1 00:00:13,388 --> 00:00:15,390 ♪~ 2 00:01:44,604 --> 00:01:46,606 ~♪ 3 00:01:57,492 --> 00:02:00,411 (通信:反乱兵A) 第54急襲部隊 制圧完了 4 00:02:00,912 --> 00:02:03,623 本部ビル前広場 LZ-GREEN(エルズィーグリーン) 5 00:02:03,706 --> 00:02:05,834 繰り返す LZ-GREEN 6 00:02:06,334 --> 00:02:07,544 (通信:反乱兵B)了解 7 00:02:07,627 --> 00:02:10,004 予定どおり 作戦艦艇に通達する 8 00:02:10,505 --> 00:02:14,050 第54部隊は このまま ポイントインディアに移動してくれ 9 00:02:14,551 --> 00:02:16,219 (通信:反乱兵A)了解 移動する 10 00:02:47,333 --> 00:02:50,211 (ワイズ) 5号機の制圧を急ぎなさい 11 00:02:50,295 --> 00:02:52,380 そちらに サラマンドラさんを 行かせます 12 00:02:52,463 --> 00:02:53,214 (扉が開く音) 13 00:02:53,298 --> 00:02:54,090 (ワイズ)ん? 14 00:02:55,842 --> 00:02:57,093 来ましたか 15 00:02:58,261 --> 00:02:59,512 (警報音) 16 00:02:59,596 --> 00:03:02,015 (アナウンス) クラス10(テン)の危険物を検知しました 17 00:03:02,599 --> 00:03:05,894 ゲストは立ち止まって 係員の指示に従ってください 18 00:03:06,686 --> 00:03:09,105 クラス10の危険物を検知しました 19 00:03:09,189 --> 00:03:12,525 ゲストは立ち止まって 係員の指示に従ってください 20 00:03:13,234 --> 00:03:14,611 (ワイズ)ようやくですね 21 00:03:15,320 --> 00:03:16,029 (ボブ)ああ 22 00:03:16,613 --> 00:03:20,116 ついに このコペルニクスの 中枢までたどりついた 23 00:03:23,578 --> 00:03:24,537 (ウィンディ)よっと 24 00:03:25,496 --> 00:03:26,206 (市長)ヒッ… 25 00:03:27,332 --> 00:03:28,208 (ボブ)立たせろ 26 00:03:28,291 --> 00:03:30,376 (市長)ボ… ボブ・スカイラム 27 00:03:30,460 --> 00:03:32,295 ほ… 本物か? うっ… 28 00:03:33,713 --> 00:03:34,380 ううっ! 29 00:03:43,223 --> 00:03:46,184 “アクセス不可 不正アクセスを検知” 30 00:03:46,976 --> 00:03:48,019 (ボブ)なるほど 31 00:03:48,519 --> 00:03:52,106 あなたは この都市の管理 運用に対する意識が 32 00:03:52,190 --> 00:03:53,775 非常に高いようだ 33 00:03:54,567 --> 00:03:56,486 防衛力もすばらしい 34 00:03:56,569 --> 00:03:59,197 ヒッヒヒッ それはそうでしょう 35 00:03:59,280 --> 00:04:01,616 私は この能力を サピエンティアに買われて 36 00:04:01,699 --> 00:04:02,867 ここにいるんです 37 00:04:02,951 --> 00:04:05,620 ほかの無能なクズどもとは 違うのです 38 00:04:06,204 --> 00:04:08,248 ここのシステムは非常に高度なうえ 39 00:04:08,331 --> 00:04:10,416 私にしかコントロール権限はない 40 00:04:10,500 --> 00:04:11,918 だ… だから… 41 00:04:23,513 --> 00:04:26,432 それが あなたたちの おごりなのだ 42 00:04:52,667 --> 00:04:53,543 (ゲオルグ)そんな… 43 00:04:54,335 --> 00:04:55,795 コペルニクスシャフトが… 44 00:04:56,379 --> 00:04:59,090 (リース)制圧されるのは 時間の問題みたいね 45 00:04:59,674 --> 00:05:01,843 (イナンナ) そうなっては もう潜入が… 46 00:05:02,427 --> 00:05:06,222 (オスマ)しかし 俺たちの任務が 変更されたわけではないのだろ? 