1 00:00:13,388 --> 00:00:15,390 ♪~ 2 00:01:44,104 --> 00:01:46,106 ~♪ 3 00:01:50,318 --> 00:01:53,363 (フィル)ハア… ハア… 4 00:01:54,489 --> 00:01:57,784 ハア… ハア… 5 00:02:01,955 --> 00:02:02,997 (扉が開く音) 6 00:02:05,458 --> 00:02:07,585 (サラマンドラ)ヒュパティアの Lゾーンが消えたわ 7 00:02:08,461 --> 00:02:10,213 (フィル)サラマンドラか 8 00:02:10,296 --> 00:02:12,465 どういうことだ? 消えた? 9 00:02:13,049 --> 00:02:13,883 (サラマンドラ)ええ 10 00:02:13,967 --> 00:02:17,971 確認されているパターンと 明らかに違う動きをしている 11 00:02:18,847 --> 00:02:20,014 ほかと同様 12 00:02:20,098 --> 00:02:22,559 サピエンティアに入れられた “枝”によって 13 00:02:22,642 --> 00:02:25,478 リプログラムされてしまった ところまでは一緒 14 00:02:25,979 --> 00:02:29,232 ヒュパティアのアジトの記録にも 痕跡が残っていたわ 15 00:02:30,108 --> 00:02:32,110 (フィル) それで ヒュパティアは? 16 00:02:32,193 --> 00:02:36,072 町自体は無傷よ なんの被害も出ていない 17 00:02:36,156 --> 00:02:39,617 だから “消えた”なのよ 18 00:02:42,704 --> 00:02:46,040 よし 一旦 各地の情報を集約しよう 19 00:02:46,124 --> 00:02:46,666 (サラマンドラ)そうね 20 00:02:46,749 --> 00:02:47,876 (遠くで聞こえる爆発音) (フィル)あっ 21 00:02:48,918 --> 00:02:49,752 なんだ? 22 00:02:57,760 --> 00:03:01,181 オブストの官舎に 同志が爆弾を仕掛けたみたいね 23 00:03:01,681 --> 00:03:04,392 東部のレジスタンスは まだバラバラだ 24 00:03:06,227 --> 00:03:08,521 そろそろ ここも騒がしくなる 25 00:03:10,440 --> 00:03:12,859 一旦ここを閉鎖して 身を隠そう 26 00:03:32,962 --> 00:03:34,464 (クレメンザ)報告のとおり 27 00:03:34,547 --> 00:03:37,425 この連絡員の動向を 完全に把握しています 28 00:03:38,301 --> 00:03:41,012 あとは 私の“ハウンド”に お任せください 29 00:03:44,599 --> 00:03:47,143 (ピッター) いや ハウンドは目立ち過ぎる 30 00:03:47,644 --> 00:03:50,521 ここは少数の部隊が適任であろう 31 00:03:50,605 --> 00:03:55,109 VC3偵察強襲部隊を軸に 作戦行動を考え… 32 00:03:55,193 --> 00:03:57,779 しかし 現在 リース少佐の小隊は 33 00:03:58,363 --> 00:04:01,783 予定の到着時間を 既に36時間 超過しています 34 00:04:01,866 --> 00:04:03,952 連絡もついていません 35 00:04:05,870 --> 00:04:10,250 将軍 この千載一遇のチャンスを 逃すわけにはいきません! 36 00:04:10,333 --> 00:04:13,795 待てて あと24時間 それがリミットかと! 37 00:04:14,379 --> 00:04:15,588 よろしいですね? 38 00:04:17,340 --> 00:04:18,508 よかろう 39 00:04:29,560 --> 00:04:31,104 (ワイズ)ほっほう~ 40 00:04:31,187 --> 00:04:37,151 シード1(ワン)の彼は 行方が分からなくなりましたか 41 00:04:37,235 --> 00:04:38,027 それは… 42 00:04:38,111 --> 00:04:42,573 サピエンティアの仕業だろう いまいましいAIめ 43 00:04:43,116 --> 00:04:47,203 フッ… ハッ ハッ ハ~ 44 00:04:58,881 --> 00:05:01,968 (イナンナ) もうすぐ目的の地域に入ります 45 00:05:02,593 --> 00:05:05,263 予定より だいぶ遅れてしまいましたが… 46 00:05:05,346 --> 00:05:07,265 (ゾワン)もうええ言うとるやろ 47 00:05:07,348 --> 00:05:11,269 (オスマ)それより 例の連絡員 新しい情報はないのか? 