1 00:00:13,388 --> 00:00:15,390 ♪~ 2 00:01:44,270 --> 00:01:46,272 ~♪ 3 00:02:27,522 --> 00:02:32,193 (ピッター)随分と大きくなったな 本当に大丈夫なのか? 4 00:02:32,277 --> 00:02:33,111 (サラマンドラ)ええ 5 00:02:33,611 --> 00:02:38,116 この1年 ウィズBの SEED4(シードフォー)としての情報処理能力が 6 00:02:38,199 --> 00:02:40,827 マリーの制御を 可能にしてくれてたから 7 00:02:41,911 --> 00:02:46,332 結局 私たちは 彼女に頼ることになってしまった 8 00:02:47,083 --> 00:02:51,087 (ピッター)彼は なんと? 妹のような存在なのだろう? 9 00:02:51,671 --> 00:02:54,883 (サラマンドラ)この計画は ジャックがいるから成立する 10 00:02:55,383 --> 00:02:59,053 だからなのかしらね あまり不安はないみたい 11 00:02:59,637 --> 00:03:03,099 彼の中で ジャックの存在は あまりにも大きい 12 00:03:03,600 --> 00:03:07,937 憎まれても 我々を裏切らないと 信じているんでしょう 13 00:03:08,980 --> 00:03:13,610 (ピッター)幼なじみというだけで そこまで信用できるとはな 14 00:03:13,693 --> 00:03:14,402 (サラマンドラ)フッ… 15 00:03:15,069 --> 00:03:18,781 一度 決めたことは貫く男だと 言ってたわよ 16 00:03:25,997 --> 00:03:29,626 確かに そう思わせる 目をしていたな 17 00:03:31,211 --> 00:03:31,711 ん? 18 00:03:31,794 --> 00:03:32,712 (サラマンドラ)あっ 19 00:03:46,726 --> 00:03:49,229 (サラマンドラ)ちょっと! 驚かさないでくれる? 20 00:03:50,396 --> 00:03:51,814 (マリー)シシシッ 21 00:04:05,828 --> 00:04:06,913 (ハリー)いかがですか? 22 00:04:06,996 --> 00:04:08,331 (客)おお ありがとう 23 00:04:13,836 --> 00:04:16,422 (リチャード) さあ 飲んでくれ ベネディット 24 00:04:17,006 --> 00:04:18,549 今日の主役は君だ 25 00:04:19,133 --> 00:04:19,968 (グラスが鳴る音) 26 00:04:20,468 --> 00:04:22,553 (リチャード) よく ここまで形にしてくれた 27 00:04:23,137 --> 00:04:26,975 あとは モナが うまく顔を広めてくれると思うから 28 00:04:28,393 --> 00:04:30,144 (幼いオスマの父)ハハハハッ 29 00:04:30,228 --> 00:04:33,606 それは何よりです 社長 うちのも このとおり 30 00:04:33,690 --> 00:04:34,649 ほら 挨拶 31 00:04:34,732 --> 00:04:35,817 (幼いオスマ)イテテテテ! 32 00:04:35,900 --> 00:04:37,735 (女性たちの笑い声) 33 00:04:37,819 --> 00:04:38,361 (女性A)ん? 34 00:04:39,112 --> 00:04:39,862 ん? 35 00:04:39,946 --> 00:04:40,571 (女性B)あっ 36 00:04:41,948 --> 00:04:42,782 (幼いゲオルグ)ニヒッ 37 00:04:42,865 --> 00:04:43,825 ウフフフッ 38 00:04:43,908 --> 00:04:46,577 (女性B) フッ ハ~イ 坊や 楽しんでる? 39 00:04:48,329 --> 00:04:49,080 (幼いリース)フウ… 40 00:04:49,163 --> 00:04:50,832 (拍手) (幼いリース)ん? 41 00:04:53,126 --> 00:04:53,835 (モナ)皆さん 42 00:04:54,419 --> 00:04:57,255 本日は お集まりいただき ありがとう 43 00:04:57,338 --> 00:04:59,799 こんなに たくさん 来ていただけるなら 44 00:04:59,882 --> 00:05:02,760 開始時間を 昼からにしておけばよかったわ 45 00:05:02,844 --> 00:05:03,594 ウフフッ 46 00:05:03,678 --> 00:05:06,472 (客たちの笑い声) 47 00:05:06,556 --> 00:05:07,849 (モナ)さあ 今日は 48 00:05:07,932 --> 00:05:10,601 ようやく皆さんに 彼をご紹介できます 49 00:05:11,185 --> 00:05:14,731 エングレイヴテクノロジーの 開発においての立て役者 50 00:05:15,231 --> 00:05:16,774 ベネディット・ベーカー! 51 00:05:16,858 --> 00:05:19,610 (拍手) 52 00:05:19,694 --> 00:05:22,280 (モナ)ベネディット 早く上がってきなさい 53 00:05:22,780 --> 00:05:23,740 あなたがいなくちゃ 54 00:05:23,823 --> 00:05:25,867 このパーティーは 盛り上がらないでしょ? 