47 00:05:06,306 --> 00:05:07,265 そうね 48 00:05:07,765 --> 00:05:11,227 時間がたつにつれて どんどん潜入が困難になる 49 00:05:11,311 --> 00:05:14,897 (ゾワン)この近くの小基地(しょうきち)の下を 線路が走ってるで 50 00:05:14,981 --> 00:05:19,193 そこからなら 直接コペルニクスの 地下街へ行けるルートがある 51 00:05:19,277 --> 00:05:20,570 それね 52 00:05:20,653 --> 00:05:22,822 当初の直上(ちょくじょう)ルートは諦めましょう 53 00:05:22,905 --> 00:05:24,032 ゾワン プランを共有して 54 00:05:24,115 --> 00:05:24,866 (ジャック)ああっ! 55 00:05:24,949 --> 00:05:29,620 逃げられた~! 56 00:05:30,580 --> 00:05:32,832 あっ… ああ… 57 00:05:32,915 --> 00:05:33,916 んんっ! 58 00:05:34,000 --> 00:05:34,625 (ため息) 59 00:05:34,709 --> 00:05:35,835 (エリック)ちょっと ジャック! 60 00:05:35,918 --> 00:05:38,296 海賊ネットワーク使っても ダメだって 61 00:05:38,379 --> 00:05:39,714 いや エリック 62 00:05:39,797 --> 00:05:43,176 やっぱ月限定のやつがいるってのは ホントだったんだな 63 00:05:43,259 --> 00:05:45,678 お前も 今なら この辺にいると思うぞ 64 00:05:45,762 --> 00:05:48,348 ジャック… 65 00:05:48,431 --> 00:05:49,682 (アラート音) 66 00:05:50,475 --> 00:05:51,893 (通信:通信兵)未確認機に告ぐ 67 00:05:51,976 --> 00:05:54,437 ここは既に 我ら“ムーンチェインズ”の空域だ 68 00:05:55,021 --> 00:05:57,899 IDをアップロードし 直ちに退去せよ 69 00:05:58,691 --> 00:05:59,984 ジャック… 70 00:06:00,485 --> 00:06:01,444 (ジャック)すまん 71 00:06:01,527 --> 00:06:02,362 (ゲオルグ)くそっ 72 00:06:02,445 --> 00:06:06,240 おいおい マズいぞ ここらのベースも落ちちまったのか 73 00:06:06,324 --> 00:06:07,742 どうする? リース 74 00:06:08,868 --> 00:06:10,828 しかたがないわ 突入しましょう! 75 00:06:10,912 --> 00:06:12,580 コペルニクスが混乱しているうちに 76 00:06:16,167 --> 00:06:16,876 ゾワン 77 00:06:16,959 --> 00:06:19,879 オッケー! 任せておいて! 78 00:06:25,176 --> 00:06:28,763 (通信兵)グライス隊長 先ほどの未確認機がこちらに接近 79 00:06:28,846 --> 00:06:30,223 20キロ先です 80 00:06:31,015 --> 00:06:33,434 (隊長)1から3班 方位3-2-0方面より… 81 00:06:33,518 --> 00:06:34,727 (アラート音) (隊長)あっ… 82 00:06:34,811 --> 00:06:37,688 “警告 不正アクセス” 83 00:06:38,314 --> 00:06:41,692 くそっ 電波を奪われる ケーブルを切断しろ! 84 00:06:42,276 --> 00:06:44,654 させるかい! ヒヒッ 85 00:06:44,737 --> 00:06:45,947 (ノイズ音) 86 00:06:46,030 --> 00:06:47,323 (通信が途絶えた音) (反乱兵A)隊長? 87 00:06:48,366 --> 00:06:49,242 へ… 変だな 88 00:06:49,325 --> 00:06:50,284 (反乱兵B)どうした? 89 00:06:50,368 --> 00:06:52,954 (反乱兵A)いや 隊長との通信が 途中で途絶えた 90 00:06:53,579 --> 00:06:55,498 (反乱兵B)故障か? 俺のほうで確認… 91 00:06:55,581 --> 00:06:57,417 (銃声) (反乱兵A)あっ… うあ… 92 00:06:58,584 --> 00:06:59,377 (銃声) 93 00:07:12,557 --> 00:07:13,474 (反乱兵)んっ… 94 00:07:14,559 --> 00:07:15,476 (発砲音) 95 00:07:20,148 --> 00:07:20,690 (反乱兵)かあっ… 96 00:07:34,454 --> 00:07:35,163 (反乱兵)くそ… 97 00:08:09,322 --> 00:08:12,325 (遠くで繰り返し聞こえる銃声) 98 00:08:16,537 --> 00:08:19,373 (ワイズ)ん~ すばらしい 99 00:08:19,457 --> 00:08:23,419 これだけのエネルギーがあれば いよいよ“Lゾーン”を動かせます 100 00:08:24,003 --> 00:08:28,674 {\an8}我々の… いや 全ての希望を! 