1 00:00:07,091 --> 00:00:09,552 (シャル)ごめん ごめんなさい 2 00:00:09,677 --> 00:00:13,848 (雷真(らいしん))謝るなって言っただろう 似合わないぜ 恐竜娘 3 00:00:13,973 --> 00:00:19,603 (シャル)だって私のせいで あなた そんなに傷だらけになって 4 00:00:20,479 --> 00:00:22,064 (雷真)傷だらけなのは お前だ 5 00:00:25,067 --> 00:00:29,488 あいつを倒して カニバルキャンディ騒動は… 6 00:00:29,822 --> 00:00:30,865 終わりだ! 7 00:00:31,032 --> 00:00:36,037 ♪~ 8 00:01:55,157 --> 00:02:00,162 ~♪ 9 00:02:03,916 --> 00:02:07,211 (雷真)うっ あっ… (夜々(やや))大丈夫ですか? 雷真! 10 00:02:07,336 --> 00:02:10,464 (雷真) 大丈夫だ それより 続きを話せ 11 00:02:10,589 --> 00:02:14,343 はい シグムントから 聞いた話ですが― 12 00:02:14,468 --> 00:02:18,347 シャルロットさんは離散した家族を 捜しているそうです 13 00:02:18,472 --> 00:02:19,640 (雷真)離散? 14 00:02:22,059 --> 00:02:26,605 (夜々)ブリュー伯爵家は 英国が誇るマキナートの名門でした 15 00:02:27,648 --> 00:02:32,444 お屋敷には 家族同然のオートマトンが たくさん暮らしていたそうです 16 00:02:33,571 --> 00:02:36,282 ある時 シャルロットさんが かわいがっていた― 17 00:02:36,407 --> 00:02:38,242 犬型のオートマトンが― 18 00:02:38,367 --> 00:02:42,788 とても身分の高い男の子に ケガをさせてしまったらしく 19 00:02:43,914 --> 00:02:48,252 その事故がきっかけで ブリュー家は爵位を剥奪(はくだつ) 20 00:02:48,836 --> 00:02:54,049 領地を召し上げられオートマトンも 大部分が解体されました 21 00:02:57,469 --> 00:02:59,597 寄宿学校に通う間に― 22 00:02:59,722 --> 00:03:03,267 ご両親と妹さんの行方も 分からなくなり 23 00:03:04,018 --> 00:03:07,354 やがて 学校からも追い出されて… 24 00:03:09,189 --> 00:03:12,192 シャルロットさんは 一家離散の原因を― 25 00:03:12,359 --> 00:03:14,904 自分のオートマトンが 作ってしまったことに― 26 00:03:15,237 --> 00:03:18,824 今も強い罪悪感を抱いているとか 27 00:03:19,408 --> 00:03:22,369 (風紀委員たち)ハアハア… 28 00:03:24,246 --> 00:03:25,581 (雷真)なるほどな 29 00:03:26,040 --> 00:03:29,043 (夜々)それで彼女は ブリュー家再興のために 30 00:03:29,168 --> 00:03:31,211 奨学金をやりくりして― 31 00:03:31,378 --> 00:03:33,881 家族の心臓を 買い戻しているそうです 32 00:03:34,882 --> 00:03:37,009 (雷真)あいつが カニバルキャンディに切れたのは 33 00:03:37,843 --> 00:03:41,305 オーマトンをただの人形とは 思ってないからか… 34 00:03:41,513 --> 00:03:46,685 はい 彼女の夢は また 家族が みんな一緒に暮らすこと 35 00:03:47,436 --> 00:03:49,647 (雷真)イヤになるぜ まったく 36 00:03:50,397 --> 00:03:54,318 (雷真)家族が一緒に暮らすために 夜会の頂点に立つって 37 00:03:54,902 --> 00:03:57,905 本気なら俺以上のバカだぜ 38 00:03:59,073 --> 00:04:02,743 あいつを倒して カニバルキャンディ騒動は終わりだ 39 00:04:04,578 --> 00:04:05,412 (フェリクス)チッ… 40 