48 00:05:11,352 --> 00:05:14,647 (イナンナ) それが 私の体調が戻ってから 49 00:05:14,731 --> 00:05:17,525 何度もアガルムと 交信を図っているんですけど… 50 00:05:18,109 --> 00:05:20,111 (リース)応答してくれないのよね 51 00:05:20,194 --> 00:05:21,612 何かあったのか? 52 00:05:21,696 --> 00:05:22,405 (リース)分からないわ 53 00:05:23,364 --> 00:05:25,950 傍受を恐れているのかもしれないし 54 00:05:26,451 --> 00:05:30,079 ただ 到着予定を 大きく超過してしまっているから 55 00:05:30,163 --> 00:05:33,750 例のクレメンザ副司令に 意地悪されているのかも 56 00:05:34,792 --> 00:05:35,668 (マリー)ねえ 57 00:05:35,752 --> 00:05:38,880 みんなは 月の王 ボブ・スカイラムの殺害が 58 00:05:38,963 --> 00:05:40,298 目的なんでしょう? 59 00:05:40,381 --> 00:05:42,008 私は反対だけど 60 00:05:42,091 --> 00:05:44,552 もし殺害することができたとして… 61 00:05:44,635 --> 00:05:45,678 バーン! 62 00:05:46,179 --> 00:05:48,306 そのあとは どうするつもりなの? 63 00:05:50,475 --> 00:05:51,559 (ゲオルグ)それは… 64 00:05:57,940 --> 00:05:59,484 あっ… アハハハッ 65 00:05:59,567 --> 00:06:02,779 あ~ ごめん ごめん 暗くしようとしたんじゃないの 66 00:06:02,862 --> 00:06:04,781 なんとなく 聞いてみたかっただけだから 67 00:06:04,864 --> 00:06:07,617 気にしないで 気にしないで… 68 00:06:14,999 --> 00:06:16,834 (ゾワン)見えた! アガルムシティや 69 00:06:18,336 --> 00:06:19,921 大きい町やな 70 00:06:20,421 --> 00:06:21,631 (ハッチが開く音) 71 00:06:27,053 --> 00:06:27,970 (ジャック)フィル… 72 00:06:34,685 --> 00:06:35,603 (リース)どういうことですか? 73 00:06:36,437 --> 00:06:38,815 (兵士A) 現在 クレメンザ副司令の命令で 74 00:06:38,898 --> 00:06:41,442 車両の一切を通行止めにしています 75 00:06:41,526 --> 00:06:43,444 そんな… だからって! 76 00:06:43,528 --> 00:06:45,238 (兵士A)ハウンドが投入されます 77 00:06:45,321 --> 00:06:46,406 (リース・イナンナ)あっ! 78 00:06:46,489 --> 00:06:49,033 ハウンド? なんだ? 79 00:06:49,534 --> 00:06:53,246 東部で組織された タカ派の対テロ特殊部隊です 80 00:06:53,329 --> 00:06:55,289 彼らが投入されるということは 81 00:06:55,373 --> 00:06:57,708 射殺許可も下りたのと 同じ意味を持ちます 82 00:06:57,792 --> 00:06:58,292 (ゲオルグ)んっ… 83 00:06:58,376 --> 00:07:02,296 (兵士A)作戦中のため 少佐でも ここを通すわけには… 84 00:07:03,256 --> 00:07:04,715 (リース)承知しました 85 00:07:05,258 --> 00:07:07,802 (ジャック) いやいや 待て! 冗談だろ? 86 00:07:07,885 --> 00:07:11,973 そんなヤツらを投入して こんな大都市でドンパチやる気か? 