101 00:08:28,758 --> 00:08:29,425 {\an8}(舌打ち) 102 00:08:29,509 --> 00:08:30,676 {\an8}(ウィンディ) 相変わらず 103 00:08:30,760 --> 00:08:32,845 {\an8}仰々しいんだよ くそ野郎 104 00:08:32,929 --> 00:08:36,057 {\an8}それより飯にしようぜ 腹が減ってしょうがねえ 105 00:08:36,140 --> 00:08:36,933 {\an8}なあ ドクター 106 00:08:38,893 --> 00:08:41,020 {\an8}(サラマンドラ) これで 戦争が… 107 00:08:41,103 --> 00:08:42,688 {\an8}月の運命が変わる 108 00:08:43,189 --> 00:08:44,565 (ため息) 109 00:08:44,649 --> 00:08:47,276 だから 根暗(ねくら)なヤツにしか モテないんだよ 110 00:08:48,110 --> 00:08:51,906 {\an8}(ハービンジャ) 俺は 月牛(つきぎゅう)が食べたい 111 00:08:51,989 --> 00:08:54,909 (ウィンディ) 今日は珍しく気が合うな おっさん 112 00:08:54,992 --> 00:08:55,952 でも ちょっと高級すぎ… 113 00:08:56,035 --> 00:08:57,036 (無線の着信音) 114 00:08:57,662 --> 00:08:58,663 (ウィンディ)こちら シルフ 115 00:09:04,001 --> 00:09:04,627 分かった 116 00:09:05,127 --> 00:09:07,171 戦況はどうです? ウィンディ 117 00:09:08,506 --> 00:09:11,259 {\an8}ここは おおむね 制圧が完了したとさ 118 00:09:12,134 --> 00:09:12,927 {\an8}ただ… 119 00:09:13,010 --> 00:09:14,220 なんだ? 120 00:09:14,303 --> 00:09:17,682 前哨基地のひとつで通信障害が発生 121 00:09:17,765 --> 00:09:22,186 すぐに正常に戻ったみたいだけど 念のため ドローン飛ばすか? 122 00:09:38,953 --> 00:09:39,620 あっ… 123 00:09:47,211 --> 00:09:50,131 思ったより 放射線量が高いですね 124 00:09:50,214 --> 00:09:52,717 もうすぐ貨物列車が通過するな 125 00:09:53,217 --> 00:09:55,636 こちらの動きがバレる前に 移動するか? 126 00:09:55,720 --> 00:09:57,054 そうね 127 00:09:57,930 --> 00:09:59,265 ルートを出してくれる? 128 00:09:59,348 --> 00:10:02,184 (ゾワン)オッケー! 任せとき! 129 00:10:07,481 --> 00:10:08,024 (ドゥアン)ん? 130 00:10:10,860 --> 00:10:11,485 どうした? 131 00:10:14,572 --> 00:10:16,157 (ゲオルグ)すっげえな~ 132 00:10:16,657 --> 00:10:20,369 ホントに重力が少ないんだな 133 00:10:21,120 --> 00:10:21,912 (エリック)あっ (ゲオルグ)んっ… 134 00:10:22,622 --> 00:10:24,874 エリック お前もやっとけ 135 00:10:24,957 --> 00:10:25,833 あっ… 136 00:10:25,916 --> 00:10:27,793 “緊急 接近警報” 137 00:10:27,877 --> 00:10:28,919 あかん! 138 00:10:34,508 --> 00:10:35,259 くっ… 139 00:10:52,401 --> 00:10:54,695 (ゲオルグ)おい おい おい! 頼むぜ ゾワン! 140 00:10:54,779 --> 00:10:57,823 うるさい! 高精能のステルス型や! 141 00:10:57,907 --> 00:11:01,786 みんな この場は撤収 ポイントチャーリーで合流するわよ 142 00:11:01,869 --> 00:11:02,578 (通信:ジャックたち)了解! 143 00:11:11,712 --> 00:11:12,713 おい 船は? 144 00:11:13,381 --> 00:11:14,298 置いてくよ! 