1 00:00:13,388 --> 00:00:15,390 ♪~ 2 00:01:44,354 --> 00:01:46,356 ~♪ 3 00:01:51,152 --> 00:01:54,072 (ジャック)ハア… ハア… 4 00:01:55,740 --> 00:01:57,075 ハア… 5 00:01:57,909 --> 00:01:59,410 ハア… 6 00:02:04,249 --> 00:02:06,751 (通信:ゲオルグ)おい ジャッ… どう… た? 状況は? 7 00:02:06,835 --> 00:02:07,502 あっ 8 00:02:08,419 --> 00:02:10,463 (フィル)ジャック… よかった 9 00:02:10,964 --> 00:02:12,382 無事だったんだね 10 00:02:12,465 --> 00:02:13,049 うっ… 11 00:02:14,259 --> 00:02:15,927 ずっと捜していたんだよ 12 00:02:16,010 --> 00:02:17,971 生きていると信じて 13 00:02:19,681 --> 00:02:20,431 ん? 14 00:02:25,270 --> 00:02:28,273 お前こそ… 生きて… 15 00:02:29,023 --> 00:02:30,775 それに… 16 00:02:31,651 --> 00:02:33,695 (幼いフィル)ウィズ お願い 17 00:02:33,778 --> 00:02:34,571 (発砲音) (幼いフィル)あっ… 18 00:02:36,990 --> 00:02:38,158 あっ… 19 00:02:42,453 --> 00:02:43,288 あっ! 20 00:02:49,252 --> 00:02:52,005 お前の… その右手… 21 00:02:52,964 --> 00:02:57,844 やっぱり… あのときの ボブ・スカイラム? 22 00:03:00,013 --> 00:03:02,307 ん? あっ… 23 00:03:03,516 --> 00:03:06,060 あっ! これは… 24 00:03:06,144 --> 00:03:07,187 (フィル)そう 25 00:03:07,270 --> 00:03:12,525 あのとき… 君と向き合ったとき 妙に体が喜んだ 26 00:03:13,067 --> 00:03:15,069 その理由が やっと分かったよ 27 00:03:31,628 --> 00:03:32,420 (発砲音) 28 00:03:35,089 --> 00:03:35,673 (オスマ)ふっ! 29 00:03:42,555 --> 00:03:44,182 (ドゥアン)おら~! 30 00:03:45,350 --> 00:03:46,517 (爆発音) 31 00:03:48,436 --> 00:03:49,896 (銃声) 32 00:03:55,902 --> 00:03:58,029 (イナンナ)わんさかわんさか… 33 00:03:58,112 --> 00:03:59,113 どう? 姉さん 34 00:03:59,614 --> 00:04:00,406 (ゾワン)んん… 35 00:04:00,990 --> 00:04:03,159 エンジンは… 36 00:04:03,243 --> 00:04:06,496 無事や! まだ大丈夫! 37 00:04:08,289 --> 00:04:11,709 (ゾワンの鼻歌) 38 00:04:11,793 --> 00:04:16,464 インプリメ~ントエングレイヴ! 39 00:04:21,135 --> 00:04:22,720 (ゲオルグ)んっ! うっ 40 00:04:27,141 --> 00:04:27,976 うっ… 41 00:04:28,851 --> 00:04:30,937 ジャック! リース! 42 00:04:31,646 --> 00:04:32,689 くっそ… 43 00:04:34,899 --> 00:04:36,234 オスマ! 聞こえるか? 44 00:04:36,317 --> 00:04:39,028 ああ ジャミングが消えたようだな 45 00:04:39,529 --> 00:04:40,363 ジャックか? 46 00:04:40,446 --> 00:04:42,782 (ゲオルグ) 分からん! 応答しない 47 00:04:42,865 --> 00:04:43,825 それなら… 48 00:04:43,908 --> 00:04:44,534 (ゲオルグ)ああ 49 00:04:44,617 --> 00:04:45,910 本丸 突入! 50 00:04:45,994 --> 00:04:46,494 んっ! 51 00:04:55,378 --> 00:04:58,423 長い間 君を待っていたんだ 52 00:04:59,590 --> 00:05:02,093 お前が… どうして… 53 00:05:02,593 --> 00:05:04,679 一体 何があったんだ? 