55 00:05:28,578 --> 00:05:29,245 んっ… 56 00:05:31,956 --> 00:05:35,710 (モナ)さあ 早く! 今日は 人見知りは通用しないわよ 57 00:05:36,336 --> 00:05:39,255 (幼いリース)エリック ちゃんと聞かなきゃダメじゃない 58 00:05:40,423 --> 00:05:43,384 あなたのお父様は 今後の未来について 59 00:05:43,468 --> 00:05:45,887 すばらしいスピーチをなさるのよ 60 00:05:47,722 --> 00:05:48,348 (モナ)んっ 61 00:05:51,309 --> 00:05:51,809 (ベネディット)あの… 62 00:05:51,893 --> 00:05:53,019 (ハウリング音) (ベネディット)んっ! 63 00:05:53,519 --> 00:05:55,229 んっ… ど… どうも 64 00:05:55,229 --> 00:05:55,438 んっ… ど… どうも 65 00:05:55,229 --> 00:05:55,438 {\an8}(幼いエリック) 世界を救う— 66 00:05:55,438 --> 00:05:55,855 {\an8}(幼いエリック) 世界を救う— 67 00:05:55,938 --> 00:05:56,481 {\an8}プロジェクトのこと? 68 00:05:56,481 --> 00:05:57,690 {\an8}プロジェクトのこと? 69 00:05:56,481 --> 00:05:57,690 どうも… ベネディット・ベーカーです 70 00:05:57,690 --> 00:05:58,191 どうも… ベネディット・ベーカーです 71 00:05:58,191 --> 00:05:58,900 どうも… ベネディット・ベーカーです 72 00:05:58,191 --> 00:05:58,900 {\an8}本気で言ってるの? リース 73 00:05:58,900 --> 00:05:59,859 {\an8}本気で言ってるの? リース 74 00:06:00,693 --> 00:06:02,445 う~ん… 何を話せばいいのか… 75 00:06:00,693 --> 00:06:02,445 {\an8}だって サピエンティアの 76 00:06:02,445 --> 00:06:02,528 う~ん… 何を話せばいいのか… 77 00:06:02,528 --> 00:06:03,196 う~ん… 何を話せばいいのか… 78 00:06:02,528 --> 00:06:03,196 {\an8}推奨で やっていること でしょう? 79 00:06:03,196 --> 00:06:04,155 {\an8}推奨で やっていること でしょう? 80 00:06:04,238 --> 00:06:05,031 あの… え~と… 私は… 81 00:06:05,031 --> 00:06:06,824 あの… え~と… 私は… 82 00:06:05,031 --> 00:06:06,824 {\an8}まあ… そうだね 83 00:06:06,824 --> 00:06:07,575 あの… え~と… 私は… 84 00:06:07,575 --> 00:06:07,700 あの… え~と… 私は… 85 00:06:07,575 --> 00:06:07,700 {\an8}サピエンティアが あるから 86 00:06:07,700 --> 00:06:08,201 {\an8}サピエンティアが あるから 87 00:06:08,201 --> 00:06:09,118 {\an8}サピエンティアが あるから 88 00:06:08,201 --> 00:06:09,118 (モナの笑い声) 89 00:06:09,118 --> 00:06:09,202 (モナの笑い声) 90 00:06:09,202 --> 00:06:09,494 (モナの笑い声) 91 00:06:09,202 --> 00:06:09,494 {\an8}世界の平和が 保たれているんだもの 92 00:06:09,494 --> 00:06:09,577 {\an8}世界の平和が 保たれているんだもの 93 00:06:09,577 --> 00:06:11,746 {\an8}世界の平和が 保たれているんだもの 94 00:06:09,577 --> 00:06:11,746 (モナ)まったく… 彼は 研究のことになると饒舌(じょうぜつ)なんですが 95 00:06:11,746 --> 