145 00:11:14,382 --> 00:11:15,633 (ジャック)必要だろ 146 00:11:15,716 --> 00:11:16,759 それじゃ 戻る? 147 00:11:16,842 --> 00:11:18,469 ああ 今ならまだ間に合う 148 00:11:18,552 --> 00:11:19,470 (着弾音) (ジャック)うわっ! 149 00:11:19,553 --> 00:11:20,262 ととと… 150 00:11:20,346 --> 00:11:21,138 (発砲音) 151 00:11:22,014 --> 00:11:23,182 いや やめとく! 152 00:11:23,766 --> 00:11:24,975 (ゲオルグ)どっちだ? エリック 153 00:11:25,059 --> 00:11:25,810 (エリック)こっち! 154 00:11:26,560 --> 00:11:27,436 (発砲音) 155 00:11:31,023 --> 00:11:33,442 エリック ドゥアン! 先に行ってくれ! 156 00:11:33,526 --> 00:11:35,444 (通信:ジャック) 俺とゲオルグで陽動する! 157 00:11:39,198 --> 00:11:40,074 分かった 158 00:11:40,157 --> 00:11:42,368 先行して逃走ルートを計算する! 159 00:12:20,030 --> 00:12:22,616 (ボブ)ハービンジャ あれをどう見る? 160 00:12:23,200 --> 00:12:24,452 (ハービンジャ)あの発光は… 161 00:12:25,286 --> 00:12:27,997 ああ エングレイヴしているんだ 162 00:12:28,080 --> 00:12:29,206 すごいな 163 00:12:29,707 --> 00:12:31,250 (ハービンジャ)ロバート? 164 00:12:32,001 --> 00:12:35,713 (ボブ)少し手を貸してくれるか? ハービンジャ 165 00:12:38,132 --> 00:12:43,262 (ゲオルグの荒い息) 166 00:12:46,932 --> 00:12:48,267 (ジャックの荒い息) 167 00:12:48,350 --> 00:12:49,310 こんなもんか? 168 00:12:49,935 --> 00:12:53,063 ああ そろそろ俺たちも撤収しよう 169 00:12:53,147 --> 00:12:54,273 あっ ハッ… 170 00:13:10,915 --> 00:13:11,499 (爆発音) 171 00:13:15,878 --> 00:13:17,379 (ジャック)うっ! ううっ 172 00:13:23,302 --> 00:13:24,428 うっ… 173 00:13:25,596 --> 00:13:26,222 あっ! 174 00:13:26,305 --> 00:13:30,226 (通信:ボブ) その格闘術 実に興味深い 175 00:13:32,269 --> 00:13:34,230 手合わせ 願えるかな? 176 00:13:34,313 --> 00:13:37,399 くうう… ボブ・スカイラム! 177 00:13:39,985 --> 00:13:42,196 そんな… 本物! 178 00:13:44,698 --> 00:13:46,826 (ジャック)間違いない! 179 00:13:47,493 --> 00:13:49,662 ボブ・スカイラム! 180 00:13:50,287 --> 00:13:50,955 ぐっ! 181 00:14:01,715 --> 00:14:02,466 うっ! 182 00:14:21,986 --> 00:14:22,736 (ジャック)うっ! 183 00:14:31,495 --> 00:14:32,454 (着弾音) (ゲオルグ)んっ… 184 00:14:35,291 --> 00:14:35,791 チッ 185 00:14:35,875 --> 00:14:36,792 ダメ… 186 00:14:37,835 --> 00:14:39,628 ダメ! 今 戦っては! 187 00:14:42,590 --> 00:14:44,592 (通信:リース) ジャック 今は引いて! 188 00:14:45,092 --> 00:14:47,386 ゲオルグ! ジャックを止めて! 189 00:14:47,469 --> 00:14:49,555 フッ やれやれ 190 00:14:53,100 --> 00:14:53,684 うっ! 191 00:15:00,316 --> 00:15:02,234 ぐっ! うう… 192 00:15:04,945 --> 00:15:06,322 ぐううっ… 193 00:15:10,326 --> 00:15:13,412 なぜかな… 体が歓喜しているよ 194 00:15:14,788 --> 00:15:15,706 (ジャック)うっ! 195 00:15:18,000 --> 00:15:18,542 ぐっ… 196 00:15:26,091 --> 00:15:26,759 何? 197 00:15:27,593 --> 00:15:29,803 エングレイヴテクノロジーは 198 00:15:29,887 --> 00:15:31,847 地球だけのものではない 199 00:15:31,931 --> 00:15:32,598 くっ… 200 00:15:41,482 --> 00:15:42,524 なっ… 201 00:15:52,618 --> 00:15:56,038 (ゲオルグの荒い息) 202 00:15:56,121 --> 00:15:57,414 ゲオルグ! 203 00:15:57,498 --> 00:15:59,500 いいから! 