00:04:06,038 --> 00:04:07,122 待て 雷真 41 00:04:07,790 --> 00:04:10,084 カニバルキャンディの正体は シャルなんだ 42 00:04:10,251 --> 00:04:14,922 (雷真)こいつはな 敵が何人いようと相手を殺さない 43 00:04:15,297 --> 00:04:18,676 シグムントの攻撃は扱いが難しい 44 00:04:19,051 --> 00:04:20,844 相手を殺さないのは骨だぜ 45 00:04:21,595 --> 00:04:24,807 自分の身が危ない時にも 敵の命を気にかける 46 00:04:25,808 --> 00:04:27,101 そんなやつが― 47 00:04:27,309 --> 00:04:29,520 カニバルキャンディのわけ ねえんだよ! 48 00:04:30,771 --> 00:04:32,982 (フェリクス) 僕に敵対するのかい? 49 00:04:33,565 --> 00:04:36,944 ああ お前と隣のリゼットにな 50 00:04:37,111 --> 00:04:39,405 (シャル)えっ… (雷真)黙って見てろ 51 00:04:39,530 --> 00:04:43,534 あの不細工な仮面をぶっ壊して 面(つら)を拝ませてやる 52 00:04:45,119 --> 00:04:47,079 吹鳴四十八衝(すいめいしじゅうはっしょう)! 53 00:04:48,622 --> 00:04:49,623 (夜々)はい 54 00:04:50,165 --> 00:04:51,166 (刀をはじく音) 55 00:05:04,596 --> 00:05:05,472 (シャル)ハッ! 56 00:05:05,848 --> 00:05:07,683 (シグムント)落ち着け シャル 57 00:05:07,808 --> 00:05:09,059 (シャル)だって… 58 00:05:09,184 --> 00:05:10,769 (シグムント) リゼット・ノルデンは― 59 00:05:10,894 --> 00:05:14,148 ある時点までは確かに人間だった 60 00:05:14,648 --> 00:05:17,443 おそらくは 殺して すり替わったのだろう 61 00:05:18,569 --> 00:05:22,489 (雷真)どのみち鉄仮面だが そっちのほうが きれいだぜ 62 00:05:22,740 --> 00:05:25,075 本当の名前は何て言うんだ? 63 00:05:25,868 --> 00:05:27,870 愚かだね 雷真 64 00:05:28,078 --> 00:05:30,539 そんなことを 君に教える理由はない… 65 00:05:30,664 --> 00:05:33,375 お前は引っ込んでろよ フェリクス 66 00:05:33,876 --> 00:05:36,170 俺は そいつに聞いてんだ 67 00:05:39,548 --> 00:05:40,507 (エリザ)エリザ… 68 00:05:40,674 --> 00:05:43,594 (雷真) オッケー エリザ お前に聞くぜ 69 00:05:44,219 --> 00:05:45,929 このまま引く気はないか? 70 00:05:46,638 --> 00:05:51,060 道具は あるじを選べない つまりお前に罪はない 71 00:05:51,518 --> 00:05:52,853 だから 引け 72 00:05:55,814 --> 00:05:57,900 (エリザ) 寝言は寝てから言ってください 73 00:05:58,025 --> 00:05:59,860 このウジ虫野郎 74 00:06:00,152 --> 00:06:02,446 (雷真) それは お前の意思なのか? 75 00:06:02,988 --> 00:06:05,032 (エリザ) どうも 誤解があるようですね 76 00:06:05,699 --> 00:06:08,786 (エリザ) あなたは食事が嫌いですか? 77 00:06:09,912 --> 00:06:11,997 そいつを聞いて安心したぜ 78 00:06:13,957 --> 00:06:16,668 光焔三十六衝( こうえんさんじゅうろくしょう) (夜々)はい 79 00:06:21,632 --> 00:06:22,508 (夜々)ふんっ! 80 00:06:26,303 --> 00:06:28,222 はああっ! 81 00:06:33,393 --> 00:06:34,228 (シャル)水… 82 00:06:38,398 --> 00:06:40,984 この魔術は あの時の… 83 00:06:41,735 --> 00:06:43,737 ああ ウンディーネだ 84 00:06:44,780 --> 00:06:46,907 (雷真)ひょっとして カニバルキャンディは― 85 00:06:47,032 --> 00:06:48,659 食った魔術を使えるのか? 