54 00:05:07,890 --> 00:05:09,976 話したいことが 山ほどあるんだ 55 00:05:10,518 --> 00:05:12,437 ジャック 一緒に行こう 56 00:05:13,021 --> 00:05:13,855 あっ… 57 00:05:19,527 --> 00:05:20,778 (ドアが開く音) (フィル)あっ… 58 00:05:20,862 --> 00:05:22,530 (銃声) 59 00:05:23,114 --> 00:05:23,906 ううっ! 60 00:05:31,164 --> 00:05:33,583 何やってんだ! ボーっとして 61 00:05:34,208 --> 00:05:35,126 ゲオルグ 62 00:05:35,626 --> 00:05:36,336 リースは? 63 00:05:36,419 --> 00:05:37,045 あっ… 64 00:05:38,588 --> 00:05:39,630 (ゲオルグ)あそこか 65 00:05:40,798 --> 00:05:44,302 ジャック この礼拝堂は 既にあの異様なヤツらに囲まれてる 66 00:05:45,345 --> 00:05:48,473 全滅する前に リースを連れて撤退する 67 00:05:48,556 --> 00:05:49,515 いいな? 68 00:05:50,308 --> 00:05:50,892 しかし… 69 00:05:50,975 --> 00:05:52,185 (近づく足音) (ゲオルグ)んっ! 70 00:05:52,685 --> 00:05:56,522 (フィル)誰かと思えば… また お前か? 71 00:06:00,318 --> 00:06:03,780 何を躊躇(ちゅうちょ)してんのか知らねえが 時間がねえ! 72 00:06:03,863 --> 00:06:07,283 何度も何度も… 邪魔するな~! 73 00:06:07,950 --> 00:06:09,285 援護する! 行け~! 74 00:06:10,620 --> 00:06:11,621 了解! 75 00:06:15,833 --> 00:06:16,751 (ゲオルグ)うっ… 76 00:06:20,088 --> 00:06:21,547 うああ~! 77 00:06:22,507 --> 00:06:23,758 ぐっ… ううっ 78 00:06:27,470 --> 00:06:28,429 ゲオルグ! 79 00:06:30,556 --> 00:06:32,809 フィル… お前! 80 00:06:37,355 --> 00:06:39,565 邪魔だね こいつら 81 00:06:41,401 --> 00:06:45,696 ジャック とにかく 今は信じて ついてきてよ 82 00:06:49,409 --> 00:06:50,076 くっ… 83 00:06:52,453 --> 00:06:53,079 あっ 84 00:06:57,166 --> 00:06:57,792 オスマ! 85 00:06:59,377 --> 00:07:00,962 すまない 遅れた! 86 00:07:08,094 --> 00:07:08,594 ぐっ… 87 00:07:09,220 --> 00:07:10,763 ぐっ! うう… 88 00:07:11,764 --> 00:07:14,100 (フィル)うっとおしいあああ! 89 00:07:19,313 --> 00:07:20,648 (爆発音) 90 00:07:20,731 --> 00:07:21,607 (フィル)ああっ! 91 00:07:22,817 --> 00:07:23,651 だあっ! 92 00:07:24,777 --> 00:07:26,696 (ドゥアン)うううう… 93 00:07:36,164 --> 00:07:37,248 (ドゥアン)動けるか? 94 00:07:37,331 --> 00:07:38,416 おかげさまで 95 00:07:38,916 --> 00:07:39,834 (オスマ)リースは? 96 00:07:39,917 --> 00:07:42,086 ああ 頭をケガして気を失ってる 97 00:07:43,212 --> 00:07:45,840 (ゲオルグ)ああっ… テテ… 98 00:07:46,424 --> 00:07:48,342 (オスマ)なんだ 無事だったか 99 00:07:48,426 --> 00:07:50,553 (ゲオルグ)エヘヘッ うれしいだろう? 