87 00:07:12,056 --> 00:07:14,642 そうは言っても どうしようもないだろう 88 00:07:14,725 --> 00:07:16,269 勝手に動くわけにもいかんし… 89 00:07:16,352 --> 00:07:17,687 って… おい! 90 00:07:23,401 --> 00:07:25,194 (ジャック)どれだけ被害が出るか 91 00:07:25,695 --> 00:07:26,487 それに… 92 00:07:32,618 --> 00:07:33,119 (ジャック)んっ! 93 00:07:35,496 --> 00:07:39,667 ジャック 目標の連絡員の対応は 対テロ特殊チームが… 94 00:07:39,750 --> 00:07:42,295 いや 殺させるわけにはいかない 95 00:07:42,795 --> 00:07:44,422 確かめたいことがあるんだ 96 00:07:44,505 --> 00:07:47,925 それって どういうこと? あなた 何を言って… 97 00:07:48,009 --> 00:07:49,260 すまない リース 98 00:07:50,219 --> 00:07:50,970 あっ… 99 00:07:52,013 --> 00:07:53,264 あっ! 100 00:07:54,807 --> 00:07:55,725 ちょっ… 101 00:07:56,476 --> 00:07:57,977 ダメ! 止まりなさい! 102 00:07:58,060 --> 00:08:01,022 おっ おっ… おいおい! 勝手に行くな! おい! 103 00:08:01,105 --> 00:08:02,982 (マリー)ん? ちょっと~? 104 00:08:12,074 --> 00:08:12,909 (兵士A)おい 止まれ! 105 00:08:13,493 --> 00:08:14,118 西側ゲート 106 00:08:14,202 --> 00:08:15,703 (無線:兵士A) 封鎖を突破されました! 107 00:08:15,786 --> 00:08:16,621 本部へ応援を要請! 108 00:08:16,704 --> 00:08:17,455 {\an8}(ゲオルグ) ああ… あのバカ! 109 00:08:17,455 --> 00:08:19,624 {\an8}(ゲオルグ) ああ… あのバカ! 110 00:08:17,455 --> 00:08:19,624 対象は3番ルートを 市街へ向かって逃走! 111 00:08:20,333 --> 00:08:22,627 (無線:兵士B) 了解 3番から6番まで… 112 00:08:23,878 --> 00:08:24,837 (通信:フィル)ああ 113 00:08:24,921 --> 00:08:28,299 アガルムに保管していたLゾーンは 氷漬けにした 114 00:08:28,966 --> 00:08:31,719 これ以上 容器の中で 変異できないはずだ 115 00:08:32,220 --> 00:08:34,639 (通信:ワイズ) やはり そうでしたか 116 00:08:34,722 --> 00:08:38,309 ゴダードの個体の動きが 鈍化しましたのでね~ 117 00:08:38,392 --> 00:08:41,145 これで少し時間を稼げます 118 00:08:41,229 --> 00:08:42,438 (フィル)そうか 119 00:08:42,980 --> 00:08:44,899 それで シード1のほうは… 120 00:08:44,982 --> 00:08:46,442 (ワイズ)んん~ 121 00:08:46,526 --> 00:08:50,363 おびき出すところまでは 順調だったんですがね~ 122 00:08:50,446 --> 00:08:52,782 ハッ ハッ ハ~ 123 00:08:52,865 --> 00:08:53,491 現在は位置を トレースできていません 124 00:08:53,491 --> 00:08:54,158 現在は位置を トレースできていません 125 00:08:53,491 --> 00:08:54,158 {\an8}(ガラスの割れる音) 126 00:08:54,158 --> 00:08:56,452 現在は位置を トレースできていません 127 00:08:56,953 --> 00:08:59,247 (サラマンドラ) そう しかたがないわね 128 00:08:59,747 --> 00:09:01,082 プランを練り直すわ 129 00:09:01,582 --> 00:09:04,252 (ワイズ) あなたなら大丈夫でしょうが 130 00:09:04,335 --> 00:09:06,337 お気をつけください 131 00:09:06,837 --> 00:09:07,338 (サラマンドラ)ええ 132 00:09:10,049 --> 00:09:11,008 (フィル)すまないが 頼む 133 00:09:11,092 --> 00:09:14,220 (ワイズ)では小生も これで… 134 00:09:16,847 --> 00:09:19,100 (サラマンドラ) 招待した覚えはないわよ 135 00:09:19,600 --> 00:09:21,769 随分 お行儀が悪いのね 136 00:09:22,937 --> 00:09:25,982 (ジャック) 反乱軍のサラマンドラだな 137 00:09:28,651 --> 00:09:31,862 (ジャック)作戦コードでは フィルの潜伏先ということだったが 138 00:09:32,446 --> 00:09:34,365 まさか ほかの幹部がいるとは… 139 00:09:35,491 --> 00:09:39,870 おとなしく 投降してくれないか? 