黙ってついてこい! 204 00:16:00,376 --> 00:16:00,918 んっ! 205 00:16:04,380 --> 00:16:05,422 (爆発音) 206 00:16:28,570 --> 00:16:29,655 (爆発音) 207 00:16:32,908 --> 00:16:33,993 (反乱兵たち)うわっ… 208 00:16:34,576 --> 00:16:35,452 ぐわ~! 209 00:16:37,162 --> 00:16:38,455 (ゲオルグ)イヤッハ~! 210 00:16:38,539 --> 00:16:40,249 間一髪! 211 00:16:40,833 --> 00:16:41,458 あっ… 212 00:16:44,003 --> 00:16:45,421 (2人)のわっ… うわっ! 213 00:16:51,010 --> 00:16:53,429 (落下の警告音) (ゲオルグ)んっ ううっ! 214 00:16:55,931 --> 00:17:00,310 (力む声) 215 00:17:00,394 --> 00:17:01,061 うっ! 216 00:17:01,145 --> 00:17:02,396 うううっ! 217 00:17:10,279 --> 00:17:12,072 (爆発音) 218 00:17:27,671 --> 00:17:30,591 {\an8}ウィズB 1つ頼まれてくれるか? 219 00:17:39,725 --> 00:17:41,602 “通信不可” 220 00:17:43,520 --> 00:17:47,191 (ドゥアン)安心しろ あいつらは大丈夫だ 221 00:17:49,068 --> 00:17:50,110 (物音) (エリック)あっ 222 00:17:54,907 --> 00:17:56,867 (ゲオルグ)うっ! (ジャック)んっ… 223 00:17:58,327 --> 00:18:00,412 (エリック) ゲオルグ! ジャック! 224 00:18:01,747 --> 00:18:02,873 (ジャック)くそ! 225 00:18:03,957 --> 00:18:05,375 くそ! 226 00:18:05,959 --> 00:18:07,711 頭を冷やせ 227 00:18:07,795 --> 00:18:10,672 あのままやっても お前が死んでいただけだ 228 00:18:11,799 --> 00:18:13,258 くううう… 229 00:18:33,612 --> 00:18:35,197 {\an8}(ゲオルグ) それにしても 230 00:18:35,697 --> 00:18:37,699 {\an8}圧巻な景色だな 231 00:18:38,575 --> 00:18:41,453 (イナンナ)月の地下都市は 年々 広がっているの 232 00:18:41,537 --> 00:18:42,955 アリの巣みたいにね 233 00:18:45,833 --> 00:18:49,336 ここでは 私たちの価値観は 通用しないから 234 00:18:49,419 --> 00:18:51,547 なるべく目立たないように してください 235 00:18:52,214 --> 00:18:55,884 それにしても 管理者とアーミーは 基本 上層にいるから 236 00:18:56,468 --> 00:18:57,803 このくらいの層になると 237 00:18:57,886 --> 00:19:00,681 治安が悪くなるって 聞いてはいたけど 238 00:19:00,764 --> 00:19:02,266 想像以上 239 00:19:02,766 --> 00:19:05,435 (エリック) でも 地上区の戦争被害も 240 00:19:05,519 --> 00:19:07,646 ここには及んでないみたいだね 241 00:19:08,147 --> 00:19:11,358 (オスマ) この放射線の高さは少し妙だな 242 00:19:11,441 --> 00:19:15,404 核融合炉が上層にあるからといって 街中で こんな… 243 00:19:15,904 --> 00:19:16,780 放射性物質の管理は 完璧といわれてたはずだが 244 00:19:16,780 --> 00:19:17,739 放射性物質の管理は 完璧といわれてたはずだが 245 00:19:16,780 --> 00:19:17,739 {\an8}(エリック) やらないの? 