86 00:06:48,826 --> 00:06:51,120 (フェリクス)君の戦いは単純だね 87 00:06:51,411 --> 00:06:56,250 力にものをいわせて 敵をねじ伏せる でも… 88 00:06:56,583 --> 00:06:57,918 (エリザ)はあっ! (夜々)あっ… 89 00:07:00,963 --> 00:07:02,881 (雷真)ぐっ! (シャル)雷真! 90 00:07:04,174 --> 00:07:07,427 (フェリクス) ほらね 動きが鈍っている 91 00:07:07,803 --> 00:07:09,847 今の君には無理だ 92 00:07:09,972 --> 00:07:12,391 (雷真)うう… (夜々)雷真! 93 00:07:12,766 --> 00:07:14,101 よそ見をするな! 94 00:07:16,270 --> 00:07:18,522 光焔二十四衝(こうえんにじゅうよんしょう)! 95 00:07:21,275 --> 00:07:22,109 (夜々)ふん! 96 00:07:30,701 --> 00:07:31,827 うっ… 97 00:07:33,078 --> 00:07:35,205 センスがないねえ 98 00:07:42,129 --> 00:07:43,297 うっ… 99 00:07:45,257 --> 00:07:47,968 雷真には手出しさせません! 100 00:07:50,137 --> 00:07:52,723 なら こういうのはどうだい? 101 00:07:56,977 --> 00:07:58,937 ぐあっ! がっ! 102 00:08:09,781 --> 00:08:10,657 (マグナス)誰だ? 103 00:08:13,035 --> 00:08:15,621 (キンバリー) 君も見物かね? マグナス 104 00:08:15,829 --> 00:08:17,498 いい身分だな 105 00:08:17,664 --> 00:08:21,543 まっ そういう私も いい身分だがね 106 00:08:22,586 --> 00:08:25,130 “セカンドラスト”は死にかけだな 107 00:08:25,881 --> 00:08:28,509 しかし まだ立ち上がる気力は あるようだ 108 00:08:29,593 --> 00:08:31,178 (雷真)うっ… (マグナス)フッ 109 00:08:31,887 --> 00:08:34,681 (マグナス)もう決着はつきました (キンバリー)何? 110 00:08:35,224 --> 00:08:38,685 (マグナス)タネのわれた手品は ただのお遊戯です 111 00:08:38,852 --> 00:08:39,937 (キンバリー)どういう意味だね? 112 00:08:40,521 --> 00:08:43,398 手がかりを与え過ぎたんですよ 113 00:08:44,274 --> 00:08:49,029 手がかりを与え過ぎれば 遠からず余人の知るところとなる 114 00:08:49,363 --> 00:08:51,365 あなたの捜査にも差し支えますよ 115 00:08:53,116 --> 00:08:54,826 (キンバリー)気に留めておこう 116 00:08:57,538 --> 00:09:00,374 (シャル)あれは鉄球使い! (夜々)ああっ! 117 00:09:00,499 --> 00:09:05,337 まさか カニバルキャンディは 複数の魔術を使えるというの? 118 00:09:05,837 --> 00:09:10,092 そんなのあり得ない “魔活性不協和の原理”に反するわ 119 00:09:10,551 --> 00:09:12,010 (夜々の悲鳴) 120 00:09:12,386 --> 00:09:14,096 (うめき声) 121 00:09:14,638 --> 00:09:15,889 やめて 122 00:09:16,557 --> 00:09:19,059 (シャル) ダメだわ シグムントは戦えない 123 00:09:21,895 --> 00:09:26,358 (悲鳴) 124 00:09:26,567 --> 00:09:30,320 うっ… んん~ 125 00:09:30,445 --> 00:09:32,781 はああっ! 126 00:09:33,282 --> 00:09:36,577 もうやめて! あなたが死んじゃう! 