町の人たちに被害を出したくない 140 00:09:40,705 --> 00:09:43,291 そう 優しいのね 141 00:09:43,791 --> 00:09:47,628 でも それなら 見逃してくれるのが 一番ありがたいのだけど 142 00:09:47,712 --> 00:09:49,130 ふざけるな! 143 00:09:49,213 --> 00:09:51,340 反乱軍の幹部を 見逃すわけがないだろ! 144 00:09:55,386 --> 00:09:56,220 んっ! 145 00:09:56,804 --> 00:10:00,933 あら? あなた… フィリオーシオのお友達ね? 146 00:10:01,434 --> 00:10:02,560 ジェイコブ! 147 00:10:03,185 --> 00:10:04,103 (ため息) 148 00:10:04,186 --> 00:10:06,564 話が全然違うじゃない 149 00:10:07,523 --> 00:10:10,067 フィルを… 知っているのか? 150 00:10:10,151 --> 00:10:14,822 知っているも何も 彼は私たちのリーダーだから 151 00:10:16,198 --> 00:10:17,908 何度か会っているでしょ? 152 00:10:19,619 --> 00:10:20,745 (ボブの声)ジェイコブ… 153 00:10:21,704 --> 00:10:22,455 ジェイコブ… 154 00:10:22,538 --> 00:10:23,331 (フィル)君の力を… 155 00:10:23,414 --> 00:10:23,914 (ボブ)独立を宣言する! 156 00:10:23,914 --> 00:10:24,707 (ボブ)独立を宣言する! 157 00:10:23,914 --> 00:10:24,707 {\an8}(フィル) サピエンティアに 158 00:10:24,707 --> 00:10:24,790 (ボブ)独立を宣言する! 159 00:10:24,790 --> 00:10:25,041 (ボブ)独立を宣言する! 160 00:10:24,790 --> 00:10:25,041 {\an8}踊らされるわけには… 161 00:10:25,041 --> 00:10:25,124 {\an8}踊らされるわけには… 162 00:10:25,124 --> 00:10:25,750 {\an8}踊らされるわけには… 163 00:10:25,124 --> 00:10:25,750 (フィル) 長い間 君を待っていたんだ 164 00:10:25,750 --> 00:10:25,833 (フィル) 長い間 君を待っていたんだ 165 00:10:25,833 --> 00:10:26,834 (フィル) 長い間 君を待っていたんだ 166 00:10:25,833 --> 00:10:26,834 {\an8}(フィル)ダメだ~! 167 00:10:26,834 --> 00:10:27,585 (フィル) 長い間 君を待っていたんだ 168 00:10:27,668 --> 00:10:29,295 -(ボブ)今こそ立ち上がれ! -(フィル)ジャック 一緒に行こう 169 00:10:36,677 --> 00:10:37,678 (息を吐く音) 170 00:10:38,346 --> 00:10:41,891 やっぱり… そう… なんだな… 171 00:10:43,768 --> 00:10:48,439 まさか あなたが来るとはね 会えないって言われたばかりなのに 172 00:10:48,522 --> 00:10:49,732 フフッ 173 00:10:50,232 --> 00:10:51,942 あなた フィルのこと 174 00:10:52,026 --> 00:10:53,861 アーミーに 報告しなかったんでしょ? 175 00:10:53,944 --> 00:10:54,445 なっ… 176 00:10:55,821 --> 00:10:58,032 さて どうしようかしら… 177 00:11:00,534 --> 00:11:01,619 んっ… 動くな! 178 00:11:18,594 --> 00:11:22,890 (ジャック)ハア… ハア… ハア… 179 00:11:22,973 --> 00:11:23,933 時間がない! 