お母ちゃんが喜ぶようなええ街を 324 00:20:29,632 --> 00:20:34,070 ここに作ったるで 325 00:20:34,070 --> 00:20:37,170 ちゃんと見守っててや お母ちゃん 326 00:20:50,553 --> 00:20:53,757 分かってるがな 327 00:20:53,757 --> 00:20:57,360 亀の世話はわしがちゃんとやるし 328 00:20:57,360 --> 00:20:59,760 何も心配いらんで 329 00:21:03,500 --> 00:21:06,700 安心してや   お母ちゃん 330 00:22:46,069 --> 00:22:48,304 こちらファーサイドベース 331 00:22:48,304 --> 00:22:51,574 第 12 機械化小隊 ウッドブリッジ少佐へ 332 00:22:51,574 --> 00:22:54,511 ペンタゴンから 民間人の受け入れ許可が出ました 333 00:22:54,511 --> 00:22:56,946 了解 334 00:22:56,946 --> 00:23:00,817 月面を5時間で 100 キロ近く走った怪物だからな 335 00:23:00,817 --> 00:23:05,121 そんな女を殺したら 人類の損失だぜ 336 00:23:05,121 --> 00:23:08,321 あなたたち   一体何なの? 337 00:23:10,360 --> 00:23:12,660 月で何をしようとしているの?