127 00:09:38,537 --> 00:09:41,290 心配するな すぐに終わらせてやる 128 00:09:41,915 --> 00:09:46,253 (シャル)夜会に出たいんでしょ? 私なんかに関わってたら… 129 00:09:46,420 --> 00:09:48,297 (雷真)お前は カニバルキャンディじゃない 130 00:09:49,006 --> 00:09:50,424 助けて何が悪い? 131 00:09:51,091 --> 00:09:53,385 でも 証明できないのよ 132 00:09:54,052 --> 00:09:56,805 きっと あなたも共犯にされるわ 133 00:09:56,930 --> 00:10:00,601 学院だけじゃない 国も魔術師協会もみんな… 134 00:10:01,226 --> 00:10:03,312 この世のすべてが敵になるのよ 135 00:10:03,812 --> 00:10:05,522 (雷真)ごちゃごちゃ言うな 136 00:10:05,856 --> 00:10:10,819 そん時は… 世界を敵に回してやる! 137 00:10:15,032 --> 00:10:16,283 雷真… 138 00:10:18,285 --> 00:10:20,078 うおおっ! 139 00:10:21,371 --> 00:10:23,206 まだ向かってくるとはね 140 00:10:23,332 --> 00:10:26,126 やはり君は 僕が見込んだとおりの男だ 141 00:10:26,376 --> 00:10:28,295 (エリザ)うおおっ! (シャル)あっ… 142 00:10:32,424 --> 00:10:34,468 (フェリクス) 取り引きしないか? 雷真 143 00:10:34,885 --> 00:10:39,640 君が僕の仲間として 共に夜会を戦ってくれるなら― 144 00:10:39,806 --> 00:10:42,559 今回の敵対行動には目をつむろう 145 00:10:42,684 --> 00:10:43,977 (雷真)断る 146 00:10:44,811 --> 00:10:47,648 (フェリクス) 君は即断即決の人だね 147 00:10:47,773 --> 00:10:52,027 (雷真)お前の手下になるなんざ お袋に頼まれたってイヤだね 148 00:10:52,653 --> 00:10:56,114 (フェリクス)母上は 大切にしなくてはいけないなあ 149 00:10:56,239 --> 00:10:58,700 あいにく とっくに土の中さ 150 00:10:59,034 --> 00:11:00,994 (フェリクス)それはお気の毒に 151 00:11:01,495 --> 00:11:03,580 では さよならだ 雷真 152 00:11:03,705 --> 00:11:05,666 母上に よろしく! 153 00:11:09,169 --> 00:11:10,170 (エリザ)あっ… 154 00:11:11,004 --> 00:11:13,507 (雷真)天嶮四十八衝(てんけんしじゅうはっしょう)! 155 00:11:20,889 --> 00:11:21,723 (夜々)んんっ! 156 00:11:28,397 --> 00:11:29,731 ううっ… 157 00:11:34,403 --> 00:11:35,695 うう… 158 00:11:38,198 --> 00:11:40,867 (フェリクス)くっ… (雷真)やはりな 159 00:11:41,451 --> 00:11:44,538 どうして今度は液状化して 逃げなかったんだ? 160 00:11:45,205 --> 00:11:48,583 魔術は取り込めても 同時使用はできない 161 00:11:49,167 --> 00:11:52,337 おそらく 使い捨てながら 切り替えて使っているんだろう 162 00:11:53,213 --> 00:11:56,633 一度捨てた魔術回路は 再装填できない 163 00:11:56,758 --> 00:12:02,013 だからこそ大量の魔術回路を かき集める必要があった 違うか? 164 00:12:02,472 --> 00:12:06,560 見事だよ やはり さっきの誘いは取り消そう 165 00:12:06,726 --> 00:12:08,186 君は危険すぎる! 