00:06:11,829 (モナ)まったく… 彼は 研究のことになると饒舌(じょうぜつ)なんですが 96 00:06:11,829 --> 00:06:14,082 (モナ)まったく… 彼は 研究のことになると饒舌(じょうぜつ)なんですが 97 00:06:11,829 --> 00:06:14,082 {\an8}みんな 普通は 興味があるものよ 98 00:06:14,165 --> 00:06:14,832 こういうことは 本当に口下手なんですよ 99 00:06:14,832 --> 00:06:16,751 こういうことは 本当に口下手なんですよ 100 00:06:14,832 --> 00:06:16,751 {\an8}そうかもね よっ… 101 00:06:16,751 --> 00:06:17,293 {\an8}そうかもね よっ… 102 00:06:17,377 --> 00:06:17,877 彼は面白い人なの 103 00:06:17,877 --> 00:06:19,295 彼は面白い人なの 104 00:06:17,877 --> 00:06:19,295 {\an8}ハア… 相変わらずね 105 00:06:19,295 --> 00:06:19,379 {\an8}ハア… 相変わらずね 106 00:06:19,379 --> 00:06:20,546 {\an8}ハア… 相変わらずね 107 00:06:19,379 --> 00:06:20,546 後から聞いた話だと 一番 最初にエングレイヴしたのは 108 00:06:20,546 --> 00:06:22,256 後から聞いた話だと 一番 最初にエングレイヴしたのは 109 00:06:22,256 --> 00:06:22,799 後から聞いた話だと 一番 最初にエングレイヴしたのは 110 00:06:22,256 --> 00:06:22,799 {\an8}それ そんなに面白い? 111 00:06:22,799 --> 00:06:23,383 {\an8}それ そんなに面白い? 112 00:06:23,383 --> 00:06:24,717 {\an8}それ そんなに面白い? 113 00:06:23,383 --> 00:06:24,717 フィギュアだと聞いたけど? 114 00:06:24,717 --> 00:06:24,801 {\an8}それ そんなに面白い? 115 00:06:24,801 --> 00:06:24,967 {\an8}それ そんなに面白い? 116 00:06:24,801 --> 00:06:24,967 (ベネディット)え? いや それは あくまでテスト用に… 117 00:06:24,967 --> 00:06:25,051 (ベネディット)え? いや それは あくまでテスト用に… 118 00:06:25,051 --> 00:06:26,969 (ベネディット)え? いや それは あくまでテスト用に… 119 00:06:25,051 --> 00:06:26,969 {\an8}まあ… それなりに 120 00:06:26,969 --> 00:06:27,678 (ベネディット)え? いや それは あくまでテスト用に… 121 00:06:27,678 --> 00:06:28,846 (ベネディット)え? いや それは あくまでテスト用に… 122 00:06:27,678 --> 00:06:28,846 {\an8}(幼いリース)ふ~ん… 123 00:06:28,846 --> 00:06:28,930 {\an8}(幼いリース)ふ~ん… 124 00:06:28,930 --> 00:06:29,138 {\an8}(幼いリース)ふ~ん… 125 00:06:28,930 --> 00:06:29,138 サピエンティアに推奨されて… 126 00:06:29,138 --> 00:06:30,348 サピエンティアに推奨されて… 127 00:06:30,431 --> 00:06:31,599 ウソおっしゃい! 128 00:06:31,682 --> 00:06:32,517 んっ! 129 00:06:32,600 --> 00:06:33,976 さすがのサピエンティアも 130 00:06:34,060 --> 00:06:36,521 趣味のことまでは 推奨してこないわよ 131 00:06:36,604 --> 00:06:39,732 (客たちの笑い声) 132 00:06:41,401 --> 00:06:42,735 (ピアノが鳴る音) 133 00:06:46,072 --> 00:06:48,199 ねえ 何か聞こえない? 