246 00:19:17,739 --> 00:19:18,240 放射性物質の管理は 完璧といわれてたはずだが 247 00:19:18,240 --> 00:19:19,032 放射性物質の管理は 完璧といわれてたはずだが 248 00:19:18,240 --> 00:19:19,032 {\an8}結構いるよ? 249 00:19:19,032 --> 00:19:19,116 {\an8}結構いるよ? 250 00:19:19,116 --> 00:19:19,366 {\an8}結構いるよ? 251 00:19:19,116 --> 00:19:19,366 (イナンナ)そうなの 昨日も数値が高い場所が… 252 00:19:19,366 --> 00:19:20,159 (イナンナ)そうなの 昨日も数値が高い場所が… 253 00:19:20,159 --> 00:19:22,703 (イナンナ)そうなの 昨日も数値が高い場所が… 254 00:19:20,159 --> 00:19:22,703 {\an8}(アナウンス)まもなく ガランサス3丁目 255 00:19:22,786 --> 00:19:23,287 (リース)軌道シャフトの崩壊と 何か関係があるのかしら? 256 00:19:23,287 --> 00:19:24,329 (リース)軌道シャフトの崩壊と 何か関係があるのかしら? 257 00:19:23,287 --> 00:19:24,329 {\an8}お降りの方は 258 00:19:24,329 --> 00:19:24,413 (リース)軌道シャフトの崩壊と 何か関係があるのかしら? 259 00:19:24,413 --> 00:19:26,665 (リース)軌道シャフトの崩壊と 何か関係があるのかしら? 260 00:19:24,413 --> 00:19:26,665 {\an8}降車パネルを タッチしてください 261 00:19:26,748 --> 00:19:27,708 “ガランサス3丁目” 262 00:19:30,752 --> 00:19:31,670 (イナンナ)こっちです 263 00:19:41,847 --> 00:19:42,556 (ゲオルグ)ほれ 264 00:19:43,974 --> 00:19:45,642 (母親)何 くれんの? 265 00:19:45,726 --> 00:19:46,685 (ゲオルグ)えっ ちょっ… 266 00:19:46,768 --> 00:19:47,102 (母親)こんなに… ねえ あんたお金持ちなんだね 267 00:19:47,102 --> 00:19:47,895 (母親)こんなに… ねえ あんたお金持ちなんだね 268 00:19:47,102 --> 00:19:47,895 {\an8}(ゾワン)ケッ… 269 00:19:47,895 --> 00:19:49,605 (母親)こんなに… ねえ あんたお金持ちなんだね 270 00:19:49,688 --> 00:19:51,899 (ゲオルグ)待て 待て (母親)もっと もっとちょうだい 271 00:19:51,982 --> 00:19:53,066 (ゲオルグ)もう ねえぞ 272 00:19:54,109 --> 00:19:57,487 あなた お兄ちゃんと 同じにおいがする 273 00:19:58,071 --> 00:19:59,489 (母親)だから ねえ お願い 274 00:19:59,573 --> 00:20:00,866 (ゲオルグ) こんだけあれば十分だろ 275 00:20:00,949 --> 00:20:02,993 (母親)あんた たくさん お金 持ってるんでしょ? 276 00:20:03,493 --> 00:20:05,454 (母親)ねえ お願いだから (ゲオルグ)やめろ 277 00:20:05,537 --> 00:20:09,333 (ゲオルグ)分かった 分かった! やるよ やるから 278 00:20:13,003 --> 00:20:15,923 (酒場で流れるジャズ音楽) 279 00:20:16,006 --> 00:20:18,425 (ゲオルグ)まくれ! まくれ! 280 00:20:18,508 --> 00:20:20,928 そうそう そうそう! 281 00:20:21,011 --> 00:20:23,430 いいぞ! 差(さ)せ~! 282 00:20:23,513 --> 00:20:25,140 あと少し! 休むな! 283 00:20:25,224 --> 00:20:26,767 あっ あああ… 284 00:20:27,309 --> 00:20:28,685 そんな… 285 00:20:32,439 --> 00:20:35,275 (ドアの開閉音) 286 00:20:36,026 --> 00:20:38,111 (リース) もう あんなに目立って… 287 00:20:38,195 --> 00:20:40,781 潜入してるって自覚あるのかしら 288 00:20:41,323 --> 00:20:43,200 あれくらい いいんじゃないのか? 