1 00:00:13,388 --> 00:00:15,390 ♪~ 2 00:01:44,354 --> 00:01:46,356 ~♪ 3 00:01:48,566 --> 00:01:50,568 (アラート音) 4 00:01:55,156 --> 00:01:57,075 (ボブ)うっ… くううっ! 5 00:01:57,867 --> 00:01:59,244 (足音) 6 00:02:00,453 --> 00:02:02,622 (幼いフィル)ハア… ハア… 7 00:02:03,873 --> 00:02:06,417 (ボブ)お前たち 一緒だったのか 8 00:02:07,460 --> 00:02:09,504 ジャックは 無事か? 9 00:02:11,256 --> 00:02:13,675 (幼いフィル)父さん 僕は… 10 00:02:14,175 --> 00:02:16,928 僕たちは 人間ではなかったの? 11 00:02:21,349 --> 00:02:24,144 {\an8}(ボブ)お前は この船で造られた— 12 00:02:24,227 --> 00:02:25,854 {\an8}人造サピエンス種 13 00:02:26,354 --> 00:02:27,397 {\an8}シード2(ツー) 14 00:02:28,523 --> 00:02:29,983 人間ではない 15 00:02:30,817 --> 00:02:31,776 そして… 16 00:02:32,277 --> 00:02:33,153 うっ! 17 00:02:33,236 --> 00:02:33,987 あっ… 18 00:02:34,487 --> 00:02:36,281 私も また… 19 00:02:37,907 --> 00:02:38,658 ぐうっ… 20 00:02:38,741 --> 00:02:41,161 ぐあああっ! 21 00:02:41,244 --> 00:02:42,412 くっ… 22 00:02:43,121 --> 00:02:45,331 人間ではないようだ 23 00:02:47,208 --> 00:02:48,918 サピエンティアは… 24 00:02:49,002 --> 00:02:53,673 地球の管理者どもは 我々を不要と判断した 25 00:02:54,174 --> 00:02:59,220 人間を超える知能を有した AIの増加に恐怖したのだ 26 00:03:00,221 --> 00:03:02,265 そして 何より… 27 00:03:04,934 --> 00:03:06,227 んっ! うっ… 28 00:03:06,311 --> 00:03:08,438 うあああ! うっ… 29 00:03:08,521 --> 00:03:12,525 やめろ! この体は私のものだ! 30 00:03:13,067 --> 00:03:15,028 これは 一体… 31 00:03:17,906 --> 00:03:18,781 うあっ… 32 00:03:18,865 --> 00:03:20,283 うっ! あっ… 33 00:03:20,366 --> 00:03:25,246 うああああ~! 34 00:03:32,337 --> 00:03:34,756 (階段を駆け下りる足音) 35 00:03:34,839 --> 00:03:35,632 (サラマンドラ)フィル! 36 00:03:36,674 --> 00:03:37,675 ハア… 37 00:03:37,759 --> 00:03:40,094 大変なことに… ウィンディが! 38 00:03:40,678 --> 00:03:41,679 Lゾーンが! 39 00:03:54,108 --> 00:03:55,735 (サラマンドラ) ヒュパティアまでのルート 40 00:03:55,818 --> 00:03:57,237 インストール よろしく 41 00:03:57,320 --> 00:03:59,405 なるべく急いで見てくるわ 42 00:04:00,823 --> 00:04:03,534 昨日の夜は何か楽しいことあった? 43 00:04:03,618 --> 00:04:04,994 (フィル)いや 何も 44 00:04:05,078 --> 00:04:05,745 (ため息) 45 00:04:06,246 --> 00:04:10,291 そんなことだから 昔の嫌な夢ばかり見るのよ 46 00:04:10,792 --> 00:04:12,126 無事に戻ったら 47 00:04:12,210 --> 00:04:14,796 ウィンディでも誘って どこか行ってきたら? 48 00:04:15,797 --> 00:04:16,923 きっと うまくいくわ 49 00:04:18,675 --> 00:04:19,676 (フィル)あっ… 50 00:04:21,010 --> 00:04:21,970 (ウィンディ)ああ? 51 00:04:22,553 --> 00:04:24,847 いや… どうかな 52 00:04:24,931 --> 00:04:26,266 フフッ 53 00:04:26,349 --> 00:04:28,226 少しは自分の未来も考えなさい 54 00:04:31,396 --> 00:04:33,314 そっちは任せたわよ 55 00:04:50,164 --> 00:04:50,707 (マリー)え? 56 00:04:52,125 --> 00:04:55,878 私… こんなに ボロボロになってたの? 