180 00:11:24,016 --> 00:11:25,685 ヤツらは あんたを生かすつもりはない! 181 00:11:25,768 --> 00:11:26,686 投降してくれ! 182 00:11:27,311 --> 00:11:29,105 してあげてもいいわ 183 00:11:29,689 --> 00:11:32,566 だけど それは私に勝てたらの話 184 00:11:33,818 --> 00:11:34,568 くっ… 185 00:11:35,736 --> 00:11:37,988 (銃声) 186 00:11:38,072 --> 00:11:38,948 うっ… 187 00:11:48,874 --> 00:11:50,459 あっ… んっ! 188 00:11:54,714 --> 00:11:55,715 (爆発音) 189 00:12:02,930 --> 00:12:03,723 くっ… 190 00:12:06,100 --> 00:12:07,143 くそっ! 191 00:12:09,395 --> 00:12:10,396 (サラマンドラ)どいて! 192 00:12:10,479 --> 00:12:11,105 んっ! 193 00:12:21,991 --> 00:12:22,616 (隊員)うわっ! 194 00:12:27,163 --> 00:12:28,289 (隊員)うおっ うっ… 195 00:12:31,667 --> 00:12:32,793 (隊員)がっ… うあっ 196 00:12:33,836 --> 00:12:34,336 (隊員)うわっ! 197 00:12:37,381 --> 00:12:39,508 もう誰も犠牲を出したくないんだ! 198 00:12:41,093 --> 00:12:42,011 うっ! 199 00:12:42,511 --> 00:12:43,429 あっ… 200 00:12:44,430 --> 00:12:47,433 (サラマンドラ) その犠牲を終わらせるための戦争よ 201 00:12:48,017 --> 00:12:50,811 よかったら 一緒に来てくれると うれしいんだけど? 202 00:12:50,895 --> 00:12:53,314 はあ? バカにしてるのか? 203 00:12:53,939 --> 00:12:55,316 本気よ 204 00:12:57,943 --> 00:13:00,321 あっ… ハア ハア… 205 00:13:01,947 --> 00:13:03,157 (ワイヤー音) 206 00:13:03,866 --> 00:13:04,492 んっ… 207 00:13:04,575 --> 00:13:06,243 (着弾音) 208 00:13:06,827 --> 00:13:08,996 よせ! 殺すな! 生け捕りに… 209 00:13:09,079 --> 00:13:10,831 ちょ… 何すん… あっ! 210 00:13:10,915 --> 00:13:11,916 (隊員)あっ… うっ! 211 00:13:19,131 --> 00:13:19,965 (隊員たち)うわっ! 212 00:13:22,468 --> 00:13:22,968 (隊員たち)うあっ! 213 00:13:25,387 --> 00:13:26,055 (隊員)うおっ… 214 00:13:28,015 --> 00:13:28,682 (隊員)うっ うお… 215 00:13:29,934 --> 00:13:30,810 (隊員)おっ… 216 00:13:34,772 --> 00:13:35,314 (隊員)ぐうっ… 217 00:13:36,607 --> 00:13:37,483 がっ! 218 00:13:38,442 --> 00:13:39,485 (隊員)ぐっ… 219 00:13:40,945 --> 00:13:42,488 (隊員A)目標の男はいません! 220 00:13:42,571 --> 00:13:43,155 あっ… 221 00:13:43,948 --> 00:13:44,532 おい! 222 00:13:47,034 --> 00:13:48,077 (無線:隊員A)反乱軍の幹部 223 00:13:48,160 --> 00:13:50,287 ドクターサラマンドラと思われる 人物を確認! 224 00:13:50,371 --> 00:13:51,121 (隊員B)こいつ 銃が効かない! 225 00:13:51,121 --> 00:13:51,747 (隊員B)こいつ 銃が効かない! 226 00:13:51,121 --> 00:13:51,747 {\an8}(無線:隊員) 作戦遂行の可否を問う! 