289 00:20:43,283 --> 00:20:45,369 (リース)あなたにだけは 言われたくないわ 290 00:20:46,161 --> 00:20:46,703 (ジャック)う~ん 291 00:20:46,787 --> 00:20:50,207 でも ある意味 よく馴染(なじ)んでいると思うがな 292 00:20:56,004 --> 00:20:57,422 (リース)ふ~ん 293 00:20:58,548 --> 00:21:01,260 それにしても 連絡員との合流地点は 294 00:21:01,343 --> 00:21:02,594 ここのはずだけど 295 00:21:02,678 --> 00:21:04,221 随分 待たされるわね 296 00:21:04,721 --> 00:21:06,431 まあ 時期が時期だ 297 00:21:06,515 --> 00:21:09,518 いつも以上に慎重を期して 行動しているんだろうよ 298 00:21:10,018 --> 00:21:11,520 そうだといいわね 299 00:21:16,566 --> 00:21:18,694 ねえ 怒ってる? 300 00:21:18,777 --> 00:21:19,486 (ジャック)ん? 301 00:21:20,237 --> 00:21:23,782 いや 怒ってないよ お前の判断は正しい 302 00:21:23,865 --> 00:21:26,785 (リース)ウソ 昨日から ずっと引きずってる 303 00:21:27,494 --> 00:21:29,538 本当に怒ってないさ 304 00:21:29,621 --> 00:21:32,249 ただ 自分でも驚いているんだ 305 00:21:33,250 --> 00:21:34,209 あいつを 306 00:21:34,918 --> 00:21:37,629 父さんと母さんを奪った男を 見た瞬間 307 00:21:38,171 --> 00:21:40,716 自分が自分じゃなくなったみたいで 308 00:21:43,552 --> 00:21:47,306 お前とゲオルグが 止めてくれなかったら また… 309 00:21:49,975 --> 00:21:54,271 ねえ あなたのお友達の フィルさんは 310 00:21:54,813 --> 00:21:56,356 生きているのかしら? 311 00:21:56,940 --> 00:21:59,109 さあ どうかな 312 00:22:04,865 --> 00:22:08,285 (ジャック)確かに あのとき 一瞬 フィルかと思ったけど 313 00:22:08,785 --> 00:22:10,829 本当に あいつだって証拠はない 314 00:22:12,331 --> 00:22:14,291 (ゾワン)どういうつもりだって 聞いとんねん! 315 00:22:14,875 --> 00:22:15,876 (ゲオルグ)うっ… 316 00:22:18,462 --> 00:22:19,046 (イナンナ)ちょっと 姉さん! 317 00:22:19,129 --> 00:22:19,838 (グラスが割れる音) 318 00:22:20,464 --> 00:22:21,757 ゾワン 落ち着いてよ 319 00:22:22,549 --> 00:22:24,301 うっ… どういう… 320 00:22:26,136 --> 00:22:30,098 ボンボンが どの面下げて 恵んどんのかって聞いとんねん! 321 00:22:30,182 --> 00:22:31,683 (もがく声) 322 00:22:31,767 --> 00:22:32,809 こら! 離さんかい! 323 00:22:32,809 --> 00:22:34,102 こら! 離さんかい! 324 00:22:32,809 --> 00:22:34,102 {\an8}(ジャック) おいおい 落ち着けって 325 00:22:34,102 --> 00:22:34,186 {\an8}(ジャック) おいおい 落ち着けって 326 00:22:34,186 --> 00:22:34,686 {\an8}(ジャック) おいおい 落ち着けって 327 00:22:34,186 --> 00:22:34,686 (もがく声) 328 00:22:34,686 --> 00:22:34,770 (もがく声) 329 00:22:34,770 --> 00:22:36,188 (もがく声) 330 00:22:34,770 --> 00:22:36,188 {\an8}一体 何が? 331 00:22:37,147 --> 00:22:40,067 ふん! どうせお前らも同じやろが 332 00:22:44,321 --> 00:22:45,364 (男性)おい あいつら 333 00:22:45,447 --> 00:22:45,947 んっ… 334 00:22:46,031 --> 00:22:48,533 (男性) この辺りじゃ 見ない顔だな 335 00:22:48,617 --> 00:22:50,410 (人々のざわめき) 336 00:22:51,244 --> 00:22:52,662 マズいわね 337 00:22:52,746 --> 00:22:55,040 一度 出直しましょうか 338 00:22:55,123 --> 00:22:57,376 (店員) ケンカは困りますね お客さん 339 00:22:58,377 --> 00:23:00,212 ちょっと奥まで来てもらえますか? 