57 00:04:56,546 --> 00:04:57,880 (ため息) 58 00:05:21,988 --> 00:05:23,323 ああ… 59 00:05:23,406 --> 00:05:26,367 やっぱり地球の軍人さんだったのね 60 00:05:31,497 --> 00:05:32,373 (ため息) 61 00:05:32,874 --> 00:05:35,418 (マリー)どうして あんなこと 言っちゃったんだろう 62 00:05:38,921 --> 00:05:39,922 よし! 63 00:05:59,233 --> 00:06:00,401 (ノック) 64 00:06:02,195 --> 00:06:03,363 (ジャック)ん? 65 00:06:03,446 --> 00:06:05,865 このご時世に なんでノックなんだ? 66 00:06:07,617 --> 00:06:08,493 ハッ! 67 00:06:08,576 --> 00:06:10,328 フッフ~ フッフッ 68 00:06:10,411 --> 00:06:12,080 お邪魔しま~す! 69 00:06:12,580 --> 00:06:16,250 おい なんで俺の部屋が 分かったんだ? 70 00:06:16,334 --> 00:06:18,544 何言ってんの? 分からないよ 71 00:06:18,628 --> 00:06:21,172 片っ端からノックしたんだから 72 00:06:21,672 --> 00:06:24,050 ん? いい匂い 73 00:06:24,759 --> 00:06:28,346 え? これ何? なんの料理? もう出来上がってるの? 74 00:06:28,429 --> 00:06:29,806 んん~! 75 00:06:30,306 --> 00:06:31,140 (マリーの鼻歌) 76 00:06:31,224 --> 00:06:34,227 (ジャック)あとは米を入れて 卵を落とせば完成だな 77 00:06:34,727 --> 00:06:35,812 食べてみるか? 78 00:06:35,895 --> 00:06:38,606 ホント? やった~! 79 00:06:44,529 --> 00:06:46,906 そういえば 会ってから ドタバタ続きで 80 00:06:46,989 --> 00:06:48,783 ちゃんと話せていなかったけど 81 00:06:48,866 --> 00:06:51,828 家はどこに? 家族はいるのか? 82 00:06:52,954 --> 00:06:55,248 兄がね 2人いるの 83 00:06:55,331 --> 00:06:58,167 そうか 兄さんがいるのか 84 00:06:58,251 --> 00:06:58,751 名前は? 85 00:06:59,710 --> 00:07:01,170 1人は ジョーゼフ 86 00:07:01,254 --> 00:07:02,213 もう一人は… 87 00:07:02,296 --> 00:07:04,090 (室内ブザー音) 88 00:07:04,173 --> 00:07:05,007 (ジャック)ん? 89 00:07:12,181 --> 00:07:15,309 (リース)あっ! 部屋に戻ってたの よかった… 90 00:07:15,393 --> 00:07:16,811 (ジャック)あ~ 今… 91 00:07:16,894 --> 00:07:19,981 なんか久しぶりだね 2人で話すの 92 00:07:20,064 --> 00:07:21,816 ああ そうだ いい知らせよ マリーのことなんだけど… 93 00:07:21,816 --> 00:07:23,693 ああ そうだ いい知らせよ マリーのことなんだけど… 94 00:07:21,816 --> 00:07:23,693 {\an8}あの… 今… 95 00:07:24,277 --> 00:07:27,405 マリニウスの中立地帯に行く 船があるの 96 00:07:27,488 --> 00:07:29,407 それに乗船させてもらえるって 97 00:07:29,907 --> 00:07:31,284 そうか… 98 00:07:31,367 --> 00:07:34,495 でも それが マリーのためには 一番いいな 99 00:07:34,579 --> 00:07:35,621 うっ… ところで 今… 100 00:07:35,705 --> 00:07:38,875 そいうこと とにかくホッとしたわ 101 00:07:38,958 --> 00:07:40,543 スパイかもしれないし 102 00:07:41,043 --> 00:07:44,881 またイチから ボブ・スカイラムを 捜索し直さなきゃならないのに 103 00:07:44,964 --> 00:07:46,716 これ以上 面倒はね… 104 00:07:47,425 --> 00:07:50,761 あっ! この匂いは ナシゴレン作ったの? 