227 00:13:51,747 --> 00:13:52,540 {\an8}(無線:隊員) 作戦遂行の可否を問う! 228 00:13:52,623 --> 00:13:53,123 ぐあっ… 229 00:13:53,207 --> 00:13:54,250 (無線:隊員)作戦続行! 230 00:13:54,333 --> 00:13:56,752 アルファは 目標をサラマンドラに変更! 231 00:13:56,836 --> 00:13:57,586 (無線:隊員)了解! 232 00:13:58,629 --> 00:14:02,132 (無線:隊員)目標の男の対応 捜索はチャーリーが引き継ぐ 233 00:14:02,925 --> 00:14:03,759 (隊員)くそっ… 234 00:14:03,843 --> 00:14:06,387 そこ 邪魔なんだけど 235 00:14:09,139 --> 00:14:10,182 (衝突音) 236 00:14:22,903 --> 00:14:28,117 (ドゥアンの鼻歌) 237 00:14:39,920 --> 00:14:43,883 (続く鼻歌) 238 00:14:43,966 --> 00:14:45,426 (マリー)何作ってるの? 239 00:14:53,893 --> 00:14:56,729 (おたまでスープをすくう音) 240 00:14:56,812 --> 00:14:57,980 (スープを食器に入れる音) 241 00:14:58,063 --> 00:14:59,231 (おたまを置く音) 242 00:15:00,274 --> 00:15:00,858 んっ… 243 00:15:10,117 --> 00:15:12,077 フウ~ フウ~ 244 00:15:14,705 --> 00:15:15,581 んっ! 245 00:15:15,664 --> 00:15:17,207 おいしい! 246 00:15:28,010 --> 00:15:28,844 (ドゥアン)マリー 247 00:15:29,595 --> 00:15:32,056 お前の考え方は正しい 248 00:15:32,139 --> 00:15:35,893 ただ 月の民に対して どう接していいのか 249 00:15:36,393 --> 00:15:38,687 皆 答えを見つけていないんだ 250 00:15:39,355 --> 00:15:43,275 あいつらは復讐心(ふくしゅうしん)をエサに 徴兵されて来ているからな 251 00:15:44,526 --> 00:15:47,947 ふ~ん… みんな同じなんだね 252 00:15:48,447 --> 00:15:49,990 私も一緒だよ 253 00:15:51,742 --> 00:15:53,077 あなたは? 254 00:15:54,870 --> 00:15:59,208 俺は もともと 一人だ 自分の生い立ちもよく知らん 255 00:15:59,792 --> 00:16:02,878 だから 愛憎に 左右されることはない 256 00:16:02,962 --> 00:16:05,255 じゃあ なんで みんなと一緒にいるの? 257 00:16:08,217 --> 00:16:08,842 えっ! 258 00:16:10,094 --> 00:16:11,762 うっ… 何それ… 259 00:16:14,556 --> 00:16:16,350 ん~ しょっ 260 00:16:16,433 --> 00:16:17,267 ありがと 261 00:16:17,768 --> 00:16:19,311 さてと 私はジャックの後でも 追ってみようかな~ 262 00:16:19,311 --> 00:16:21,939 さてと 私はジャックの後でも 追ってみようかな~ 263 00:16:19,311 --> 00:16:21,939 {\an8}(近づく足音) 264 00:16:22,022 --> 00:16:23,232 (ゾワン)やめとき 265 00:16:24,274 --> 00:16:25,359 今 行ったら 266 00:16:25,442 --> 00:16:27,486 ちょっと ややこしいことに なるかもしれん 267 00:16:27,987 --> 00:16:30,072 ここはリースたちに 任せといたらええ 268 00:16:31,448 --> 00:16:32,741 ブウ~ 269 00:16:39,206 --> 00:16:39,707 ん? 270 00:16:39,790 --> 00:16:43,252 (近づく足音) 271 00:16:50,092 --> 00:16:50,634 あっ… 272 00:16:54,013 --> 00:16:54,763 ん? 273 00:16:57,850 --> 00:16:58,726 んっ… 274 