166 00:12:15,819 --> 00:12:17,154 (エリザ)うわあ! 167 00:12:17,279 --> 00:12:19,030 ぐっ! ああっ… 168 00:12:19,364 --> 00:12:20,240 ふん! 169 00:12:21,324 --> 00:12:25,954 (打撃音) 170 00:12:26,746 --> 00:12:28,123 (エリザ)ふん! (夜々)うっ! 171 00:12:28,248 --> 00:12:29,249 はあっ! 172 00:12:29,916 --> 00:12:30,750 くっ… 173 00:12:30,876 --> 00:12:32,002 (リボルバーの回転音) 174 00:12:34,004 --> 00:12:35,672 はああっ! 175 00:12:37,215 --> 00:12:38,049 ああっ! 176 00:12:38,175 --> 00:12:39,301 (リボルバーの回転音) 177 00:12:45,182 --> 00:12:46,266 うっ! 178 00:12:46,391 --> 00:12:47,851 あっ… (シャル)あっ… 179 00:12:48,560 --> 00:12:51,563 (夜々のうめき声) 180 00:12:51,897 --> 00:12:55,692 (シャル)ハッ… まさか エリザ自身が霧に? 181 00:12:55,817 --> 00:12:58,111 (シグムント) あれは ただの霧じゃない 182 00:12:58,278 --> 00:13:00,155 体を腐食している 183 00:13:00,322 --> 00:13:02,782 (うめき声) 184 00:13:02,908 --> 00:13:05,076 (フェリクス) この戦いが始まった時― 185 00:13:05,285 --> 00:13:09,498 エリザは47の魔術を 操ることができたのさ 186 00:13:09,623 --> 00:13:12,792 君の魔術は確かにすばらしい 187 00:13:13,502 --> 00:13:16,338 だけど 所詮は物質だ 188 00:13:16,630 --> 00:13:19,841 (悲鳴) 189 00:13:20,425 --> 00:13:22,052 これが“ホワイトミスト”さ! 190 00:13:22,677 --> 00:13:26,765 夜会でマグナスとやるための とっておきだったんだけどな 191 00:13:27,098 --> 00:13:30,477 (悲鳴) 192 00:13:30,852 --> 00:13:33,730 夜々 そいつをぶっ飛ばせ (シャル)えっ? 193 00:13:34,189 --> 00:13:35,941 悪あがきは よせ 194 00:13:48,245 --> 00:13:50,664 うっ… ああ… 195 00:13:51,540 --> 00:13:52,916 これは… 196 00:13:53,750 --> 00:13:56,461 君のオートマトンの体液か! 197 00:13:56,586 --> 00:14:00,423 ご名答 手品のタネは夜々の血だ 198 00:14:01,091 --> 00:14:05,053 なるほど エリザは 霧となった自分の体に― 199 00:14:05,345 --> 00:14:08,557 敵の血を その魔術ごと取り込んでしまった 200 00:14:09,140 --> 00:14:12,143 2つの魔術は 1つの体に共存できない 201 00:14:12,519 --> 00:14:18,149 マキナートの基礎 魔活性不協和の原理… だな 202 00:14:18,400 --> 00:14:22,195 (シグムント)2つの魔術が 体の中で干渉し合えば― 203 00:14:22,362 --> 00:14:25,115 十分な効果は発揮できない 204 00:14:26,074 --> 00:14:29,911 この現象は 決して偶然ではないだろう 205 00:14:30,412 --> 00:14:34,583 それじゃ 雷真は 初めから これを狙って? 