134 00:06:50,076 --> 00:06:50,993 さあ… 135 00:06:51,077 --> 00:06:51,994 (ピアノが鳴る音) 136 00:06:52,078 --> 00:06:52,787 あっ… 137 00:07:00,545 --> 00:07:04,841 (「ムーン・リバー」の旋律) 138 00:07:09,512 --> 00:07:13,474 (「ムーン・リバー」の旋律) 139 00:07:16,060 --> 00:07:22,024 (ピアノの旋律に合わせた鼻歌) 140 00:07:35,288 --> 00:07:35,788 あっ 141 00:07:35,872 --> 00:07:42,879 (ピアノの旋律に合わせた鼻歌) 142 00:07:43,379 --> 00:07:45,506 (近づく足音) 143 00:07:56,893 --> 00:07:58,769 (幼いリース) ねえ それ なんの曲? 144 00:08:00,563 --> 00:08:04,650 (幼いジャック)さあ… 曲名も歌ってる人も知らないんだ 145 00:08:05,985 --> 00:08:09,280 (幼いリース) そう でも なんだかいい曲ね 146 00:08:09,363 --> 00:08:12,492 (「ムーン・リバー」の旋律) 147 00:08:12,992 --> 00:08:17,747 最近 シャドウ家に男の子の養子が 来たって聞いたのだけど 148 00:08:17,830 --> 00:08:19,457 もしかして あなた? 149 00:08:23,085 --> 00:08:24,670 そっちに行ってもいい? 150 00:08:25,171 --> 00:08:25,838 (幼いジャック)えっ? 151 00:08:27,840 --> 00:08:28,758 あっ… 152 00:08:34,388 --> 00:08:40,394 (「ムーン・リバー」の演奏) 153 00:09:01,290 --> 00:09:07,296 (続く演奏) 154 00:09:25,648 --> 00:09:27,650 (演奏 終わる) 155 00:09:32,989 --> 00:09:34,031 (幼いリース)どうかしら? 156 00:09:34,115 --> 00:09:34,907 (幼いジャック)あっ… 157 00:09:35,575 --> 00:09:37,368 すげえな お前! 158 00:09:37,451 --> 00:09:38,286 (幼いリース)あっ… 159 00:09:38,786 --> 00:09:41,122 なあ もう1回 弾いてくれよ 160 00:09:41,622 --> 00:09:45,126 “お前”じゃないわ 私はリース 161 00:09:45,626 --> 00:09:46,794 リース・ラシェル 162 00:09:47,420 --> 00:09:48,337 リース… 163 00:09:49,255 --> 00:09:53,050 俺は ジャック なあ もう1回 弾いてくれよ 164 00:09:53,634 --> 00:09:54,719 ジャック… 165 00:09:56,762 --> 00:09:59,056 今日は あなたに会えてよかった 166 00:09:59,974 --> 00:10:03,185 歌ってみて 合わせて弾いてあげる 167 00:10:12,236 --> 00:10:14,488 (オスマ)リース… リース… 168 00:10:14,989 --> 00:10:15,823 -(オスマ)リース! -(リース)あっ… 169 00:10:17,116 --> 00:10:19,368 (オスマ)どうした? 任務中だぞ 170 00:10:19,869 --> 00:10:21,912 ちょっと考え事してただけ 171 00:10:21,996 --> 00:10:24,707 ルイスから通信が入った 来てくれ 172 00:10:26,292 --> 00:10:28,336 そう いよいよね 173 00:10:29,712 --> 00:10:32,048 (イナンナ)ナイジャ 高度をキープしてください 174 00:10:32,548 --> 00:10:34,216 このまま空中待機します 175 00:10:34,300 --> 00:10:34,800 (ナイジャ)はい 176 00:10:34,884 --> 00:10:35,468 (操作音) 177 00:10:36,260 --> 00:10:37,178 聞かせて 178 00:10:37,261 --> 00:10:37,928 つなげます 179 00:10:38,012 --> 00:10:38,763 (操作音) 180 00:10:40,181 --> 00:10:43,225 (通信:ルイス)ヘイ ヘイ ヘイ! やっとつながったか 181 00:10:43,309 --> 00:10:44,977 俺だ! ルイスだ! 182 00:10:45,061 --> 00:10:47,980 目標が搭乗している船を確認した! 183 00:10:48,064 --> 00:10:49,815 ハッハ~! ハア… 184 00:10:49,899 --> 00:10:52,485 ひと足先に マーキングしておくからな 185 00:10:52,568 --> 00:10:55,946 ちゃんと 俺のかわいい リースちゃんに伝えといてくれよ! 186 00:10:56,030 --> 00:10:57,782 あのツンツンがたまんないんだ… 187 00:10:57,865 --> 00:10:58,491 (通信を切る音) 188 00:10:59,408 --> 00:11:00,284 (ため息) 189 00:11:01,035 --> 00:11:02,703 (ゲオルグ)まったく誰だ? 