100 00:07:50,636 --> 00:07:54,807 軽口をたたくのは この状況を打破してからだ 101 00:07:55,308 --> 00:07:58,060 (ジャック)みんな すまない 102 00:07:58,895 --> 00:08:01,564 {\an8}いや… サンクス 103 00:08:03,024 --> 00:08:05,860 よし 援護は任せる 104 00:08:09,405 --> 00:08:10,156 (ジャック)んっ… 105 00:08:17,538 --> 00:08:20,666 ダメだ… そっちにいちゃ 106 00:08:23,085 --> 00:08:27,173 これ以上 サピエンティアに 踊らされるわけにはいかないんだよ 107 00:08:27,757 --> 00:08:29,091 もう二度と! 108 00:08:30,259 --> 00:08:31,302 ダメだ~! 109 00:08:35,139 --> 00:08:36,140 くっ… 110 00:08:36,766 --> 00:08:37,600 いくぞ~! 111 00:08:38,184 --> 00:08:39,644 (ゲオルグたち)おお~! 112 00:08:42,355 --> 00:08:45,733 SEED3(シードスリー)! 絶対に逃がすな! 113 00:08:55,952 --> 00:08:58,329 ふっ! ぐあ~! 114 00:08:59,830 --> 00:09:00,915 (爆発音) 115 00:09:07,755 --> 00:09:09,298 (オスマ)ふっ! ぐうっ! 116 00:09:11,384 --> 00:09:12,301 はあっ! 117 00:09:20,685 --> 00:09:24,480 順番に相手になってやる おとなしく待ってろ 118 00:09:25,898 --> 00:09:27,358 数が多すぎる 119 00:09:27,858 --> 00:09:29,735 ゾワン まだ生きてるか? 120 00:09:29,819 --> 00:09:31,445 (ゾワン)うっさい! 121 00:09:31,529 --> 00:09:34,574 お前らのほうこそ 人数 減ってへんやろな 122 00:09:35,116 --> 00:09:36,367 うわっ… あかん あかん! 123 00:09:40,913 --> 00:09:41,622 ん? 124 00:09:47,128 --> 00:09:49,046 (ゾワン)どけ どけ どけ~! 125 00:09:49,630 --> 00:09:51,048 うわ~! ああっ 126 00:09:51,799 --> 00:09:53,384 (一同の戸惑う声) 127 00:09:58,472 --> 00:10:00,141 行くで! はよはよ! 128 00:10:01,976 --> 00:10:03,519 あとはこっちで見とくわ 129 00:10:03,603 --> 00:10:05,771 ロボちゃん お外でお待ちかねやで 130 00:10:17,867 --> 00:10:20,911 大穴単勝! まくるで~! 131 00:10:21,412 --> 00:10:21,912 あ? 132 00:10:24,332 --> 00:10:26,042 うわっ あかん あかん あかん あかん! 133 00:11:01,494 --> 00:11:03,579 (ジャック)ゾワン スピードを上げられないか? 134 00:11:03,663 --> 00:11:04,413 (通信:ゾワン)無理や 135 00:11:04,497 --> 00:11:08,167 もう少しや もう少し耐えて… 136 00:11:08,751 --> 00:11:09,669 くっ… 137 00:11:24,350 --> 00:11:26,727 (ジャック)んっ… どういう… 138 00:11:26,811 --> 00:11:27,520 なんだ? 139 00:11:27,603 --> 00:11:29,230 くうっ… 140 00:11:29,730 --> 00:11:30,856 (通信:イナンナ) 姉さん お待たせ! 141 00:11:31,357 --> 00:11:33,275 遅いわ! みんな! 142 00:11:33,359 --> 00:11:34,985 (通信:ゾワン)下や下! 143 00:11:35,736 --> 00:11:36,821 下って? 144 00:11:37,321 --> 00:11:38,030 まさか… 145 00:11:40,908 --> 00:11:42,410 この展開… 146 00:11:42,493 --> 00:11:44,912 気が利くって言うのかね 147 00:11:44,995 --> 00:11:45,705 (ドゥアン)ん? 148 00:11:46,288 --> 00:11:47,206 フッ 149 00:11:47,289 --> 00:11:48,499 おい 運転は? 150 00:11:48,582 --> 00:11:51,502 つべこべうるさいわ とっとと… 151 00:11:51,585 --> 00:11:52,128 (ジャックたち)あっ! 152 00:11:52,211 --> 00:11:53,629 飛べや~! 