206 00:14:34,708 --> 00:14:37,794 (シグムント)おそらく 夜々の傷口が開いたことも― 207 00:14:37,919 --> 00:14:41,882 あれほどのダメージを受けたことも 計算ずくだ 208 00:14:43,466 --> 00:14:45,844 (雷真)夜々の魔術回路は単純だ 209 00:14:46,219 --> 00:14:50,724 俺には才能も お前らみたいな知恵もないが 210 00:14:51,600 --> 00:14:56,021 俺の相棒は 世界最高のオートマトンだ 211 00:14:58,148 --> 00:14:59,482 あっ… 212 00:15:08,408 --> 00:15:09,743 (雷真)天嶮絶衝(ぜっしょう) 213 00:15:10,577 --> 00:15:11,953 破却水月(はきゃくすいげつ) 214 00:15:22,964 --> 00:15:24,090 エリザ… 215 00:15:25,425 --> 00:15:28,553 (エリザ) なれなれしく呼ばないでください 216 00:15:29,012 --> 00:15:31,431 この… くそむし… 217 00:15:38,855 --> 00:15:40,357 ハア… 218 00:15:41,066 --> 00:15:41,900 さて 219 00:15:42,651 --> 00:15:43,526 ぐっ… 220 00:15:44,277 --> 00:15:49,532 何をするつもりだい? 僕はキングスフォート家の嫡男だ 221 00:15:49,658 --> 00:15:53,828 僕に狼藉(ろうぜき)をはたらけば 王室が黙っちゃいないよ 222 00:15:53,995 --> 00:15:56,706 まあ待て… 待つんだ 223 00:15:57,332 --> 00:15:59,793 くっ… 待てと言ってるだろう! 224 00:15:59,960 --> 00:16:01,127 (銃声) 225 00:16:03,088 --> 00:16:04,297 (殴る音) (フェリクス)うっ! 226 00:16:04,422 --> 00:16:07,425 ぐっ… ううっ… 227 00:16:16,434 --> 00:16:18,311 (雷真)ごめんな 夜々 228 00:16:18,645 --> 00:16:20,647 (夜々)どうして謝るんですか? 229 00:16:20,981 --> 00:16:22,107 (雷真)痛かったろ? 230 00:16:22,357 --> 00:16:27,529 あんなに血を流させて お前に傷を負わせて 俺は… 231 00:16:27,654 --> 00:16:31,616 そんなもの… すぐに修復できます 232 00:16:31,783 --> 00:16:35,161 本当の意味で 夜々が傷つくことはありません 233 00:16:35,286 --> 00:16:38,081 傷つくのは いつも雷真のほうです 234 00:16:38,206 --> 00:16:39,874 あの時だって… 235 00:16:40,625 --> 00:16:41,835 (雷真)ありがとよ 236 00:16:46,923 --> 00:16:49,426 (雷真)悪かったな シャル (シャル)えっ? 237 00:16:50,427 --> 00:16:53,471 天下の“タイラントレックス”様を 差し置いて― 238 00:16:53,596 --> 00:16:56,016 お前の分まで殴っちまった 239 00:16:57,726 --> 00:17:01,688 ほら 立てよ 恐竜娘 腰でも抜けたのか? 240 00:17:01,855 --> 00:17:05,567 た… 立つわよ 無礼者 立つけど… 241 00:17:06,192 --> 00:17:09,362 手… くらい 貸したらどうなの? 242 00:17:19,956 --> 00:17:23,001 (キンバリー)面白いやつだろ? セカンドラストは 243 00:17:24,002 --> 00:17:26,463 成績表を渡してやった時― 244 00:17:26,588 --> 00:17:30,383 あいつ 夜会に出るには どうすればいいか聞いてきた 245 00:17:31,968 --> 00:17:33,386 笑うかね? 246 00:17:33,595 --> 00:17:36,389 (マグナス)いいえ 番くるわせがあるとしたら― 247 00:17:37,348 --> 00:17:39,267 それは彼の仕業でしょう 248 00:17:39,559 --> 00:17:43,688 ほう 君ほどの男が あいつを買うのか? 