190 00:11:02,787 --> 00:11:05,915 あんな主張の強いヤツに スパイを任せたのは 191 00:11:05,998 --> 00:11:06,999 なあ ダリア 192 00:11:07,708 --> 00:11:11,671 面白そうだと言いだしたのは あなたですよ ゲオルグ 193 00:11:11,754 --> 00:11:13,798 (ダリア) 私は ちゃんと反対しました 194 00:11:14,298 --> 00:11:14,965 ウヘヘッ 195 00:11:15,049 --> 00:11:18,302 少佐 目標のマーキングを 確認しました 196 00:11:18,803 --> 00:11:19,970 (ゲオルグ)やれやれ 197 00:11:20,554 --> 00:11:24,058 ゾワンとドゥアンがいたら もっと楽できるんだがな~ 198 00:11:24,892 --> 00:11:26,060 (オスマ)もう言うな 199 00:11:26,143 --> 00:11:28,729 今じゃ あいつらも リストに載ってしまっている 200 00:11:28,813 --> 00:11:29,730 (ゲオルグ)そうだな 201 00:11:30,439 --> 00:11:31,941 (リース)作戦を開始します! 202 00:11:32,441 --> 00:11:35,611 第1司令部が動いてしまった以上 時間がないわ 203 00:11:36,195 --> 00:11:38,030 総員 配置について! 204 00:11:42,868 --> 00:11:45,287 (イナンナ) 眼下に 第1司令部の船団を捕捉 205 00:11:46,080 --> 00:11:48,165 降下 紛れるわよ 206 00:11:56,716 --> 00:11:57,967 (イナンナ)体勢 戻します! 207 00:12:21,240 --> 00:12:23,492 (ダリア) どうしました? ボーっとして 208 00:12:24,076 --> 00:12:25,369 え? ああ… 209 00:12:25,870 --> 00:12:28,247 いや 前から思っていたんだが 210 00:12:28,330 --> 00:12:30,082 これを見ると なんだか 211 00:12:30,166 --> 00:12:32,918 おふくろの作るオムレツを 思い出すんだよな 212 00:12:33,502 --> 00:12:34,170 うっ… 213 00:12:34,670 --> 00:12:36,839 ジョークだ 気にするな 214 00:12:36,922 --> 00:12:39,049 (ゲオルグ) いや ジョークじゃねえよ! 215 00:12:39,133 --> 00:12:40,843 おんなじ色してたんだぞ 216 00:12:41,635 --> 00:12:42,803 (振動音) 217 00:12:44,889 --> 00:12:46,515 戦闘空域に入りました 218 00:12:46,599 --> 00:12:47,808 このまま進むわ 219 00:12:47,892 --> 00:12:48,893 (ナイジャ)了解 220 00:13:01,071 --> 00:13:01,947 (イナンナ)そのまま! 221 00:13:03,908 --> 00:13:04,909 くっ… 222 00:13:08,412 --> 00:13:09,622 ハッ… 目の前! 223 00:13:09,705 --> 00:13:10,414 回避! 224 00:13:10,498 --> 00:13:11,499 (ナイジャ)了解! 225 00:13:19,924 --> 00:13:21,717 (ナイジャ) 本当に ムーンチェインズが 226 00:13:21,801 --> 00:13:23,469 Lゾーンを誘導している 227 00:13:23,969 --> 00:13:25,971 落ち着いてる場合じゃないわよ 前 前 228 00:13:36,524 --> 00:13:39,360 (ゲオルグ)オムレツの ケチャップには なりたくねえな 229 00:13:39,443 --> 00:13:40,611 もうやめてください! 230 00:13:51,497 --> 00:13:52,331 (ナイジャ)大尉 上です! 231 00:13:52,414 --> 00:13:52,998 ハッ… 232 00:13:55,835 --> 00:13:58,003 リース! マーキングされた船です 233 00:13:58,504 --> 00:14:01,632 大きさ 形状から見て 敵船団の旗艦と思われます 234 00:14:02,341 --> 00:14:03,676 この船に… 235 00:14:03,759 --> 00:14:05,427 ん? えっ… 236 00:14:06,887 --> 00:14:08,305 (振動音) (ダリア)あっ… んんっ 237 00:14:08,389 --> 00:14:10,432 ぐっ… この音は… 238 00:14:10,516 --> 00:14:13,352 (イナンナ) さすがに護衛に囲まれていますね 239 00:14:13,435 --> 00:14:13,936 ナイジャ! 240 00:14:14,019 --> 00:14:17,273 これ戦争ですもんね ちょっと無理します! 