153 00:11:53,713 --> 00:11:55,381 (ジャックたちの叫び声) 154 00:11:58,384 --> 00:11:59,427 (振動音) 155 00:12:00,136 --> 00:12:02,054 ナイスキャッチかな? 156 00:12:07,560 --> 00:12:09,937 スティングレイを エングレイヴしたってのか 157 00:12:10,020 --> 00:12:11,522 むちゃくちゃするな 158 00:12:11,605 --> 00:12:13,816 なっ… みんな 身を低く! 159 00:12:20,406 --> 00:12:21,991 (爆発音) 160 00:12:34,628 --> 00:12:35,921 (通信の受信音) 161 00:12:37,840 --> 00:12:38,549 (ボブ)私だ 162 00:12:45,306 --> 00:12:46,974 (銃声) 163 00:12:59,111 --> 00:12:59,737 (ワイズ)ハハッ 164 00:13:00,654 --> 00:13:03,199 一人で死ぬのは嫌なもの… 165 00:13:03,783 --> 00:13:06,577 ならば まとめて葬りさらん 166 00:13:07,077 --> 00:13:07,703 (ウィンディ)ああ そうだ 167 00:13:08,329 --> 00:13:11,540 SEED3が押され始めた 戻ってきてくれ 168 00:13:11,624 --> 00:13:13,459 (ボブ)サピエンティアか 169 00:13:14,293 --> 00:13:16,545 分かった すぐに戻る 170 00:13:18,547 --> 00:13:19,298 (通信:ワイズ)それで 171 00:13:20,007 --> 00:13:24,178 月の悪魔にして王よ そちらは どうだったのです? 172 00:13:24,678 --> 00:13:26,347 SEED1(ワン)を見つけた 173 00:13:26,430 --> 00:13:26,931 (2人)ん? 174 00:13:27,014 --> 00:13:28,432 (サラマンドラ)なんですって? 175 00:13:28,516 --> 00:13:29,934 (ハービンジャ)それでは… 176 00:13:30,017 --> 00:13:32,311 (ボブ)ああ いよいよだ 177 00:13:37,608 --> 00:13:41,821 サピエンティアの呪縛から 必ず救い出すよ 178 00:13:43,030 --> 00:13:46,492 少しの間 待ってて ジャック 179 00:14:13,519 --> 00:14:16,272 (ジャック) フィル お前に何があった? 180 00:14:17,022 --> 00:14:19,984 あの 誰にでも優しかったお前に 181 00:14:25,406 --> 00:14:26,282 あっ… 182 00:14:31,996 --> 00:14:34,206 (ジャック) お前がボブ・スカイラムなのか? 183 00:14:36,458 --> 00:14:38,085 だとしたら 俺は… 184 00:14:51,640 --> 00:14:52,558 (金属の杖が鳴る音) 185 00:14:52,641 --> 00:14:55,561 (管理者A)SEED1と ほかのシードシリーズとの 186 00:14:55,644 --> 00:14:57,187 エンカウントが確認された 187 00:14:57,771 --> 00:15:00,232 (ランドリー) 予期せぬ不幸な出来事があったが 188 00:15:00,316 --> 00:15:01,567 無事でよかった 189 00:15:01,650 --> 00:15:05,571 (管理者B)遺伝子情報による プログラムの変化しだいでは… 190 00:15:05,654 --> 00:15:09,533 (管理者C)我々の求める 更なる成果が得られるか 191 00:15:10,034 --> 00:15:13,078 (ランドリー) ああ シードシリーズがカギだ 192 00:15:13,746 --> 00:15:17,082 講和か… 破滅か… 193 00:15:23,964 --> 00:15:29,970 (ジャックの鼻歌) 194 00:16:09,551 --> 00:16:15,557 (続く鼻歌) 195 00:16:17,184 --> 00:16:18,352 その歌は? 196 00:16:19,436 --> 00:16:22,690 (ジャック)さあ… 詳しくは知らないんだ 197 00:16:23,691 --> 00:16:24,316 ただ… 198 00:16:25,275 --> 00:16:27,903 子供のころに よく聴いていた歌なんだ 199 00:16:42,167 --> 00:16:43,794 (警報音) 