105 00:07:50,845 --> 00:07:51,762 私も おなかペコペコなのよね~ 106 00:07:51,762 --> 00:07:52,638 私も おなかペコペコなのよね~ 107 00:07:51,762 --> 00:07:52,638 {\an8}あっ… 108 00:07:52,638 --> 00:07:53,431 私も おなかペコペコなのよね~ 109 00:07:53,514 --> 00:07:55,808 でも 思ったより 元気そうでよかった 110 00:07:55,892 --> 00:07:59,812 心配してたのよ あんなことがあったばかりだから 111 00:07:59,896 --> 00:08:02,315 さすがに 落ち込んでるんじゃないかって 112 00:08:06,194 --> 00:08:07,445 うわあっ! 113 00:08:08,279 --> 00:08:11,574 ごめんなさい 2人きりにさせてあげられなくって 114 00:08:12,241 --> 00:08:15,036 驚いた… 聞いてたの? 115 00:08:15,119 --> 00:08:15,620 あっ… 116 00:08:19,081 --> 00:08:21,667 ジャック! どういうこと? 117 00:08:21,751 --> 00:08:22,793 (ため息) 118 00:08:34,722 --> 00:08:36,641 (リース)月の女性も大したものね 119 00:08:37,517 --> 00:08:41,062 まさか 相手が 地球の将校だと分かった途端 120 00:08:41,145 --> 00:08:42,897 部屋に侵入してくるなんて 121 00:08:42,980 --> 00:08:43,689 {\an8}おい リース… 122 00:08:43,689 --> 00:08:44,482 {\an8}おい リース… 123 00:08:43,689 --> 00:08:44,482 何度も言わせないで 124 00:08:44,482 --> 00:08:45,441 何度も言わせないで 125 00:08:45,525 --> 00:08:49,278 私はスパイでもなければ 誰かに送り込まれたわけでもないわ 126 00:08:49,362 --> 00:08:52,698 行方不明の兄を捜して 旅をしているだけ 127 00:08:52,782 --> 00:08:55,326 それに私の案内がなければ 遭難していたんでしょ? 128 00:08:55,409 --> 00:08:55,910 うっ! 129 00:08:56,494 --> 00:08:59,413 感謝の言葉どころか スパイの疑いをかけるなんて 130 00:08:59,497 --> 00:09:02,750 地球の女こそ 理解に苦しむんですけど 131 00:09:02,833 --> 00:09:03,709 んん… 132 00:09:04,627 --> 00:09:07,129 あんなに優しく 接してくれていたのに 133 00:09:07,213 --> 00:09:09,465 裏で そんなことを 思っていたなんて 134 00:09:10,508 --> 00:09:13,886 ちょっと どうして 居るって言ってくれなかったのよ 135 00:09:14,387 --> 00:09:16,347 任務の話までしちゃったじゃない 136 00:09:16,430 --> 00:09:17,348 お前な… 137 00:09:17,431 --> 00:09:18,057 (室内ブザー音) 138 00:09:18,140 --> 00:09:18,808 (2人)んっ 139 00:09:21,018 --> 00:09:23,604 (ゲオルグ) ジャック 悪い知らせだ 140 00:09:23,688 --> 00:09:24,939 もう聞いたか? 141 00:09:25,690 --> 00:09:26,315 いや… 142 00:09:26,983 --> 00:09:28,234 (ゲオルグ)おしまいだ… 143 00:09:28,734 --> 00:09:30,695 中立地帯に向かう船に 144 00:09:31,195 --> 00:09:33,698 マリーの乗船手続きが されてしまった 145 00:09:34,365 --> 00:09:37,326 俺よりも上位権限を持つ者の仕業だ 146 00:09:38,536 --> 00:09:40,621 このままでは マリーが! 147 00:09:40,705 --> 00:09:43,833 (オスマ)何を泣く むしろ当然の処置だ 148 00:09:43,916 --> 00:09:45,418 黙れ朴訥(ぼくとつ)! 149 00:09:45,501 --> 00:09:46,335 なあ! 150 00:09:46,419 --> 00:09:49,839 なんとか なんとか俺たちの手で… 151 00:09:50,339 --> 00:09:52,508 もう一度 彼女と旅を… 152 00:09:52,592 --> 00:09:54,343 ぐうっ! ううっ… 153 00:09:54,427 --> 00:09:59,849 (ゲオルグの泣き声) 154 00:09:59,932 --> 00:10:00,683 ん? 155 00:10:03,686 --> 00:10:04,812 あ? 156 00:10:07,398 --> 00:10:09,025 んん… 157 00:10:09,817 --> 00:10:11,319 (ゲオルグたち)んんんっ… 158 00:10:12,820 --> 00:10:16,699 (マリー)心配して来たけど いらぬお世話だったみたいね 159 00:10:17,783 --> 00:10:19,785 ねえ 2人は つきあってるの? 