249 00:17:44,898 --> 00:17:45,857 (キンバリー)それは? 250 00:17:45,982 --> 00:17:48,151 (マグナス) 彼に渡されたものですよ 251 00:17:48,401 --> 00:17:51,154 成分は解析してみなければ何とも… 252 00:17:51,488 --> 00:17:54,157 しかし おそらくは遺灰かと… 253 00:17:54,282 --> 00:17:55,366 (キンバリー)遺灰? 254 00:17:55,533 --> 00:17:59,079 手袋を投げつけて 決闘の証しとするように 255 00:17:59,329 --> 00:18:03,583 極東のある一族に 死者の灰を投げつけて― 256 00:18:03,750 --> 00:18:06,795 敵討ちに臨む風習があるそうです 257 00:18:06,961 --> 00:18:09,297 君があいつの敵(かたき)なのか? 258 00:18:10,715 --> 00:18:13,676 ところで こんなうわさを 知っているか? 259 00:18:13,802 --> 00:18:19,140 マグナスの人形たちは全部 バンドールだというんだがね 260 00:18:19,265 --> 00:18:20,809 (マグナス)夜会の規定に― 261 00:18:20,934 --> 00:18:23,895 “バンドールを 使ってはならない”という条項は 262 00:18:24,020 --> 00:18:25,563 存在しません 263 00:18:25,855 --> 00:18:30,610 それが答えだと そう受け取っていいのかね? 264 00:18:31,152 --> 00:18:32,320 (マグナス)構いませんよ 265 00:18:38,284 --> 00:18:41,121 (キンバリー) まったく 恐ろしい男だよ 266 00:18:41,329 --> 00:18:44,374 その若さでバンドールを 作り出せるなど 267 00:18:45,583 --> 00:18:49,087 それで 誰を材料にしたんだね? 268 00:18:50,547 --> 00:18:54,217 (教授)ただいまより ヴァルプルギス王立機巧学院 269 00:18:54,592 --> 00:18:58,930 “ヴァルプルギスの夕べ” 参加資格授与式を執り行う 270 00:19:00,807 --> 00:19:03,601 (学院長) ライシン・アカバネ 前へ 271 00:19:04,936 --> 00:19:08,439 我 エドワード・ラザフォードの 名において 272 00:19:08,565 --> 00:19:11,067 貴殿をワイズマン候補と認め― 273 00:19:11,734 --> 00:19:15,238 ヴァルプルギスの夕べへの 参加を許可する 274 00:19:17,448 --> 00:19:18,700 おめでとう 275 00:19:19,200 --> 00:19:22,745 たった今から 君も晴れて“ガントレット”だ 276 00:19:23,663 --> 00:19:28,751 手袋を持つものにふさわしく 学生諸君の模範となるような― 277 00:19:28,877 --> 00:19:32,005 すばらしい人形使いとなってくれ 278 00:19:32,255 --> 00:19:33,131 ああ 279 00:19:33,590 --> 00:19:34,966 (ざわめき) 280 00:19:35,091 --> 00:19:37,135 (雷真) なんで こんなに盛大なんだ? 281 00:19:38,052 --> 00:19:40,096 (キンバリー) 学院長が根回ししたんだよ 282 00:19:41,347 --> 00:19:44,809 風紀委員主幹が あんなことをしでかしたんだ 283 00:19:45,268 --> 00:19:49,689 学院の内外に 疑念や疑惑が渦巻いている 284 00:19:50,356 --> 00:19:55,904 君を英雄にでも祭り上げて 話題の矛先をそらしたいのさ 285 00:19:57,780 --> 00:20:02,410 似合ってるぞ これで公式に セカンドラストというわけだ 286 00:20:03,369 --> 00:20:07,290 (雷真)この くそったれな 登録コードは誰が申請したんだ? 