200 00:16:43,877 --> 00:16:44,461 リース! 201 00:16:45,295 --> 00:16:46,046 (ジャック)んっ… 202 00:16:46,630 --> 00:16:47,381 (発砲音) 203 00:16:53,971 --> 00:16:54,555 (ジャック)んっ! 204 00:16:55,222 --> 00:16:55,973 (爆発音) 205 00:17:08,318 --> 00:17:08,986 (ジャック)ふっ! 206 00:17:20,289 --> 00:17:20,956 (爆発音) 207 00:17:26,003 --> 00:17:26,503 うっ! 208 00:17:32,843 --> 00:17:33,802 (ジャック)ううっ! 209 00:17:51,820 --> 00:17:52,988 わあっ! 210 00:18:03,290 --> 00:18:05,000 (爆発音) 211 00:18:31,193 --> 00:18:31,944 (マリー)よっ… 212 00:18:37,533 --> 00:18:38,033 あれ? 213 00:18:38,617 --> 00:18:40,035 あれ? あれ? 214 00:18:40,619 --> 00:18:41,453 ない… 215 00:18:41,995 --> 00:18:44,873 ヤバい… ピンチ~! 216 00:18:45,374 --> 00:18:45,874 ハッ! 217 00:18:46,625 --> 00:18:48,919 (オスマ) あれから もう1週間たつ 218 00:18:49,002 --> 00:18:51,171 ヤツらも もう追ってこないんじゃないか? 219 00:18:51,255 --> 00:18:53,132 (リース)そうだといいけど… 220 00:18:53,715 --> 00:18:57,136 いずれにせよ まず現状を司令部に伝えないと 221 00:18:57,719 --> 00:19:00,806 この辺りのネットワークも だいぶ乱れています 222 00:19:00,889 --> 00:19:03,809 もう少し移動しないと 厳しそうですね 223 00:19:03,892 --> 00:19:07,396 まあ ここが “静かの海”であることは間違いない 224 00:19:08,105 --> 00:19:10,774 もう少し東に移動するのが妥当やな 225 00:19:11,358 --> 00:19:12,818 東か 226 00:19:13,735 --> 00:19:14,736 (ドゥアン)もし… 227 00:19:15,237 --> 00:19:16,572 (ジャック)どうした? 228 00:19:17,406 --> 00:19:20,868 俺たちは ここに誘導されたのだとしたら… 229 00:19:20,951 --> 00:19:23,954 (ジャック) ああ… 考え過ぎじゃないか? 230 00:19:24,037 --> 00:19:25,247 (マリー)お~い! 231 00:19:25,330 --> 00:19:25,914 (ジャック)ん? 232 00:19:26,498 --> 00:19:29,918 (マリー)お~い! お~い! 233 00:19:37,050 --> 00:19:42,055 (フィルの鼻歌) 234 00:19:55,611 --> 00:20:01,617 (続く鼻歌) 235 00:20:13,921 --> 00:20:16,715 (フィル)ウィズB ありがとう 236 00:20:16,798 --> 00:20:18,175 お前のおかげで 237 00:20:18,258 --> 00:20:20,928 またジョイントアーミーを 退けられた 238 00:20:21,637 --> 00:20:22,930 (ウィズBが話す声) 239 00:20:23,013 --> 00:20:23,722 分かってる 240 00:20:24,598 --> 00:20:26,808 あの傲慢たるAIが 241 00:20:26,892 --> 00:20:30,646 僕を釣るための釣り餌として ジャックを差し出したことは 242 00:20:31,313 --> 00:20:33,023 それでも僕は… 243 00:20:38,487 --> 00:20:40,489 (マリー) ありがとうございま~す! 244 00:20:41,198 --> 00:20:45,744 これで干からびずに済む! 何が入っているのかなっと… 245 00:20:45,827 --> 00:20:48,705 おお! ザップルソースに ステイアラートも! 246 00:20:48,789 --> 00:20:50,165 フンフンッ 247 00:20:50,249 --> 00:20:54,002 あの… こんな所で 何をしてらしたんですか? 