160 00:10:19,869 --> 00:10:20,494 えっ? 161 00:10:22,913 --> 00:10:23,789 そうね 162 00:10:25,583 --> 00:10:26,375 友達よ 163 00:10:26,876 --> 00:10:28,336 へえ~ 164 00:10:28,836 --> 00:10:30,546 恋人だと思ってたけど… 165 00:10:33,007 --> 00:10:34,967 どうして ジャックのこと構うの? 166 00:10:35,051 --> 00:10:35,635 (マリー)え? 167 00:10:36,677 --> 00:10:38,554 う~ん… 168 00:10:39,805 --> 00:10:41,057 気になるの? 169 00:10:41,641 --> 00:10:43,768 まあ ちょっとね 170 00:10:44,352 --> 00:10:48,731 気にはなるわ 彼 同じにおいがする 171 00:10:48,814 --> 00:10:51,567 ん? 何それ? 172 00:10:56,822 --> 00:10:59,659 まあ いいわ 話せてよかった 173 00:10:59,742 --> 00:11:01,202 お先に失礼するね 174 00:11:01,285 --> 00:11:02,495 あっ ちょっと… 175 00:11:03,996 --> 00:11:07,166 (リース)みんな 時間よ もうおしまい! 176 00:11:10,586 --> 00:11:13,339 (イナンナ)…と 以上が ここまでの報告です 177 00:11:13,923 --> 00:11:17,218 あの連絡員の動向は 完全に失いました 178 00:11:17,802 --> 00:11:18,928 申し訳ありません 179 00:11:19,929 --> 00:11:21,055 (ピッター)う~ん… 180 00:11:21,555 --> 00:11:22,765 その連絡員は 181 00:11:22,848 --> 00:11:25,851 思った以上の立場を 持っていそうだな 182 00:11:26,394 --> 00:11:30,731 VC3(スリー)偵察強襲部隊でも 拘束できんとは… 183 00:11:31,315 --> 00:11:34,110 (尉官)それに リース少佐の報告からすると 184 00:11:34,193 --> 00:11:36,487 軍の作戦が漏れている 可能性があります 185 00:11:38,447 --> 00:11:39,740 内通者… 186 00:11:43,828 --> 00:11:45,955 1つ確認せんとな 187 00:11:47,081 --> 00:11:48,332 ジェイコブ・シャドウ少尉 188 00:11:49,083 --> 00:11:50,835 あっ… はい 189 00:11:51,752 --> 00:11:55,923 君は その連絡員と 何か言葉を交わさなかったか? 190 00:12:03,055 --> 00:12:05,224 いや 話していない 191 00:12:07,685 --> 00:12:09,937 何か気付いたことはないか? 192 00:12:11,480 --> 00:12:12,398 (ジャック)何も… 193 00:12:13,691 --> 00:12:15,401 ただ1つ 疑問がある 194 00:12:16,026 --> 00:12:17,111 (ピッター)なんだね? 195 00:12:18,487 --> 00:12:21,866 なぜ ボブ・スカイラムは 軌道シャフトを破壊したのか 196 00:12:22,616 --> 00:12:25,327 どうして あんな非道なことを 行ったのか 197 00:12:25,411 --> 00:12:26,662 ジャック… 198 00:12:26,746 --> 00:12:29,165 おい 今 そんなこと… 199 00:12:35,588 --> 00:12:36,422 (クレメンザ)フン 200 00:12:36,505 --> 00:12:39,925 テロリストの考えなど ここで論じても詮ない 201 00:12:40,426 --> 00:12:44,013 将軍 作戦参謀の一人として 進言します 202 00:12:44,096 --> 00:12:46,766 前回の作戦の失敗を受けて 203 00:12:47,266 --> 00:12:51,437 今後のVC3小隊は 東部の部隊に編入すべきかと 204 00:12:52,229 --> 00:12:55,816 コペルニクスの陥落は中部を失ったのと同義 205 00:12:56,650 --> 00:12:57,568 これを 206 