241 00:14:26,031 --> 00:14:27,616 5番 6番 解放! 242 00:14:28,117 --> 00:14:29,285 アハハ… 243 00:14:29,368 --> 00:14:30,995 どんどん落ちますね 244 00:14:31,078 --> 00:14:33,747 ハンガーに突入! そのまま上昇! 245 00:14:39,587 --> 00:14:41,005 むちゃし過ぎだ! 246 00:14:44,341 --> 00:14:45,426 ループ! 247 00:14:54,476 --> 00:14:56,228 (ナイジャ)ハンガーゲートが 閉まっていきます! 248 00:14:56,729 --> 00:14:57,438 そのまま加速! 249 00:15:07,197 --> 00:15:08,866 (警報音) (兵士たちの走る足音) 250 00:15:14,663 --> 00:15:15,956 (発砲音) 251 00:15:17,416 --> 00:15:18,959 (銃声) 252 00:15:19,460 --> 00:15:20,044 (兵士)うっ… 253 00:15:20,544 --> 00:15:21,128 (兵士)ぐっ… 254 00:15:22,838 --> 00:15:25,799 リース ここは私たちが! 行ってください! 255 00:15:25,883 --> 00:15:26,800 (リース)んっ… 256 00:15:28,135 --> 00:15:29,720 ゲオルグ! オスマ! 257 00:15:52,660 --> 00:15:54,453 (サラマンドラ) ピッター艦長 状況は? 258 00:15:55,621 --> 00:15:59,708 (ピッター) 艦内に VC3(スリー)小隊の侵入を許した 259 00:15:59,792 --> 00:16:02,836 VC3? だとすると… 260 00:16:02,920 --> 00:16:06,674 ああ 彼女の奪取が目的だろう 261 00:16:06,757 --> 00:16:10,135 頭の悪い第1司令部が動いた隙にな 262 00:16:10,219 --> 00:16:11,053 フフッ 263 00:16:11,553 --> 00:16:13,597 (サラマンドラ) 懐かしんでる場合じゃないわ 264 00:16:14,181 --> 00:16:17,101 まったく… イヤな読みがあたったわね 265 00:16:33,617 --> 00:16:34,785 (扉が閉まる音) 266 00:16:41,083 --> 00:16:42,209 そろったな 267 00:16:43,002 --> 00:16:44,420 (ナイジャ)結局 この1年 268 00:16:44,503 --> 00:16:47,339 脱走した ジェイコブ元少尉だけでなく 269 00:16:47,423 --> 00:16:50,217 スパイだった ピッター元将軍の足取りすら 270 00:16:50,300 --> 00:16:51,635 つかめていないんですよね? 271 00:16:52,136 --> 00:16:53,012 ええ 272 00:16:53,095 --> 00:16:56,432 ただ 北部戦線の 第2司令部 陸戦部隊が 273 00:16:56,515 --> 00:16:57,975 退却を始めました 274 00:16:58,475 --> 00:17:01,979 それって Lゾーンとやらが 動きだしたってことか? 275 00:17:02,855 --> 00:17:06,150 その先駆けとなっている 反乱軍の部隊を捕捉 276 00:17:06,650 --> 00:17:09,361 第1司令部が これを強襲するそうです 277 00:17:10,070 --> 00:17:12,531 じゃあ そこにいるんだな? 278 00:17:13,240 --> 00:17:15,534 まず 間違いないと思います 279 00:17:21,623 --> 00:17:23,208 (オスマ) ひとつ 気になるんだが… 280 00:17:24,209 --> 00:17:28,255 なぜ 反乱軍は Lゾーンを コペルニクスに移動させるんだ? 