00:16:59,226 --> 00:17:00,894 (隊員たち)フフフッ 275 00:17:02,896 --> 00:17:03,647 ウヘヘッ 276 00:17:04,356 --> 00:17:06,442 (隊員A)よかったら これからメシでも どう? 277 00:17:06,525 --> 00:17:09,236 お兄さんたち 夜勤明けで疲れてんのよ~ 278 00:17:09,319 --> 00:17:11,488 (隊員B) かわいい子に癒やされたくてさ~ 279 00:17:11,572 --> 00:17:13,032 (マリー)全然行きたくないです~ 280 00:17:13,115 --> 00:17:15,659 (隊員A) え~ そんなこと言わずにさ 281 00:17:15,743 --> 00:17:16,869 (隊員B)お願い お願い! 282 00:17:16,952 --> 00:17:17,578 (隊長)おい 283 00:17:18,078 --> 00:17:19,038 (隊員たち)あ? 284 00:17:19,121 --> 00:17:19,788 ううっ! 285 00:17:19,872 --> 00:17:21,790 た… 隊長! 286 00:17:21,874 --> 00:17:23,333 失礼しました! 287 00:17:23,417 --> 00:17:25,252 (隊長) これだから現地のヤツらは 288 00:17:25,335 --> 00:17:26,795 恥知らずめ 289 00:17:27,379 --> 00:17:29,631 ここはジョイントアーミーの 管理区だ 290 00:17:29,715 --> 00:17:31,300 なぜ 月の民間人がいる? 291 00:17:31,383 --> 00:17:32,843 IDを見せろ 292 00:17:34,386 --> 00:17:36,055 (ゾワン)ちょい ちょい ちょい! 293 00:17:36,138 --> 00:17:37,306 ハッ んっ… 294 00:17:37,389 --> 00:17:42,061 あ… この子はリース少佐の権限で 案内人として雇ってるだけや 295 00:17:42,686 --> 00:17:45,022 別に珍しいことでもあらへんやろ? 296 00:17:45,105 --> 00:17:47,357 (隊長) 我々は なんの報告も受けていない 297 00:17:47,441 --> 00:17:47,941 チッ! 298 00:17:48,025 --> 00:17:49,526 なんやねん こいつ 299 00:17:52,446 --> 00:17:53,280 (マリー)あっ… 300 00:17:55,699 --> 00:17:57,493 (部下)なんだ 貴様は! 301 00:17:58,118 --> 00:18:00,370 プリズナーの分際(ぶんざい)で邪魔をするな! 302 00:18:02,539 --> 00:18:06,085 こいつもIDを調べる 女と共に連れていけ 303 00:18:06,168 --> 00:18:07,336 -(部下)はっ! -(ゾワン)ちょっ… まっ! 304 00:18:09,171 --> 00:18:10,047 (マリー)うっ… 305 00:18:10,547 --> 00:18:11,548 痛(い)っ… 306 00:18:12,925 --> 00:18:13,675 (ゾワンたち)うわっ! 307 00:18:13,759 --> 00:18:14,760 (隊長)うおっ! 308 00:18:14,843 --> 00:18:15,385 (部下)うっ! 309 00:18:17,971 --> 00:18:19,640 あっ! うっ… 310 00:18:26,021 --> 00:18:27,439 (車の警報音) 311 00:18:30,025 --> 00:18:31,443 (駆け寄る足音) 312 00:18:31,527 --> 00:18:32,736 姉さん! 313 00:18:34,113 --> 00:18:34,822 大丈夫? 314 00:18:35,405 --> 00:18:38,826 イ… イナンナ… 何があったん? 315 00:18:39,993 --> 00:18:41,286 ううっ… 316 00:18:45,749 --> 00:18:46,834 マリー? 317 00:18:47,543 --> 00:18:51,046 (オペレーターA)目標 市内を ロウネッジタウン方面へ移動中 318 00:18:51,130 --> 00:18:53,006 チームアルファが追跡していますが 319 00:18:53,090 --> 00:18:56,760 シャドウ少尉が なおも前線で 目標と接触しているもよう 320 00:18:56,844 --> 00:18:58,595 バカが盛(さか)りおって… 321 00:18:59,096 --> 00:19:02,015 シャドウ少尉に 速やかに後退するように言え! 