287 00:20:07,415 --> 00:20:08,374 無論 私だ 288 00:20:09,709 --> 00:20:11,878 (夜々)ハハハ (キンバリー)そう腐るな 289 00:20:12,003 --> 00:20:15,423 私の目撃証言と 機巧鑑定があればこそ― 290 00:20:15,548 --> 00:20:18,593 君たちは潔白を証明できたのだから 291 00:20:18,885 --> 00:20:21,721 いわば 私は君の恩人だぞ 292 00:20:23,056 --> 00:20:27,602 観客が待っている さらし者になってやれ 英雄君 293 00:20:27,894 --> 00:20:28,645 (生徒たち)ありがとう 294 00:20:27,894 --> 00:20:28,645 (拍手と歓声) 295 00:20:28,645 --> 00:20:28,770 (拍手と歓声) 296 00:20:28,770 --> 00:20:30,897 (拍手と歓声) 297 00:20:28,770 --> 00:20:30,897 カニバルキャンディ退治 サンキュー! 298 00:20:30,897 --> 00:20:31,022 (拍手と歓声) 299 00:20:31,022 --> 00:20:32,857 (拍手と歓声) 300 00:20:31,022 --> 00:20:32,857 安心して眠れるぜ! 301 00:20:34,400 --> 00:20:36,819 夜会も安くなったものね 302 00:20:37,237 --> 00:20:40,740 あなたがガントレットだなんて 世も末だわ 303 00:20:41,282 --> 00:20:45,536 くっ… んん… ああっ… 304 00:20:46,329 --> 00:20:50,708 ハッ… あっ えっ んん… 305 00:20:51,251 --> 00:20:52,877 (夜々)ん? (雷真)ん? 何だ? 306 00:20:53,127 --> 00:20:55,797 バカなの!? お祝いに決まってるじゃない! 307 00:20:56,422 --> 00:20:59,008 い… 一応 その… 成り行きとはいえ 308 00:20:59,133 --> 00:21:01,344 あなたに助けられた側面も― 309 00:21:01,469 --> 00:21:04,764 客観的に見れば なきにしもあらずだから… 310 00:21:05,515 --> 00:21:06,724 (雷真)護符 …だな 311 00:21:07,684 --> 00:21:11,396 呪式は見たことないが ルーンが彫ってある 312 00:21:12,063 --> 00:21:16,359 防御卵(ディフェンシブ)よ あなたの野蛮な 戦い方にはお似合いでしょ? 313 00:21:16,484 --> 00:21:17,735 (シグムント)受け取ってくれ 314 00:21:17,860 --> 00:21:20,947 シャルは 知恵熱が出るほど考えたのだ 315 00:21:21,114 --> 00:21:24,325 だ… 黙りなさい! 明日からパンくず食べさせるわよ! 316 00:21:24,450 --> 00:21:26,995 ありがとう シャル (シャル)あっ… 317 00:21:27,704 --> 00:21:31,749 分かってると思うけど 夜会の戦場で向き合ったら… 318 00:21:31,916 --> 00:21:33,418 “敵同士”だろ? 319 00:21:33,543 --> 00:21:35,169 そういうことよ 320 00:21:35,295 --> 00:21:38,798 私もシグムントも 全力でお相手するわ 321 00:21:39,674 --> 00:21:41,801 俺は手加減しちまうかもな (夜々)なっ!? 322 00:21:41,968 --> 00:21:44,637 なっ! こ… 何をバカなこと… 323 00:21:44,804 --> 00:21:48,057 夜々は! 夜々は手加減しません! 324 00:21:48,516 --> 00:21:50,893 当然 全力で勝負よ 325 00:21:51,436 --> 00:21:53,187 (夜々)雷真は渡しません 326 00:21:53,313 --> 00:21:55,982 妻として この勝負 受けて立ちます! 327 00:21:56,149 --> 00:21:59,319 (雷真) おい 誤解を招くことを言うな! 328 00:22:04,991 --> 00:22:09,996 ♪~ 329 00:23:29,659 --> 00:23:34,664 ~♪