281 00:17:28,964 --> 00:17:32,509 ヤツらからしたら せっかく占拠した都市だけではなく 282 00:17:32,593 --> 00:17:36,180 月の民衆まで Lゾーンの脅威にさらすことになる 283 00:17:36,764 --> 00:17:38,682 それは 僕も気になっていました 284 00:17:39,183 --> 00:17:43,437 コペルニクスを占拠して もう1年 なぜ今になって こんなことを… 285 00:17:44,271 --> 00:17:46,482 (イナンナ)目的は 司令部でも つかめていません 286 00:17:47,191 --> 00:17:48,650 はっきりしているのは 287 00:17:48,734 --> 00:17:51,904 コペルニクスを Lゾーンで 失うわけにはいかないということ 288 00:17:53,322 --> 00:17:56,116 そのため 私たち小隊の任務は 289 00:17:56,200 --> 00:17:59,203 この混乱に乗じての 目標の奪取になります 290 00:17:59,828 --> 00:18:00,913 (ダリア)それと同時に 291 00:18:01,497 --> 00:18:04,208 諜報員の ルイス・フランシスコ曹長も… 292 00:18:04,291 --> 00:18:05,084 (2人)回収! 293 00:18:05,667 --> 00:18:06,585 (ナイジャ)ヘヘッ 294 00:18:07,169 --> 00:18:09,213 Lゾーンの向かう先か 295 00:18:10,005 --> 00:18:12,007 ようやく たどりつけそうだな 296 00:18:20,265 --> 00:18:21,266 (爆発音) 297 00:18:24,603 --> 00:18:27,773 (警戒ブザー) 298 00:18:31,443 --> 00:18:33,278 一体 何が起こっている? 299 00:18:33,362 --> 00:18:35,030 (兵士)ECMを使われたようです 300 00:18:35,114 --> 00:18:38,117 システムバイパスしていますが 間に合いません! 301 00:18:46,375 --> 00:18:48,669 くそっ… 第3ブロックもやられた 302 00:18:48,752 --> 00:18:50,963 侵入者 追跡不能です! 303 00:18:51,463 --> 00:18:52,714 予備電源を回せ! 304 00:18:52,798 --> 00:18:55,759 艦内索敵は 3班 4班で行え! 305 00:18:55,843 --> 00:18:56,760 (兵士)了解! 306 00:18:58,637 --> 00:19:01,515 (近づく足音) 307 00:19:10,899 --> 00:19:11,483 んっ… 308 00:19:13,569 --> 00:19:14,444 -(ゲオルグ)だらっ! -(兵士)おわっ… 309 00:19:14,945 --> 00:19:17,072 (兵士)なっ… 囲め! 一人だ! 310 00:19:17,573 --> 00:19:18,532 いや まだ来る! 311 00:19:20,325 --> 00:19:21,410 -(オスマ)おりゃ! -(兵士)ぐわ… 312 00:19:21,910 --> 00:19:24,121 やはり… んっ… 313 00:19:24,746 --> 00:19:25,747 うう~! 314 00:19:25,831 --> 00:19:26,373 (サラマンドラ)うっ! 315 00:19:27,749 --> 00:19:28,292 (兵士)ハッ… 316 00:19:29,585 --> 00:19:30,169 ぐは… 317 00:19:30,252 --> 00:19:32,754 (飛び交う銃声) 318 00:19:32,838 --> 00:19:33,589 (兵士)うわっ… 319 00:19:33,672 --> 00:19:34,923 うっ うう… 320 00:19:35,507 --> 00:19:37,551 (兵士)うわ… うあっ! 321 00:19:46,435 --> 00:19:47,561 んんっ… 322 00:19:47,644 --> 00:19:48,812 全員 退避! 323 00:19:48,896 --> 00:19:52,065 第2ブリッジに移動し 船の軌道を保て! 324 00:19:53,025 --> 00:19:54,484 (兵士たちの荒い息) 325 00:19:58,739 --> 00:20:00,282 (兵士)ハッ… うっ! 326 00:20:06,496 --> 00:20:07,164 (兵士)ぬっ… 327 00:20:07,247 --> 00:20:07,915 (兵士たち)うっ ぐあっ… 328 00:20:08,999 --> 00:20:10,292 (兵士たち)ううっ… 329 00:20:26,725 --> 00:20:27,351 (兵士)ぐあっ… 330 00:20:28,477 --> 00:20:29,228 ん? 331 00:20:29,311 --> 00:20:30,229 うあ~! 332 00:20:30,312 --> 00:20:31,063 (2人)うっ… 333 00:20:32,022 --> 00:20:32,689 くっ… 334 00:20:32,773 --> 00:20:33,273 (サラマンドラ)ふっ! 335 00:20:33,357 --> 00:20:34,233 (オスマ)うえっ… 336 00:20:36,193 --> 00:20:36,944 うっ… 337 00:20:37,444 --> 00:20:38,070 (ゲオルグ)大丈夫か? 338 00:20:38,153 --> 00:20:39,321 (オスマ)あっ ああ… 339 00:20:40,530 --> 00:20:43,325 やっぱ 強い女性はすてきだね 340 00:20:43,825 --> 00:20:45,160 {\an8}あら 坊や 341 00:20:45,244 --> 00:20:47,996 うれしいこと 言ってくれるじゃない? 