322 00:19:02,099 --> 00:19:04,101 生死は保証できんとな! 323 00:19:04,184 --> 00:19:04,726 (オペレーターA)了解 324 00:19:04,810 --> 00:19:05,727 (オペレーターB)副司令! 325 00:19:06,311 --> 00:19:10,065 ゴダードにて発生した未確認体が 再度 動きだしたもよう! 326 00:19:10,566 --> 00:19:11,358 進行方向は… 327 00:19:15,154 --> 00:19:15,779 ハッ… 328 00:19:16,488 --> 00:19:17,156 なんだ? 329 00:19:17,781 --> 00:19:18,657 ここ… 330 00:19:19,241 --> 00:19:20,367 アガルムです! 331 00:19:34,214 --> 00:19:34,882 はあ~! 332 00:19:39,386 --> 00:19:40,554 (サラマンドラ)やるわね 333 00:19:41,054 --> 00:19:44,433 噂(うわさ)の体術は 市内では使えないはずなのにね 334 00:19:45,058 --> 00:19:47,186 お前を逃がすわけにはいかない 335 00:19:47,269 --> 00:19:48,770 どうかしら? 336 00:19:50,772 --> 00:19:53,483 (サラマンドラ)ホント あなたと同じニオイがするわ 337 00:19:53,567 --> 00:19:54,693 フィリオーシオ 338 00:19:55,194 --> 00:19:57,905 予定どおり 連れて帰ってあげたいけど… 339 00:19:59,781 --> 00:20:00,407 (ジャック)うっ! 340 00:20:02,951 --> 00:20:03,577 うおっ! 341 00:20:03,660 --> 00:20:06,955 ごめん! 今日は逃げるので精一杯(せいいっぱい)! 342 00:20:08,790 --> 00:20:09,625 (ジャック)ぐあっ… 343 00:20:10,125 --> 00:20:11,418 くっ… あっ! 344 00:20:19,468 --> 00:20:21,094 ぐっ… ふっ! 345 00:20:24,014 --> 00:20:25,265 (着弾音) 346 00:20:25,349 --> 00:20:26,016 (ジャック)うっ! 347 00:20:34,733 --> 00:20:35,442 うおっ! 348 00:20:39,196 --> 00:20:39,905 ぐうっ! 349 00:20:40,822 --> 00:20:41,657 ふっ! 350 00:20:43,325 --> 00:20:44,576 ううっ! 351 00:20:45,661 --> 00:20:46,203 ぐあっ! 352 00:20:47,246 --> 00:20:47,746 うわっ! 353 00:20:49,164 --> 00:20:49,957 ううっ… 354 00:20:52,042 --> 00:20:53,001 うううっ! 355 00:20:58,632 --> 00:20:59,383 んっ… 356 00:21:00,425 --> 00:21:01,343 ふっ! 357 00:21:01,843 --> 00:21:02,928 (ジャック)うあ~! 358 00:21:03,011 --> 00:21:04,429 うっ… ああっ… 359 00:21:05,264 --> 00:21:06,181 うううっ! 360 00:21:08,725 --> 00:21:09,977 (銃声) 361 00:21:18,735 --> 00:21:19,653 うっ! 362 00:21:28,996 --> 00:21:29,496 (発射音) 363 00:21:40,632 --> 00:21:41,633 (投げキッスの音) 364 00:21:44,136 --> 00:21:44,761 (ジャック)ぐっ! 365 00:21:48,473 --> 00:21:49,266 あっ! 366 00:21:50,058 --> 00:21:51,268 ハッ… 367 00:21:54,938 --> 00:21:55,564 んっ… 368 00:22:00,986 --> 00:22:02,279 あそこは… 369 00:22:07,075 --> 00:22:09,077 ♪~ 370 00:23:33,745 --> 00:23:35,747 ~♪