00:13:06,660 --> 00:13:09,413 反乱軍の幹部 ウィンディ・シルフが 207 00:13:09,497 --> 00:13:11,832 東部のゴダード基地に現れました 208 00:13:12,541 --> 00:13:13,375 その直後… 209 00:13:16,045 --> 00:13:20,007 正体不明体が出現 ゴダード基地が壊滅しています 210 00:13:21,425 --> 00:13:24,637 ほかにも幹部と思われる人物の 目撃情報が 211 00:13:24,720 --> 00:13:27,264 東部で多数報告されていることから 212 00:13:27,348 --> 00:13:32,269 一度 我ら第3司令部の 残された戦力を東部に集結させ 213 00:13:32,353 --> 00:13:37,149 大規模な戦力をもって 事の対処に当たる必要があるかと 214 00:13:37,983 --> 00:13:39,276 う~ん… 215 00:13:40,736 --> 00:13:46,033 確かに あの未確認体のことは 早急に対処しなければならんな 216 00:13:46,659 --> 00:13:50,287 君たちの部隊の処遇は 一旦 私が預かる 217 00:13:50,788 --> 00:13:55,835 取り急ぎ 危難の海 アガルム東部本部への移動を命ずる 218 00:13:56,335 --> 00:13:57,253 (リースたち)ハッ 219 00:13:57,837 --> 00:13:58,838 (ピッター)シャドウ少尉 220 00:13:58,921 --> 00:13:59,713 (ジャック)あっ 221 00:14:00,756 --> 00:14:02,258 よく分かった 222 00:14:09,807 --> 00:14:11,058 (2人のため息) 223 00:14:11,141 --> 00:14:14,770 今日の将軍は いつになく緊張感があったわね 224 00:14:14,854 --> 00:14:18,190 ええ 司令部も後がないですから 225 00:14:30,828 --> 00:14:35,249 (ワイズ) お互い 想定外の事態ですね~ 将軍 226 00:14:36,208 --> 00:14:38,711 お前か 道化 227 00:14:53,475 --> 00:14:54,393 (ゲオルグ)リース 228 00:14:54,476 --> 00:14:55,227 あっ… 229 00:14:56,729 --> 00:14:57,438 どうしたの? 230 00:14:57,938 --> 00:15:00,733 ああ ちょっと相談なんだ 231 00:15:01,317 --> 00:15:02,234 何? 232 00:15:02,318 --> 00:15:04,820 まさか マリーのことじゃないでしょうね 233 00:15:05,321 --> 00:15:05,946 ダメよ 234 00:15:06,030 --> 00:15:07,114 あ? 235 00:15:07,197 --> 00:15:09,450 ああ いや… 違うよ 236 00:15:10,159 --> 00:15:13,162 相談ってのは あいつのことだ 237 00:15:13,746 --> 00:15:14,788 あいつって? 238 00:15:16,373 --> 00:15:16,999 ジャックさ 239 00:15:17,958 --> 00:15:18,626 え? 240 00:15:22,338 --> 00:15:25,382 (ゲオルグ) あいつ 最近 少し変じゃないか? 241 00:15:25,966 --> 00:15:27,384 変って どんな? 242 00:15:28,177 --> 00:15:29,261 う~ん… 243 00:15:29,762 --> 00:15:31,597 昨日の 一件もそうなんだが 244 00:15:32,097 --> 00:15:33,265 なんていうか 245 00:15:33,349 --> 00:15:35,976 思い詰めているように 見えるっていうか… 246 00:15:36,477 --> 00:15:37,645 お前から見て どうだ? 247 00:15:38,270 --> 00:15:41,106 そりゃあ… エリックのこともあったし 248 00:15:41,190 --> 00:15:43,651 月に来てから いろいろあったから… 249 00:15:45,653 --> 00:15:48,155 さっきは何もないようなことを 言ってたが… 250 00:15:52,451 --> 00:15:55,621 あの日 あいつ普通じゃなかった 251 00:15:56,538 --> 00:15:57,331 それに… 252 00:15:58,874 --> 00:15:59,959 あの男… 253 00:16:01,710 --> 00:16:03,337 何か思い当たることはないか? 