340 00:23:08,011 --> 00:23:09,221 (到着音) 341 00:23:12,724 --> 00:23:16,478 (ジャック)酒場の地下に こんなベースがあったのか 342 00:23:16,978 --> 00:23:19,815 (ハリー)灯台下暗し というでしょ? 343 00:23:19,898 --> 00:23:24,694 (店員)紹介しましょう この基地の隊長 ハリー・コックス 344 00:23:25,278 --> 00:23:26,238 えっ… 345 00:23:31,284 --> 00:23:33,870 生きてたんだな ハリー 346 00:23:35,664 --> 00:23:36,540 (ハリー)ええ 347 00:23:37,833 --> 00:23:39,126 誰だ? 348 00:23:39,209 --> 00:23:42,254 さあ 私も面識はありません 349 00:23:42,337 --> 00:23:45,382 見たことはある ジャックの執事だった人だ 350 00:23:45,465 --> 00:23:46,967 無事だったみたいだな 351 00:23:50,887 --> 00:23:52,722 よく たどりつきましたね 352 00:23:53,390 --> 00:23:56,935 昨日 上層区は 全て反乱軍の手に落ちました 353 00:23:57,436 --> 00:24:00,856 この階層は 地球の管理が 行き届かない地区なので 354 00:24:00,939 --> 00:24:03,233 大きな変化はありませんが 355 00:24:03,316 --> 00:24:06,736 それでも ふだん見ない よそ者が増えているんです 356 00:24:07,320 --> 00:24:08,697 (リース)じゃあ 酒場に着いて 357 00:24:08,780 --> 00:24:10,740 すぐに コンタクトを 取らなかったのも… 358 00:24:10,824 --> 00:24:12,492 (ハリー)ええ 念のためです 359 00:24:12,576 --> 00:24:13,118 ゾワン! 360 00:24:13,201 --> 00:24:15,078 いいよ ほっとけ 361 00:24:15,162 --> 00:24:18,081 (エリック)そうはいかないよ ちょっと呼んでくるね 362 00:24:18,165 --> 00:24:19,040 (イナンナ)じゃあ 私も 363 00:24:19,124 --> 00:24:20,792 大丈夫だよ 364 00:24:22,127 --> 00:24:23,503 一緒に行って案内してくれ 365 00:24:27,382 --> 00:24:30,760 さて ほかの皆さんは先にお部屋へ 366 00:24:31,261 --> 00:24:34,264 今後のミッションの話は そのあとにでも 367 00:24:34,764 --> 00:24:39,394 いや~ しかし まさかハリーが アーミーになっていたとはね 368 00:24:39,478 --> 00:24:43,023 (ハリー)ハハッ 書類上は まだ行方不明のままですよ 369 00:24:43,607 --> 00:24:44,524 そうなのか? 370 00:24:44,608 --> 00:24:48,820 ええ そのほうが こういう任務に 都合がいいんだそうです 371 00:24:49,321 --> 00:24:52,991 この辺に住む人のほとんどは IDさえないんですよ 372 00:24:57,078 --> 00:24:58,371 当然だろう 373 00:24:59,873 --> 00:25:02,000 当然… なのか? 374 00:25:02,709 --> 00:25:05,003 {\an8}だから ゾワンが 機嫌を損ねた 375 00:25:05,086 --> 00:25:06,046 あっ… 376 00:25:08,215 --> 00:25:09,424 (震動音) (一同)うわあっ! 377 00:25:10,759 --> 00:25:11,259 んっ… 378 00:25:11,760 --> 00:25:12,427 (ボトルが割れる音) (ジャック)なんだ? 379 00:25:13,136 --> 00:25:13,762 上です! 380 00:25:14,679 --> 00:25:15,263 ジャック! 381 00:25:18,600 --> 00:25:21,394 (火災報知器の警報音) 382 00:25:27,859 --> 00:25:28,860 (ジャック)うっ… 383 00:25:36,284 --> 00:25:36,952 あっ 384 00:25:48,547 --> 00:25:50,882 ハア ハア… 385 00:25:50,966 --> 00:25:53,885 (荒い息) 386 00:25:57,931 --> 00:25:59,933 ♪~ 387 00:27:24,601 --> 00:27:26,603 ~♪