342 00:20:48,497 --> 00:20:50,749 感動の再会だ 343 00:20:51,917 --> 00:20:52,626 ぬらっ! 344 00:20:54,628 --> 00:20:56,713 久しぶりだな 少佐 345 00:20:56,797 --> 00:20:57,381 (リース)将軍… 346 00:20:57,965 --> 00:21:00,634 あなたは誰の指示で動いていたの? 347 00:21:00,717 --> 00:21:02,094 一体 いつから? 348 00:21:02,177 --> 00:21:04,263 (ピッター) 疑念を抱いているのか? 349 00:21:04,346 --> 00:21:06,598 フフッ 成長したな 350 00:21:07,099 --> 00:21:08,767 昔の君なら考えられん 351 00:21:10,227 --> 00:21:11,353 マリーは どこ? 352 00:21:11,853 --> 00:21:12,604 んっ… 353 00:21:13,772 --> 00:21:14,606 (リース)うあっ! 354 00:21:15,357 --> 00:21:16,441 ぐうっ… 355 00:21:16,525 --> 00:21:17,442 えいっ! 356 00:21:18,277 --> 00:21:18,902 (リース)うっ! 357 00:21:19,403 --> 00:21:20,362 (ピッター)がっ… 358 00:21:33,792 --> 00:21:36,295 (サラマンドラ) 2人同時に お相手しましょうか? 359 00:21:36,378 --> 00:21:38,463 身に余る歓迎ぶりだな 360 00:21:38,547 --> 00:21:39,298 (オスマ)ううっ! 361 00:21:41,133 --> 00:21:42,926 うあああ! 362 00:21:50,684 --> 00:21:51,310 (オスマ)わっ… 363 00:21:51,393 --> 00:21:52,060 ううっ! 364 00:21:52,144 --> 00:21:52,936 (オスマ)ぐっ… 365 00:22:05,741 --> 00:22:06,533 ぬぐっ… 366 00:22:07,701 --> 00:22:08,827 ぐっ… うあ… 367 00:22:12,080 --> 00:22:13,290 があっ… 368 00:22:13,373 --> 00:22:15,125 ぐう… うう… 369 00:22:15,709 --> 00:22:16,668 うっ… 370 00:22:23,967 --> 00:22:25,385 んん… ううっ 371 00:22:28,096 --> 00:22:28,638 ぐあっ! 372 00:22:29,222 --> 00:22:30,015 うっ… 373 00:22:33,143 --> 00:22:35,103 ううう… 374 00:22:39,649 --> 00:22:40,484 ん? 375 00:22:42,444 --> 00:22:43,570 (銃声) 376 00:22:44,196 --> 00:22:45,197 (倒れる音) 377 00:22:47,783 --> 00:22:48,325 (サラマンドラ)ピッター! 378 00:22:48,909 --> 00:22:50,660 (リース) ゲオルグ オスマ! 援護! 379 00:22:51,161 --> 00:22:52,204 (銃声) 380 00:22:57,417 --> 00:23:00,170 (リースの気合い声) 381 00:23:03,090 --> 00:23:04,091 しまっ… 382 00:23:04,591 --> 00:23:06,843 頭も効かないのかしら? 383 00:23:07,594 --> 00:23:08,720 (弾をはじく音) (サラマンドラ)ハッ… 384 00:23:14,142 --> 00:23:14,643 んっ… 385 00:23:18,021 --> 00:23:19,689 目標確認 386 00:23:20,273 --> 00:23:21,942 感動の再会だな 387 00:23:26,488 --> 00:23:27,864 くっ… 388 00:23:28,657 --> 00:23:29,199 あっ… 389 00:23:34,287 --> 00:23:36,790 (ジャック)よお 久しぶり 390 00:23:41,253 --> 00:23:43,255 ♪~ 391 00:25:07,923 --> 00:25:09,925 ~♪