254 00:16:05,130 --> 00:16:06,131 う~ん… 255 00:16:10,469 --> 00:16:12,888 確かに不思議な人ではあったけど… 256 00:16:13,722 --> 00:16:14,473 フッ 257 00:16:15,140 --> 00:16:19,353 思い当たったら報告してるし 大丈夫よ ジャックは 258 00:16:20,479 --> 00:16:22,564 少しナーバスになってるけど… 259 00:16:24,566 --> 00:16:25,776 大丈夫よ 260 00:16:37,287 --> 00:16:39,248 (隊長)くそがああ! 261 00:16:39,957 --> 00:16:42,584 消し飛べ~! 262 00:16:43,085 --> 00:16:45,004 投擲(とうてき)爆弾? 263 00:16:45,087 --> 00:16:45,713 ぐっ! 264 00:16:57,141 --> 00:16:58,809 (爆発音) 265 00:17:08,861 --> 00:17:10,863 (兵士たちの話し声) 266 00:17:11,363 --> 00:17:13,615 {\an8}〝ジョイントアーミー〞 267 00:17:18,954 --> 00:17:20,748 (マリーの座る音) 268 00:17:25,461 --> 00:17:26,378 (ジャック)まただ 269 00:17:29,882 --> 00:17:31,717 もう繰り返さないって誓ったのに… 270 00:17:34,970 --> 00:17:36,555 ジャックのせいじゃないよ 271 00:17:37,639 --> 00:17:39,933 (ジャック) 早く ボブ・スカイラムを 272 00:17:40,017 --> 00:17:40,726 押さえないと 273 00:17:42,352 --> 00:17:44,980 そんなことしたら 月の人たちは生きていけないよ! 274 00:17:45,064 --> 00:17:47,900 彼は みんなの生きる希望なの! 275 00:17:49,193 --> 00:17:51,612 そりゃ 戦争は 早く終わらせたいけど… 276 00:17:54,323 --> 00:17:56,784 じゃあ どうすれば 戦争は終わるんだ? 277 00:17:57,743 --> 00:17:58,869 それは… 278 00:17:59,870 --> 00:18:04,249 でも 元を正せば 先に引き金を引いたのは地球人! 279 00:18:04,333 --> 00:18:05,667 あなたたちでしょう! 280 00:18:06,668 --> 00:18:08,796 なんで被害者面してるの? 281 00:18:09,296 --> 00:18:12,382 月の この惨状は ここ1年2年じゃない! 282 00:18:12,466 --> 00:18:14,093 ずっと昔から こうだった! 283 00:18:14,676 --> 00:18:18,013 あなたたちが何も考えずに サピエンティアに従って 284 00:18:18,097 --> 00:18:20,015 私たちを虐殺したの! 285 00:18:20,099 --> 00:18:20,599 ハッ… 286 00:18:20,682 --> 00:18:24,144 (マリー)彼が立ち上がるまで 希望すらなかったのよ! 287 00:18:30,150 --> 00:18:33,904 ごめん 今する話じゃないよね 288 00:18:35,072 --> 00:18:36,115 そんな… 289 00:18:37,449 --> 00:18:39,034 それなら 俺は… 290 00:18:42,746 --> 00:18:43,789 あっ! 291 00:18:48,210 --> 00:18:50,420 あれ? ここは… 292 00:18:50,963 --> 00:18:52,798 ああ そうそう 293 00:18:54,883 --> 00:18:59,596 まあ 大事な人を失った気持ちは 痛いほど分かるよ 294 00:19:00,430 --> 00:19:06,436 (ジャックの鼻歌) 295 00:19:08,605 --> 00:19:10,107 この歌は… 296 00:19:13,402 --> 00:19:19,408 (幼いフィルの鼻歌) 297 00:19:22,953 --> 00:19:25,539 (続くジャックの鼻歌) 298 00:19:25,539 --> 00:19:26,748 (続くジャックの鼻歌) 299 00:19:25,539 --> 00:19:26,748 {\an8}どうして? 300 00:19:26,748 --> 00:19:28,959 (続くジャックの鼻歌) 301 00:19:39,052 --> 00:19:41,430 マリーか どうした? 302 00:19:42,806 --> 00:19:44,308 その歌… 303 00:19:47,811 --> 00:19:51,356 司令部は その映像を 意図的に流しているみたいね 304 00:19:51,857 --> 00:19:54,526 あれ以来 通報が後を絶たない 305 00:19:54,610 --> 00:19:57,029 (ゾワン) まあ そのほとんどがガセネタやろ 306 00:19:57,529 --> 00:20:01,408 ただな 中には デコイが巧妙に混じっとる 307 00:20:01,491 --> 00:20:05,704 それを丁寧に紐解(ひもと)いていけば 逆に本命に行き着く 308 00:20:06,955 --> 00:20:08,457 (コール音) (イナンナ)あっ 309 00:20:09,416 --> 00:20:10,876 はい どうしました? 