248 00:20:54,586 --> 00:20:57,756 (マリー)ああ… ちょっとね 人を探してるの 249 00:20:57,839 --> 00:20:59,758 そのために 行く先々(さきざき)で 250 00:20:59,841 --> 00:21:03,011 こういう遺跡を 調べ回る必要があって… 251 00:21:03,804 --> 00:21:07,391 でも 途中で 食料 全部落としちゃって… 252 00:21:07,474 --> 00:21:09,726 いや~ ホントありがとう! 253 00:21:09,810 --> 00:21:11,687 アハハハッ アハハッ 254 00:21:11,770 --> 00:21:13,105 遺跡ね 255 00:21:13,605 --> 00:21:14,273 んっ… 256 00:21:14,898 --> 00:21:17,276 (マリー)ん? どうかしたの? 257 00:21:28,120 --> 00:21:29,121 (リース)ジャック? 258 00:21:29,997 --> 00:21:30,664 (ゲオルグ)おい! 259 00:21:32,791 --> 00:21:34,584 みんなは ここで待機してて 260 00:21:35,752 --> 00:21:38,588 ん~! なんかミステリーな感じ! 261 00:21:38,672 --> 00:21:40,090 私も行く行く! 262 00:21:55,147 --> 00:21:57,733 開拓時代の船かしら… 263 00:22:11,121 --> 00:22:12,289 ここは… 264 00:22:21,465 --> 00:22:22,591 (リース)ジャック? 265 00:22:22,674 --> 00:22:24,134 ねえ ジャック? 266 00:22:35,771 --> 00:22:37,814 (足音) 267 00:22:37,898 --> 00:22:40,442 (マリー:小声で) ねえ あの人どうしちゃったの? 268 00:22:41,068 --> 00:22:41,943 (リース)うん… 269 00:23:18,688 --> 00:23:19,773 (ボブの声)ジェイコブ 270 00:23:19,856 --> 00:23:20,690 あっ… 271 00:23:29,449 --> 00:23:30,367 んっ! 272 00:23:31,868 --> 00:23:32,828 ジャック? 273 00:23:32,911 --> 00:23:33,703 (マリー)何 何? 274 00:23:34,704 --> 00:23:38,708 ジェイコブ… ジェファーソン… スカイラム? 275 00:23:39,209 --> 00:23:41,711 月の王と同じ名字ね 276 00:23:42,212 --> 00:23:43,588 今 50歳? 277 00:23:48,718 --> 00:23:49,386 ん? 278 00:23:49,970 --> 00:23:50,846 (リース)何? 279 00:23:52,472 --> 00:23:54,307 (コール音) 280 00:23:54,391 --> 00:23:55,392 (リース)はい ロシェル 281 00:23:55,976 --> 00:23:58,979 3キロ先に動態を検知! あのイカれロボットや! 282 00:23:59,896 --> 00:24:02,732 応戦用意! すぐに戻ります! 283 00:24:03,733 --> 00:24:04,693 ジャック! 284 00:24:04,776 --> 00:24:06,695 ええと… あなた 名前は? 285 00:24:07,279 --> 00:24:09,197 マリー! 何があったの? 286 00:24:09,281 --> 00:24:11,867 (リース)説明はあとで ついてきてください! 287 00:24:11,950 --> 00:24:14,870 (マリー)オーケー ほら 行くみたいだよ 288 00:24:14,953 --> 00:24:15,662 んっ… 289 00:24:23,879 --> 00:24:24,379 あっ… 290 00:24:28,383 --> 00:24:29,134 くっ… 291 00:24:29,634 --> 00:24:31,052 何? 何 あれ? 292 00:24:31,136 --> 00:24:33,555 何度も 何度も… 293 00:24:36,892 --> 00:24:38,810 なんなんだ? 294 00:24:40,645 --> 00:24:43,356 てめえらはよ! 295 00:24:43,440 --> 00:24:44,816 {\an8}(銃声) 296 00:24:47,277 --> 00:24:49,279 ♪~ 297 00:26:13,905 --> 00:26:15,907 ~♪