310 00:20:12,920 --> 00:20:17,341 そうか お前の兄さんは この歌を知っているのか 311 00:20:18,091 --> 00:20:21,428 初めてだよ 俺以外で知っている人は 312 00:20:23,180 --> 00:20:25,724 なんか昔の歌らしいんだけどな 313 00:20:27,935 --> 00:20:32,606 とても大切な家族なんだけど 8年間も行方不明で— 314 00:20:32,689 --> 00:20:36,235 生きてるって信じて ずっと捜しているの 315 00:20:37,569 --> 00:20:38,737 必ず会いに行く 316 00:20:43,492 --> 00:20:44,451 あっ 317 00:20:45,035 --> 00:20:46,328 会えるといいな 318 00:20:48,914 --> 00:20:49,957 ああっ 319 00:20:50,457 --> 00:20:53,418 みんなが羨ましい! 家族みたいで 320 00:20:53,502 --> 00:20:54,628 そうか? 321 00:20:54,711 --> 00:20:57,089 私は ずっと 一人だったから 322 00:20:58,966 --> 00:21:00,384 さて もう寝るね 323 00:21:00,884 --> 00:21:01,635 ああ 324 00:21:05,973 --> 00:21:06,598 (マリー)あのさ 325 00:21:06,682 --> 00:21:07,766 ん? 326 00:21:09,017 --> 00:21:11,853 (マリー)あの子は 助けられなかったかもしれないけど 327 00:21:11,937 --> 00:21:14,106 私は あなたのおかげで生きてる 328 00:21:15,524 --> 00:21:16,233 ありがとう 329 00:21:16,733 --> 00:21:18,110 あっ… 330 00:21:39,381 --> 00:21:43,719 (マリー)初めて会ったよ あなたの歌う歌を知っている人に 331 00:21:44,469 --> 00:21:47,639 止まっていた歯車が 動きだしたような… 332 00:21:47,723 --> 00:21:50,934 そんな不思議な気持ちになったの 333 00:21:52,060 --> 00:21:55,063 だから 必ず見つけだすね 334 00:21:56,273 --> 00:21:58,567 あなたが この月のどこにいようと 335 00:22:07,784 --> 00:22:09,828 ねえ フィル 336 00:22:24,968 --> 00:22:25,802 (オペレーターA)まもなく 337 00:22:25,886 --> 00:22:28,180 ゴダードクレーター上空に 到着します 338 00:22:43,487 --> 00:22:45,447 (ワイズの高笑い) 339 00:22:45,530 --> 00:22:47,616 (ワイズ)すごいですね~ 340 00:22:48,116 --> 00:22:52,287 全てを食い尽くして 次の餌を探している 341 00:22:52,371 --> 00:22:54,664 いや お仲間かな? 342 00:22:55,207 --> 00:23:00,629 (ボブ)何が すごいものか このままでは月が滅びる 343 00:23:01,129 --> 00:23:02,381 失敗か? 344 00:23:03,131 --> 00:23:05,509 (オペレーターA) 現在の幅 およそ1.5マイル 345 00:23:06,009 --> 00:23:07,386 (オペレーターB) 徐々にではありますが 346 00:23:07,469 --> 00:23:09,971 西へ向けて 移動を開始したもようです 347 00:23:10,472 --> 00:23:11,139 (ボブ)西… 348 00:23:12,891 --> 00:23:14,309 危難の海か? 349 00:23:31,201 --> 00:23:32,160 (サラマンドラ)なんてこと… 350 00:23:33,370 --> 00:23:34,329 Lゾーンが 351 00:23:36,039 --> 00:23:36,957 消えた 352 00:23:41,169 --> 00:23:42,963 (マリー)え~ というわけで 353 00:23:43,755 --> 00:23:46,299 今日から私も 仲間に入れてもらいます 354 00:23:47,717 --> 00:23:49,803 みんな よろしくね! 355 00:23:53,849 --> 00:23:55,851 ♪~ 356 00:25:20,519 --> 00:25:22,521 ~♪